Рет қаралды 4,582
Reportaje sobre la primera traducción al español de Dragon Quest III de Super Nintendo de la historia, realizada por Traducciones Crackowia, desde cuya web podéis descargarla: crackowia.com/...
Enlace alternativo:
crackowia.es/d...
Adquirir un ejemplar de esta traducción en formato físico a modo de copia de seguridad traducida de tu cartucho original (un derecho amparado por la ley española de propiedad intelectual): www.ebay.es/it...
Enlace de descarga directa del parche de traducción: crackowia.com/...
Enlace alternativo: www.mediafire....
Enlace de descarga de ROM directamente parcheada (requiere la posesión de un cartucho original, no nos hacemos responsables en caso contrario): crackowia.com/...
Enlace de inyector .CIA de esta traducción para 3DS (requiere posesión de cartucho original): www.mediafire....
Descargar nuestra nueva traducción de Final Fantasy IV: www.mediafire....
Ésta es la primera traducción a una lengua occidental de esta ROM que corrige el fallo que corrompía y borraba las partidas si se guardaba el juego tras ordenar alfabéticamente los objetos de la Saca, y que corrige las descripciones erróneas cuando se tasan los objetos, por parte de tasadores femeninos; además, restaura algunos párrafos de narración en la secuencia de final del juego que no llegaban a mostrarse en la traducción extraoficial inglesa.
Téngase por otro lado en cuenta que la versión de SNES de este juego es técnicamente más avanzada que la de plataformas modernas que existen hasta la fecha (Android, iOS, 3DS y Switch), al ser la única en tener enemigos animados durante los combates, si exceptuamos la de Game Boy Color, que tiene enemigos animados pero gráficos de 8 bits muy primitivos y con poco detalle, colores y superficie de pantalla. Los usuarios de Nintendo 3DS están de suerte porque pueden descargar esta traducción como inyector .CIA con el que ejecutarlo fácilmente en su sistema, prescindiendo así de la versión nativa para su sistema, no animada y en lengua japonesa (ni siquiera en inglés, no ya que no esté ne español). Próximamente intentaremos hacer otro tanto para Wii, facilitando un instalador .WAD (estad atentos).
Créditos del parche de traducción:
Traductor: Rod Mérida.
Evaluación beta: Signatux, NeonZoux.
Evaluación beta auxiliar: RealGaea (hasta Isis) y Víctor López (algunas partes del test de personalidad).
(c) 2021, R. Mérida
Todos los derechos reservados