【多くの人が間違える】「私は東京に住んでいます」を英語で正しく言うと?|live vs living

  Рет қаралды 151,524

Atsueigo

Atsueigo

Күн бұрын

【有料級の教材が無料に👇】
▼ LINE公式アカウント登録で英語学習教材4つを無料プレゼント中
bit.ly/3F5xjcR
1. 《英語学習法教材English Intelligence》(元々9800円で提供していた有料教材です)
2. 《発音マスタークラス1本目の講座》
3. 《英語学習法講座1本目の講座》
4. 《ニックの英語学習アドバイス動画》
▼ LINE公式アカウント登録はこちら
bit.ly/3F5xjcR
ニックのTwitter はコチラ
@TIMEBOMBGEININ
発音マスタークラス
masterclass.at...
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
【英単語帳Distinction シリーズ】
英単語帳 Distinction (オンライン限定販売)
日本では出会わない、ネイティブがよく使う英語表現だけを厳選収録した英単語帳です。
さらに詳しく:distinction.at...
Distinction のアプリはコチラから(書籍購入者は割引があります)
さらに詳しくdistinction.at...
※書籍とアプリは別商品です。書籍をお持ちの場合でも、上記サイトからアプリ内コンテンツをご購入いただく必要がございます。 ※ 書籍をお持ちの方は、最大36%割引でお求めいただけます。
【動画講座一覧】
発音マスタークラス|Pronunciation Masterclass
発音学習に必要なすべての知識を、たった一つの動画コースで。ヒューストン大学教授 Jim Johnson がコンテンツコンサルタントとして参画。発音の専門的な知識を、日本人学習者の視点から体系的に、分かりやすく解説。そして、その知識をネイティブが実践的に、楽しく、モチベーショナルに展開。それが、発音マスタークラスです。買い切り5,480円(税込)で見放題。月額課金はありません。究極の発音講座を、今すぐどうぞ。
さらに詳しく:masterclass.at...
英語学習法講座
ATSUの英語学習法を体系的にまとめた動画講座です。短期間で学習方法の最適化を実現したい人にオススメです。
bit.ly/2P9ZYJG
30% OFF クーポンコード: atsueigo.com
【英語学習本】
英単語学習本 VOCABULARIST (オンライン限定販売)
ATSU式の英単語暗記法を細かくかつ分かりやすく解説した英単語暗記本です。
さらに詳しく:vocabularist.a...
【公式サイト】
Atsueigo.com
細かい英語学習方法、各試験別の学習方法などについては公式サイトでまとめています。英語学習サイトの中では最大級のサイトです。多くの投稿者がバラバラの内容の記事を投稿するサイトとは違い、ATSU一人が投稿者として一貫性のある情報を提供しています。
atsueigo.com/
【Twitter】
告知や日々の生活、英語学習に関する意見の発信などはツイッターにて行っています。
/ atsueigo
【Instagram】
ATSUの日常や役立つ情報を写真やストーリーで定期的に紹介しています。
/ atsueigo
【ATSU プロフィール】
オーストラリア国立大学会計学修士を成績優秀で修了した後、オーストラリア メルボルンにて世界4大会計事務所の一つDeloitteトーマツに入社。アメリカ、イギリス、日系など幅広いグローバル監査案件に従事し、多様な会計実務経験を蓄積。同社クライアントマネージャーを経て、登録者数28万人を超えるKZbinチャンネルを軸とした英語学習メディアAtsueigoをプラットフォームとし、合同会社Westwayを設立し独立。TOEIC満点(RLSW)、英検1級、IETLS 8.5点、TOEFL iBT 114点、Versant 80点満点、オーストラリア永住権保持、元米国公認会計士・豪州勅許会計士。

Пікірлер: 229
@アルパカ-r2v
@アルパカ-r2v 3 жыл бұрын
いないいないばあをこんなに力説してる人はなかなかいない笑笑
@nozyproductions6260
@nozyproductions6260 3 жыл бұрын
いないないばーの研究したらイグノーベル賞取れそうw
@hu-shino-mahou
@hu-shino-mahou 2 жыл бұрын
脳科学に深く関わってたことがわかったらノーベル賞取れそうw
@shunstyle-gs1le
@shunstyle-gs1le 3 жыл бұрын
ニックさんが主観的じゃなくて習慣的って言った時、I live in Tokyo は習慣的だからなるほどなーって納得してました笑
@renk1310
@renk1310 3 жыл бұрын
同じだw
@kamekame2130
@kamekame2130 2 жыл бұрын
この動画を見ていて、”I used to live in Australia.”と”I lived in Australia.”のニュアンスの違いが非常に気になりました。used to~ と過去形の違いについても教えていただきたいです。
@doyleeee
@doyleeee 3 жыл бұрын
たまにだけどAtsuさんって「え?」ってなるような日本のこと知らないことあるよね笑 きっとフォーカスしてない分野なんだろうな。
@jonnydavis3857
@jonnydavis3857 3 жыл бұрын
わかるん
@絵本屋さん
@絵本屋さん 3 жыл бұрын
あつさんは全部ニュアンスも分かったうえで、ニックさんと話してるんだろうなぁ、と私はいつも思っています。 そして今回もとても面白かったです✨
@ヤックル-m6d
@ヤックル-m6d 3 жыл бұрын
1:28 あ、ニックってパパだったのか!しかも3人も子供がいたなんて
@しばよい
@しばよい 3 жыл бұрын
「じゃ、オレがやるよ✋」 「じゃ、オレがやるよ✋」 「じゃ、オレがやるよ✋」 「どうぞ、どうぞ🤲」
@r9740
@r9740 3 жыл бұрын
・I was livingだけ聞くとすごく奇妙。わざわざその瞬間を摘んだのに、その理由が見えない。過去形livedがスッキリしやすい。 ・I've lived in~といきなり聞くと、経験というより継続感が先に浮かぶ。しかし、今継続してて今後も続くなら現在形liveが使われて欲しくなり違和感が残る。
@majeeptueao7280
@majeeptueao7280 3 жыл бұрын
なんかイマイチ説明が分からない
@sachi3882
@sachi3882 3 жыл бұрын
なるほどです。
@shion3492
@shion3492 3 жыл бұрын
なるへそ
@佐野伸介
@佐野伸介 3 жыл бұрын
ホテル暮らしとか仮暮らしで転々としてるなら言えそう。
@mihael.k7702
@mihael.k7702 3 жыл бұрын
めちゃくちゃわかりやすくないかこの意見?高評価👍🏻👍🏻👍🏻
@StefanEd0
@StefanEd0 3 жыл бұрын
I'm living my life for you.に比べると、I live my life for you.はなんとなく一生の誓いっぽく聞こえる気がする。
@ブロスタ-w3c
@ブロスタ-w3c 3 жыл бұрын
共通リスニングやってたら thereが出てきて、音声聞いて、オーバーラッピングしてたら「ゼー」って行ってて「は?」ってなってよく考えたらオーストラリア!!!あつさんってなりました笑笑 どうでも良いことすいません
@manabuyo8378
@manabuyo8378 3 жыл бұрын
勉強嫌いの赤ちゃんだからピカブーの余談から入るの助かる
@z-e-r-o-
@z-e-r-o- 3 жыл бұрын
Pikachuの発音が「’ピーカ,チュー」なのは、Peekabooの発音からの連想なのかなあ、とぼんやり思いました。
@karin3065
@karin3065 3 жыл бұрын
じわ。たしかにw
@reizayntbs5545
@reizayntbs5545 3 жыл бұрын
peak at you じゃなかったっけ?
@たろ-f1d
@たろ-f1d 2 жыл бұрын
着眼点が草
@orz_orz
@orz_orz 3 жыл бұрын
ニックの「ネイティブはそういうルール守んないからさぁ」が何故かかっこよく感じた
@user-rararaland
@user-rararaland Жыл бұрын
いないばあの考察が的確かつ面白すぎて本編より好きだったww
@yama_Mountain
@yama_Mountain 3 жыл бұрын
昔通っていた予備校の先生がその2文について、(話した時点での自分の中の考えで)今後引っ越すつもりあるかないかで使い分けるって話してたの思い出しました
@shoshinshathai
@shoshinshathai 3 жыл бұрын
今更すぎるけどニック日本語うますぎる
@Kaon_king
@Kaon_king 3 жыл бұрын
「何故英語がそんなに上手なの?」 「フィリピンに2年間住んでいたからだよ」。この会話の流れだと、参考書ベースで考えれば現在完了形が最適に思うよね。ネイティブと日本の英語の先生に、それぞれアンケートをとったら面白い結果になりそう。
@Kaon_king
@Kaon_king 3 жыл бұрын
@@escape1559 フィリピンでの生活が今の英語力に影響しているという、典型的な現在完了の用法と考える人が多いと思います。ここでは今の英語力の話が焦点であって、過去に住んでいたという話が焦点ではありません。文法的にありえないので選択肢に過去完了が入らなかったのです。
@らいおん-n7p
@らいおん-n7p 3 жыл бұрын
これ結局動画での正解って何でしたっけ。過去形かused toだったかな。
@Kaon_king
@Kaon_king 3 жыл бұрын
過去形か過去進行形。そもそもアメリカ人はあまり現在完了形を使わない。完了形はフォーマル感、インテリ感がある。実は学校で習う英語はかなりフォーマルだが日常でよく使うI'm doneみたいな表現は習わない。イギリス人の方が完了形の使用頻度は高めです。
@シラク-n9f
@シラク-n9f 3 жыл бұрын
テンスとアスペクトの差異 理論的には理解はしているけどネイティブ相手に確かめるのはドキドキしますね
@bloomin8984
@bloomin8984 3 жыл бұрын
英語勉強中なんですが、過去形の時に I had lived in Philippine for two years. という過去完了形は不自然ですか??🥺 過去完了形の使い方がイマイチ分かりません、、、😢
@RegionalFoodJapan
@RegionalFoodJapan 3 жыл бұрын
I’ve lived in the Philippines. だけだと「住んでたことがある」だけど、for 2 years をつけるとまだ住んでいる感じがします。
@jajaipur
@jajaipur 3 жыл бұрын
わたしはI've livedって言いがちだったけど1番不自然だったんですね!イギリス圏の方にも聞いてみたい…
@nachat3979
@nachat3979 3 жыл бұрын
イギリス圏の方ならありって言うかもですねー
@woodies2009
@woodies2009 3 жыл бұрын
自分もイギリスならありだと思いますけどね。イギリス英語の現在完了形ってアメリカ英語にはないもう一つの使い方がありますから。
@okidomeTV
@okidomeTV 3 жыл бұрын
現在完了形は継続(現在の事)と経験(過去の事)があって日本人は混乱すると思います。 I have lived in Japan for 2yearsの場合はその話が何処で行われているかで、ネイティブは判断します。 日本なら、今も日本にいるので継続、海外なら、日本に住んだ過去の経験です。 イギリスでもこの感覚だと思います。 日本での会話でも住んでなくて、住んでた頃の経験を話すと言う複雑なシチュエーションなら、ネイティブも混乱します。その場合は継ぎ足しの説明が必要ですね。
@woodies2009
@woodies2009 3 жыл бұрын
@@okidomeTV なるほど。日本語にはない概念なので完全に理解するのは難しいですよね。
@user-ln1in4pp8m
@user-ln1in4pp8m 3 жыл бұрын
まあ、よっぽどでない限りbe livingにはわざわざしないと思う 前の文脈があって、普段は大阪にいるけど、今だけは、今だけは東京にいるって時とかしか使わないかなー
@miok2727
@miok2727 3 жыл бұрын
初めてコメントすると思います。豪州に長いこと住んでいます。 フィリピンに二年間住んでいた事がある、という例文で4つ目、5つ目の選択肢があるかなーと思ってコメントしました。 I had lived in the Philippines for two years. とか、I (have) spent two years in the Philippines. とかでもいけるかなー、と個人的に思います。I have lived in the Philippines for two years. だと、確かに経験の意味もあるけど、なんだか今も住んでいるイメージが強くなってしまう気がします。この、今そこに住んでいない事を明確にする為に、haveをhadに置き換えると良いんじゃないかなー?
@namazukaeru4388
@namazukaeru4388 2 жыл бұрын
I had... の表現が二人の間で全く出てこなかった事が、なにか理由があるのか凄く気になりました。私もチョイスに上がってきます
@LoveBC2003GH8
@LoveBC2003GH8 3 жыл бұрын
①We live in Tokyo. ②We are living in Tokyo こうすると、①は東京都民って感じがするけど②はbut soon 〜って続きそうな感じがする
@華宮-b5k
@華宮-b5k 2 жыл бұрын
日本語でこのニュアンスを含めて訳せば 東京に住んでます。 今は東京に住んでます。 って感じでしょうか。「今は」と言われると以前は違ったのかな、近々移転するのかなという感じがありますね。
@dlogistics309
@dlogistics309 3 жыл бұрын
此のシリーズは、面白いです😆🎵🎵 続けて欲しいです。
@KKristof100
@KKristof100 3 жыл бұрын
最初、”I live in Tokyo”を過去形にして”I live in Edo”のネタかと思っちゃいましたw
@spacevspitch4028
@spacevspitch4028 3 жыл бұрын
Wow, those distinctions are so subtle even to a native 😄 "I was living in Tokyo when I learned Japanese." "I lived in Tokyo for a while and studied Japanese." "I've lived in Tokyo, you know. I studied Japanese there."
@tatsuya0125
@tatsuya0125 3 жыл бұрын
that節を目的語にとるかどうかとかSVOtodoの型をとる動詞かどうかとかが覚えられないから、ネイティブにどうやって区別してるか教えてほしい
@puutans
@puutans 3 жыл бұрын
テーマも面白いけど、赤ちゃんの話も面白いですね!
@octaro3277
@octaro3277 3 жыл бұрын
アメリカ在住だけどused to liveを使うな。
@elegantly3082
@elegantly3082 3 жыл бұрын
~ing…一時的+理由 現在形…将来も含む 過去形…年数いいがち 過去進行形…具体的な数字欲しい 現在完了…過去+現在だから今住んでないなら使わない。 時制はもっとやって欲しい‼️
@emin9335
@emin9335 3 жыл бұрын
最近オーストラリアの先生が説明してくれたのと同じです!!すごい👏
@mnca0428
@mnca0428 3 жыл бұрын
こう言うのって、本当に感覚ですよね。 日本の学校で習う定義じゃハマりきれない😅🙏🏻🙏🏻🙏🏻
@aji_noriko1576
@aji_noriko1576 3 жыл бұрын
How long have you lived in Tokyo, Nick? How many years have you lived in Tokyo, Nick? それとも。。。 How long do you live in Tokyo, Nick?
@makorithography
@makorithography 3 жыл бұрын
日本のいないいないばあが評価されているのを初めて見ました。Peekabooには溜めがないんですね。
@kojikojii3
@kojikojii3 3 жыл бұрын
息子可愛すぎやろ!
@84s77
@84s77 3 жыл бұрын
イサオの英語はむちゃくちゃでわけが分からない。 でも何が言いたいかははっきり伝わる。 ジャック・ニクラウス
@TL-ip3tl
@TL-ip3tl 3 жыл бұрын
ちなみに、赤ちゃんにいないいないばぁを真顔でやった時 生後まもない場合、赤ちゃんは泣いてしまいますが 数ヶ月(正確な日数忘れた)過ぎた場合は笑ってくれます。 赤ちゃんが、自分が笑えば相手も笑うということを理解し始めて、真顔になった人を笑わせようとするかららしいです。
@ypjgmptgm
@ypjgmptgm 3 жыл бұрын
どうしてPhilippinesってtheがつくんですか?
@dimitrovniko608
@dimitrovniko608 2 жыл бұрын
The Philippinesは恐らく スペイン語のLas Filipinas を訳した可能性があります。 オランダはde Nederlanden なので。ソビエトロシアの 時代にウクライナの呼称が на украине (the Ukraine) でした。つまり、他言語を 直訳したときにtheが付くか どうかが決まると思います あくまで一説ではありますが
@anoko492
@anoko492 3 жыл бұрын
日本の笑いは世界一と確信がある
@smap5755
@smap5755 3 жыл бұрын
お笑い講座wタメになりますw
@Happy-cs1pg
@Happy-cs1pg 3 жыл бұрын
お!これは意外と知ってたぞ!これは。確か学校で教えてくれた
@kokoroyamakawa6045
@kokoroyamakawa6045 3 жыл бұрын
used to と現在完了形の違いってなんでしょうか? 私は前にここで働いていた。 I used to work here. I have worked here before. 何が違うんでしょう?
@はな-e5h7l
@はな-e5h7l 3 жыл бұрын
前者は昔は働いていた。後者は昔から働いていたというものです。used toは過去の習慣を表します。完了形は繋がりを表します。
@Emushi0000
@Emushi0000 3 жыл бұрын
あまり違わない気もしますが、 2日でクビになってもI have worked here before. って言えるような気がします。 一方、used to の方はその職場のことを理解しているように聞こえる気がします。
@kavu4487
@kavu4487 3 жыл бұрын
会話のシチュエーション的に思い出のこと話す時にusedつかってるイメージありますね。 I have worked here "before"はなんか違和感あります
@はな-e5h7l
@はな-e5h7l 3 жыл бұрын
@@Emushi0000 beforeは使うなら大過去の時です。なので、使うならI had workedになります。
@はな-e5h7l
@はな-e5h7l 3 жыл бұрын
@@Emushi0000 完了形は繋がりを表すので、2日でクビになっているなら現在完了は使えません。
@f17uvt1b
@f17uvt1b 3 жыл бұрын
used to live in はどうですか???
@tomn2599
@tomn2599 3 жыл бұрын
All the options sound fair imv... I would say 2 as well.
@マンマミーアムム
@マンマミーアムム 3 жыл бұрын
学校ではliveはアイエヌジー使ってはいけませんって言われてたけどあれはなんだ・・・
@待ちぼうけのくろちゃん
@待ちぼうけのくろちゃん 3 жыл бұрын
結論から言うと、普通(一時的に)住んでいるって言うことは無いから 英語を最初に学ぶときに''ing''を~ているの訳と対応させると訳す時に''住んでいる''→''~ている''→ing って言う発想に至るんだけど、一般に、住んでいるって言うときは''一時的に''住んでいる訳じゃなくてずっと住んでいる(これからも)を意図して言うから。と思う
@josephjapan
@josephjapan 3 жыл бұрын
その学校というのは、中学校ですか? 高校では、live に限らず、状態動詞の進行形について教えますが・・・ まあ、大学入試には、ほとんど出ないというと、生徒は真剣に聞かないけれでもね。
@ayumiayumi2692
@ayumiayumi2692 3 жыл бұрын
Maybe it's because I used to live in Philippines
@MMM-zv3ui
@MMM-zv3ui Жыл бұрын
”主観的”は日本人もあまり使わない言葉かと。。。個人的意見、とかの方が通じやすい気がします。
@nasrullah1041
@nasrullah1041 22 күн бұрын
関正生が「現在形とは、過去現在未来形のことだ」と言ってた。
@theroot2010
@theroot2010 3 жыл бұрын
"I have PP" suggested past experience and still continue to the present? if "I've lived in Philippines" seems to suggest either you are still there or could be there in the near future? if I said I lived in Philippines, then once you lived and you are NOT there now and not plan to be there ?
@Emushi0000
@Emushi0000 3 жыл бұрын
If you say, “I’ve lived in …,” you’re either saying that you lived there and are still living there, or you’re referring to the past experience of living there and are perhaps living somewhere else at the present time. Neither suggests your plan for the future. But the present tense, “I live in ~,” refers to the past, present and future, and therefore subtly implies your future plan for continuing to live there. So, “I’ve lived in the Philippines,” does not refer to the future. But that doesn’t necessarily mean that you don’t plan to continue to live there. If you intend to imply that you will continue to live there, “I live in the Philippines,” would be a better way to put it.
@Emushi0000
@Emushi0000 3 жыл бұрын
@@mikiohirata9627 Hmm…yeah, I see what you mean. The simpler the better, especially in conversation. But my thinking is that this kind of detour sometimes helps. And I suppose the person who asked this question wanted to take a deep dive into the difference and certainly misunderstood it a bit. It looked like s/he thought that “have lived” implies that the said person has no intention of living there in the future.
@bottle1211
@bottle1211 3 жыл бұрын
depends on the context of the conversation
@嵩津裕司-x5o
@嵩津裕司-x5o 2 жыл бұрын
イメージ、ニュアンスを教えてくれるってすごい。今日もありがとうございました!
@dukeoftokyo9968
@dukeoftokyo9968 3 жыл бұрын
なるほど勉強になります! そうなりますと、過去分詞はいつ使うんだろ?have lived for two yearsの使い道はあまり無いのかなー。
@大鳥居タル
@大鳥居タル 3 жыл бұрын
6:22
@yukat3206
@yukat3206 3 жыл бұрын
2週間前のビデオなんだけど、質問したいです。オーストラリアではアメリカに比べて have + pp を多用するイメージなんだけど、国によっても多少違いませんか? I guess Australians use ‘have + pp’ more than Americans do. Is this correct?
@MN-us8dv
@MN-us8dv 3 жыл бұрын
ニュアンスの違いを聞くのはいつもおもしろいです。ありがとう! 英語の先生に、 I was a teacher in Japan って言ったら、 I used to be a teacher in Japan って直されて、まぁそう言うようになったんですけど、どんな印象の違いがありますか?
@renk1310
@renk1310 3 жыл бұрын
ネイティブじゃないですけど、wasだとついさっき辞めたかもしれないし、かなり前に辞めてたかもしれない。used toだとかなり前ってことがはっきりします。まあ何年前とかって付ければ良いんですけどね ちなみにused to beに似た訳のwouldがありますけど、それだと、やったりやらなかったりやってたりやってなかったり…今もやってるかも…やってないかも、みたいな感じなのでおかしいと感じると思います。あるいは苦労してるんだなぁとなるか
@MN-us8dv
@MN-us8dv 3 жыл бұрын
@@renk1310 どうかな。英語の先生には直されたけど、ネイティブの友人に聞いても、同じって言われたので、どこかの国とか地域では違いがあるのかな?と思って質問しました。
@renk1310
@renk1310 3 жыл бұрын
@@MN-us8dv 多分日常会話だと何年前って言うことが多いから一緒みたいなもんなんでしょうね あと私が言ったの「細かく考えると」ってのが抜けてました。ネイティブもそんないちいち考えてないんでそうなるんですよね。日本語でも「海外で教師やってた」と「海外で教師やってたことがある」ってそんなに変わらないのと一緒だと思います
@jr.5581
@jr.5581 3 жыл бұрын
下仁田ネギと九条ネギの違いくらいネギ!
@jr.5581
@jr.5581 3 жыл бұрын
Yo solía ser cebolla verde en Japón.
@aoyamasige1992
@aoyamasige1992 2 жыл бұрын
ジェームスブラウンの Living in America という歌がありますが、これ一時的ってイメージないなあ。 「今生きているぜ」って感じなのかなあ?
@11331mr
@11331mr 3 жыл бұрын
いつも楽しく見ています! ところで、 完了形の感覚は過去と今の時間の流れを繋ぐものだから 違和感があるのではないでしょうか? 今はもはやそこに住んでいないので、経験というより 過去に住みはじめて今もまだ住んでいる、というような感じになってしまうのでは ないでしょうか? 大西泰斗先生の「ハートで感じる英会話」シリーズ(NHK ビデオもあってオススメの番組でした!)は 英語学習を感覚で掴むのに、わたしには永久保存版です。 その中のthatに関する説明も知ると seems の後にthatを付けるか付けないかという疑問にも ある程度答えが得られるにでは、と思いました。←以前の動画にありましたよね😉 2人の掛け合いも内容も楽しく いつも楽しみです。ありがとうございます!
@ribonr3299
@ribonr3299 3 жыл бұрын
勉強になります!うちの息子は「いない、いない、いな〜い!いない、いない、いると思うやろ、いなーい、いないと思うやろ、ばばあああああ!」で、めっちゃ近づくとか後ろからばあば出てくるとか、めっちゃ人出てくるとかで、大笑いさせてました。
@getayuki7571
@getayuki7571 11 ай бұрын
「いつも最終的に皆さんに投げる」😆
@zc338
@zc338 3 жыл бұрын
昔、近所のアメリカ人主婦の方が同じことおっしゃってました!! 子供が産まれてあやす時に、日本に来て覚えたばかりの「いないいないばー」を使ってみたところとてもしっくりきたと。 「ピーカーブー」って一体なんなん?!みたいな😄 因みに彼女は日本語は日常会話もできませんでした。 言語ってこういう面白さがありますね。
@kleenex9981
@kleenex9981 3 жыл бұрын
そんな所にこだわるのは日本人ぐらい。世界で英語を話す人の90%はめちゃくちゃ英語。それがグローバルスタンダード。
@satvan3235
@satvan3235 3 жыл бұрын
つい最近カナディアンの友人に似たような質問をしました。Uber EatsのCMでエルトンジョンさんが「I'll be eating...」と言ってて、「なぜI'll eat…じゃないの?」と。
@bunbunmukkuri4718
@bunbunmukkuri4718 3 жыл бұрын
ふつうに'cause I'd lived in the Philippines for a couple of years. で通じると思うが・・・。
@Yuka-tg1mj
@Yuka-tg1mj 3 жыл бұрын
引っ越す予定があるみたいなニュアンスがある?
@sh2bn
@sh2bn 2 жыл бұрын
live ならそこにずっと生まれ育ち今も未来も住んでる感じ、be livingは昔は別な場所だけど「今」はそこに住んでるって感覚ですね。
@生田好正
@生田好正 3 жыл бұрын
現在完了形は「今現在」の現在の視点で言っているので明らかに過去のことで言えば違和感のあるのは当たり前だとは思いますが。
@kazuhisanakatani1209
@kazuhisanakatani1209 3 жыл бұрын
あらためて考えてみると、peekaboo は 「a boo(ここでは変顔くらいの意味)を peek(チラ見)しろ!」だから基本「見ろ!」という命令形で、いないいないばあは「いないいない」の段階で見なかったものが「ばあ」で見えるようになるという状況を描写してるだけ。だから、英語圏の人は早い段階で「ばあ」をやるんですね。「peek しろ!」と言いながらやるから。
@zt6718
@zt6718 3 жыл бұрын
日常的なことは現在形でいうって高校の文法書にも書いてあることだから勉強しすぎるとかえって分からなくなってしまうのか。。。
@quen2088
@quen2088 3 жыл бұрын
こういうのは英語じゃなくて、スペイン語とかみたいな過去形が二種類ある言語を話す人に聞くとイメージしやすいかも
@renk1310
@renk1310 3 жыл бұрын
純ジャパですけど、ニックが完了形は不自然だって言ったシチュエーションでは私は完了形使わなない気がします でも使って良いか聞かれたら一瞬迷って「それでもいいんじゃない?」って言うと思いますw
@masayoyairo9150
@masayoyairo9150 3 жыл бұрын
Peekaboo を、いないいないばあ、のリズムでpeek-a-boo と、3段に分けて言っていました。 今回の話題、コンテキストによって違うとか、深い!
@kuu2319
@kuu2319 3 жыл бұрын
Philippinesの前になんでthe が入るんか気になってしまった
@Angel-nl8np
@Angel-nl8np 2 жыл бұрын
I used to live in Australia. I lived in Australia for 5 years. I was living in Australia for 6 months.
@macocci7
@macocci7 3 жыл бұрын
ボクシングのピーカブースタイルって、 いないいないばあの構え ってことなんですね?
@すずらん-f4q
@すずらん-f4q Жыл бұрын
BGM気に入ってます。
@nobuhiko1002
@nobuhiko1002 3 жыл бұрын
peeka boo の前にwoooとかweeeeeとか付けるのどうでしょう?
@LoveCheeseBurger
@LoveCheeseBurger 3 жыл бұрын
言葉は、ルールじゃないよねぇ。感覚だよねぇ。
@MAIKO-k1q
@MAIKO-k1q 3 жыл бұрын
配信ありがとうございます✨
@MN-us8dv
@MN-us8dv 3 жыл бұрын
ニックの赤ちゃん、すごくかわいい!!
@hitomihowarthbrown7986
@hitomihowarthbrown7986 2 жыл бұрын
Been thinking about the same thing as to Peekaboo and Inai nai baa!!!!
@shimada7921
@shimada7921 3 жыл бұрын
押すなよ押すなよ
@みんとかき氷
@みんとかき氷 3 жыл бұрын
ピカブ! 短期間、一時的なら現在進行系か、、!!
@toto-jw5es
@toto-jw5es 3 жыл бұрын
とっても楽しく毎回見ています。ピッカブーvsイナイ・イナイ・バーの話も、面白かったです。-ing の話は、本当に深くて、話題も尽きませんね。特に、日本語で「進行」を感じられないlive みたいな動詞だと、ニュアンスがどうなるか、ほんとうに分からなくなります。 ぜひ、教えてほしい言葉があります。海外ドラマで良く聞く It is your call. という文のcall は、どんな意味なんでしょうか?字幕が、さまざまで、面白いし、なかなか辞書で引いてもわからなかったので、もし、チャンスがあれば取り上げてもらいたいです。
@user-v_o_o_v
@user-v_o_o_v 3 жыл бұрын
sufferとかも同じですよね
@crimson-rk6di
@crimson-rk6di 3 жыл бұрын
This is very interesting to see the japanese to english and vice versa. Also, i didn't know you spoke english so well! Very cool. You are doing very well.
@琢磨藤井
@琢磨藤井 2 жыл бұрын
What about, ‘I was in Tokyo’?
@gasolinator4613
@gasolinator4613 3 жыл бұрын
他の単語に置き換えてみればわかる。 I like hamburgers であって I'm liking とは言わないよね I have a pen とは言うけど I'm having とは言わない。たとえ今この時点でペンを持ってても。 それと同じ系統だね。あ、でも"I'm lovin' it !" ていうのあるな。
@Emushi0000
@Emushi0000 3 жыл бұрын
I’m having a pen. だと、多分食べてますよね。
@tmuj8257
@tmuj8257 3 жыл бұрын
マックのI'm loving it !はなんなの?
@user-bx6rj4td9p
@user-bx6rj4td9p 3 жыл бұрын
一時性のある「love」という行為だから、キャッチフレーズには向いていませんね笑
@user-bx6rj4td9p
@user-bx6rj4td9p 3 жыл бұрын
@あ なるほど!その理論ですと、この場合の「love」は、ただ単に一定時を過ぎると消える感情的な行為に留まる訳ではないのだという認識でよろしいのでしょうか?
@CLL48
@CLL48 3 жыл бұрын
@@user-bx6rj4td9p 状態動詞の現在進行形にはもう一つ「~しつつある」という意味があります。I'm loving it!はそのパターンで、「ハマりそう!」ぐらいの意味ではないかと思います。
@user-bx6rj4td9p
@user-bx6rj4td9p 3 жыл бұрын
色々なご意見ありがとうございます! 使っていた参考書等を色々見ていたところ、状態動詞の進行形はその動作へ移行しつつある状態を指すだとか、一時性を表すだとか、色々あることを再確認出来ました。英語は言語なので、これと決まった意味はその時々の文脈や使い手にしか分からないと思うので、お二方のご意見はどちらも納得できるもので、私も広い視野を持ってこれからも向き合っていきたいと思いました。ありがとうございました!
@Kaon_king
@Kaon_king 3 жыл бұрын
進行形の話になると必ずこのフレーズが例に出されますね。このフレーズはCMのキャッチフレーズを募集して選ばれたものです。実はドイツ人が考えたものです。文法的に色々説明されますが、単に響きが新しく耳に残るというだけです。
@trayash6812
@trayash6812 3 жыл бұрын
普通に学校で勉強だけしたら I've lived〜を使っちゃいそうだなぁ。
@minamina0119
@minamina0119 3 жыл бұрын
問題になっていたhave livedって、文脈の問題でしょうか?have + 動詞 って特定の期間(for 7 yearsみたいな)ものは文法的に そもそも一緒に使えないんじゃなかったでしたっけ??
@prosecutor0213
@prosecutor0213 3 жыл бұрын
限定されるものは確かに使えませんが、for ーyearsはそれには当てはまらなかったように思います。 例えば継続用法では、実際に用いることができないyesterdayやagoは継続のニュアンスを出しません。例えば、5 days agoなら無理に継続用法に投入すると「[継続して]5日前に○○を〜している。」となってしまいます。 対してfor X yearsは、「[継続して]X年間○○を〜している」となるように継続の意味を含ませてもおかしくないです。 ですので意味的にも、少なくとも今例に挙げた現在完了の継続用法との相性は問題ないように感じます。
@Maria-fd8oh
@Maria-fd8oh 3 жыл бұрын
私は、「どうして英語が話せるのですか?」の質問には、 I used to live in….と答えていました。 いきなりI’ve lived…っていうと「経験」より今もまだ住んでいるイメージが強い気がします。 I was living in…は、その前か後の文に例えば「第一派のコロナがブレイクしたとき、、、」といった、あるイベントが起こった時そこに住んでいました、、、というふうに使っていましたが、どうなのかな?
@WVCA32
@WVCA32 3 жыл бұрын
同じ感覚です。ちなみに今もまだ住んでる、だと自分ならI have been living…といいます。 ニックも言ってたように、I have lived…と使う状況はあまりないか、かなり限られていそうです。
@Maria-fd8oh
@Maria-fd8oh 3 жыл бұрын
@@WVCA32 なるほど、I have been livingのほうが今現在もという気持ちが伝わりますね!
@ぶぶぶん-g2k
@ぶぶぶん-g2k 2 жыл бұрын
私もI used to live in 派です。
@Maria-fd8oh
@Maria-fd8oh 2 жыл бұрын
@@ぶぶぶん-g2k 同じで嬉しいです!
@watermelon4758
@watermelon4758 3 жыл бұрын
そもそも英語ネイティブと話すそんな機会あるか? どっちでも良くない?
@E231-0
@E231-0 3 жыл бұрын
じゃぁ見なきゃいいじゃん?
@wahjj9451
@wahjj9451 3 жыл бұрын
現在完了の経験用法ってなんか微妙よなぁ
@CullinB
@CullinB 3 жыл бұрын
おもしれー
@TH-rz2ww
@TH-rz2ww 3 жыл бұрын
一時的に住んでいる場合は I am living in Tokyo. ではなく I have been living in Tokyo. の方を使用していましたが違いますでしょうか?
@待ちぼうけのくろちゃん
@待ちぼうけのくろちゃん 3 жыл бұрын
native Japaneseだけど、I have beenって言うとやっぱりもう住んでない感じがする。前は東京住んでてん、で今ここに住んでるちゅーわけみたいな感じ。
@yasuhiroshamoto2024
@yasuhiroshamoto2024 3 жыл бұрын
thought exerciseでopen dialogueになるのが自分でも考えるようになるのでいい感じ。
@ks-el8cr
@ks-el8cr 2 жыл бұрын
いないないばぁ~の件で笑ってしまった
@にき-r4c
@にき-r4c 2 жыл бұрын
何このすげー聞き取りやすい英語
when you have plan B 😂
00:11
Andrey Grechka
Рет қаралды 67 МЛН
💩Поу и Поулина ☠️МОЧАТ 😖Хмурых Тварей?!
00:34
Ной Анимация
Рет қаралды 2 МЛН
アメリカ人ニックが京都大学の激ムズ和訳問題に挑戦
9:14
Morite2 English Channel
Рет қаралды 423 М.
オーストラリアの現状がとんでもないことになっています
27:59
サムライフラッグ【SAMURAI CHANNEL】
Рет қаралды 3,6 МЛН
Duolingoの最終レベルに挑戦してみた【英語学習アプリ】
16:35
日本にいるアフリカ人への偏◯!
11:40
ニック兄さん and高桑
Рет қаралды 45 М.