You're welcome. Well, I haven't noticed any differences yet. Maybe except that the construction 'to have' in Lithuanian is with the verb "turėti + accusative", and in Russian only with preposition "у + родительный падеж". Have you noticed any other differences?
@EponskijGorodovoij11 жыл бұрын
Thank you. This lesson is on time. I just started to learn/understand the usage of genitive in lithuanian. It seems to me, that usage of this case little bit differs between lithuanian and russian/belarusian. Or I don't now all rules of my native languages)))
@videomokykla11 жыл бұрын
Yes, there are plans for such videos.
@EponskijGorodovoij11 жыл бұрын
One more question. What about prepositions, their translation and usage with acc. and gen. cases, do you plan to make such video?
@EponskijGorodovoij11 жыл бұрын
Aš nematau miesto / I don't see the city. I was confused in this moment: Я не вижу город. (accusative) Я не вижу города. (genitive) Both cases can be used in usual speech, but only experts can say which is correct.
@videomokykla11 жыл бұрын
I've just found the rules: w w w .evartist.narod .r u /text1/66.htm#з_04 Confusing...