Oi gente. Tudo bem? A gente ficou muito feliz com esse vídeo. Obrigado Easy Catalan, Easy Italian e Easy Spanish. The channel's work is possible through support of community members, who have access to the channel's exclusive content. Consider becoming a member and access more facilities to improve your Portuguese. Click on the links and find out more. BECOME A MEMBER: easyportuguese.org/membership WEBSITE: www.easyportuguese.org Obrigado 🤗
@MitchTinkler6 ай бұрын
Na próxima traz alguém do francês occitano veneziano e romeno
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
@@MitchTinkler Oi. Obrigado pelo comentário. Sonhamos com a oportunidade de aumentar o tamanho dessa mesa.
@Latinizando6 ай бұрын
Não sei se é assim, mas meu ex marido italiano, dizia que a língua ainda mais próxima do latin é o italiano e que as línguas "latinas" de fato, são italiano e francês, já o português, espanhol e romêno são neo-latinas. Pq o significado original de muitas coisas mudam, como por exemplo a inversão de significados das palavras "palestra" e "academia", que ele explicava que palestra vem de fazer esporte e academia de estudar ou se formar em algo, como Academia de polícia por exemplo, é uma escola de formação de policiais, ele dizia que esses significados são originalmente latinos, e não sabia de onde nem porque, quando chegou no espanhol e português, as palavras trocaram significado.
@mag59386 ай бұрын
@@Latinizando na verdade, as línguas NEOLATINAS são: taliano, francês, espanhol, português, romeno, catalão, romanche, galego, occitano, mirandês, sardo e outros idiomas e dialetos regionais da área… porém A língua latina ou latim é uma antiga língua indo-europeia do ramo itálico, originalmente falada no Lácio, a região em volta da cidade de Roma. Foi amplamente difundida, especialmente na Europa Ocidental, como a língua oficial da República Romana, do Império Romano e, após a conversão deste último ao cristianismo, da Igreja Católica Romana.
@virginiaalberto54175 ай бұрын
@@Latinizandoestão a comparar linguas latinas europeias com lingua portuguesa do Brasil?! O português de Portugal é bem mais parecido com essas liguas europeias do que o português do Brasil, sobretudo vocabulário!
@donaquinilator49596 ай бұрын
Brazilian Portuguese sounds so lovely and vibrant 😍, greetings from Mexico
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Gracias = Obrigado. Saudações a todas as pessoas que veêm o canal do México.
@newton40104 ай бұрын
Could you explain what it means?? I'm Brazilian and, you know, it just sounds normal. I try to figure out what they mean by imagining myself as a foreigner to the language, but it doesn't work. I see no difference between BR - PT - IT - ES... Thanks!
@donaquinilator49594 ай бұрын
@@newton4010 its just the feeling you get when you hear a beautiful language or accent
@josedcastaneda4 ай бұрын
ewwww lol
@לטיסיהפיקט3 ай бұрын
@@josedcastaneda?
@Dymitry796 ай бұрын
Everyone speak he's language and you all understand each other . Amazing.
@alcaponsx78786 ай бұрын
For us that speak Latin languages can talk with each one with no problem, the most of word are similar or literelly the same word, but there a different accent
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
😍
@marioventura34486 ай бұрын
Mas se falado pausadamente (e claramente) como no vídeo, é claro, pois em uma conversação normal fica bem mais difícil. Mas é possível.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
👌 Obrigado por usarem o espaço dos comentários para essa saudável discussão. Ficamos aqui sempre com vontade de saber mais.
@albertubaldo86526 ай бұрын
Gather together Latinos and Europeans voila they get along and organize a party
@Konnen-l9h6 ай бұрын
Todas as palavras que eles falam também meio que existe em português, só que não usamos.
@_weverton6 ай бұрын
Sim. Eu amo isso nas línguas latinas.
@ethandouro43346 ай бұрын
Não não, elas existem, mas nós usamos de maneira diferente! Não espalhe desinformação. Taça = Copo de luxo Silha = Trono Oficina = Local de conserto, contudo, também significa Escritório em alguns dialetos NO BRASIL, como Oficina Financeira.
@santiagochss6 ай бұрын
@@Konnen-l9h Távola só é usada quando nos referimos ao conto do Rei Arthur.
@mattvideoeditor6 ай бұрын
@@ethandouro4334 não é desinformação, em Espanhol usa-se palavras que seriam a segunda opção em Português. Sinônimos menos utilizados por nós. Por isso entendemos o que eles dizem, mas quando usamos a nossa primeira opção eles não entendem nada.
@KhayteProfeta6 ай бұрын
isto mostra que aprende melhor uma língua estrangeira quem conhece bem sua própria língua materna
@danikaHR6 ай бұрын
In Dalmatia (Croatia) we say "čikara" and "luster" for cup and chandalier.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Abraço a todos da Croácia que seguem o canal. Queremos mais croatas fazendo parte da nossa comunidade.. Tornem-se membros. Obrigado 🌻
@diegoflorencio6 ай бұрын
@@danikaHR Really?! That’s so interesting! What’s the origin of these words?
@olympicsongcontest71176 ай бұрын
@diegoflorencio Dalmatia, Istria and part of Western Herzegovina used to be colonized by Venice so they developed a language called Dalmatian that went extinct around 1900, but in Dalmatia and Istria they still use a lot of Latin-based words in their vocabulary, and a lot of them have been adopted into Standard Croatian as well. Here in Herzegovina, we also have a lot of Turkish, Hungarian and German words, because we used to be part of those empires too.
@ADJackD6 ай бұрын
@@olympicsongcontest7117 interesting cause due to Moor domination portuguese got some arabic based words, anything with "al" in it like "almoço" (lunch), "alface" (lettuce) etc. are based of the Arabic Al-
@marioventura34486 ай бұрын
@@olympicsongcontest7117Muito, mas muito interessante mesmo, é muito bom saber que dividimos heranças latinas com outros povos, alguns tão distantes geografica e culturalmente. Abraços do fim do mundo. (Sul do Brasil)
@suecosaci6 ай бұрын
Távola é uma forma de falar mesa , mas em linguagem antiga. Se for Tábola é para jogos, daí vem tabuleiro. Uma derivação.
@@desbravador993 Minha mente explodiu agora! Faz total sentido! 🤯
@torredevigilancia6 ай бұрын
Aumentem o tamanho da mesa: logo, logo, franceses, romenos e galegos estarão ao lado de vocês! 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@rapanuiorion97846 ай бұрын
Ótima ideia !
@luizklaude86456 ай бұрын
galego é gostoso demais de ouvir hahah
@marioventura34486 ай бұрын
@@luizklaude8645Sim, também acho muito interessante. Eles pronunciam o "G" como se fosse o "J" no espanhol: "Jalejo" = Galego "Portujes" = Portugues. Mas dependendo da frase, fica muito parecido com o português BR.
@santiagochss6 ай бұрын
@@torredevigilancia os romenos e galegos sempre esquecidos nesses vídeos.
@eduarte02146 ай бұрын
PT portugues
@leonardtagora793 ай бұрын
As an English speaker studying Spanish, I understand all four languages perfectly. Thanks to the English subtitles.
@EasyPortugueseVideos3 ай бұрын
De nada. Obrigado por assistir ao canal.
@pirangeloferretti35886 ай бұрын
In Italian a small cup for coffe or tea could also be called 'chicchera', but it's kind of obsolete by now.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Sim, como távola, que soa como algo antigo em português. Você é da Itália?
@pirangeloferretti35886 ай бұрын
@@EasyPortugueseVideos Sì dall'Italia!
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Que bom ter você aqui no canal. Ah! E se quiser aprimorar seu português, considere se tornar membro da nossa comunidade. Obrigado.
@donc73496 ай бұрын
@@EasyPortugueseVideos In spanish tabla is a flat piece of wood. In Chile we say tavla, taula or tabvla
@pirangeloferretti35886 ай бұрын
@@donc7349 In Italian also it has both meanings.
@marlena.46056 ай бұрын
Nie mówię w żadnym z tych języków ale pięknie brzmią. Jestem Polką więc nic nie zrozumiałam ale fajnie się was ogląda.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Um dos melhores elogios! = Jeden z najlepszych komplementów!
@Salturato30806 ай бұрын
Também não entendi nada que você falou 😅😅 mas usei o Google tradutor 😂
@mariliaferreira49325 ай бұрын
Beautiful friend
@CrsdrsWrStnsts5 ай бұрын
OK I'll retry to learn Polish girl lol
@PedroPaulo-ns8rn5 ай бұрын
Também não falo sua língua, mas identifiquei que era polonês porque ouço música em polonês e gosto muito da pronúncia de sua língua!
@igormatos21794 ай бұрын
Tão bonito ver pessoas de culturas diferentes conversando em paz…
@EasyPortugueseVideos3 ай бұрын
🤍 Obrigado. Igor. Indique a amigos que estão aprendendo português. Isso nos ajuda muito. Boa semana.
@lvp14418 күн бұрын
Até a guerra começar por causa dos governantes... a doce paz acaba
@AThaisBotelho18 күн бұрын
Um sonho: que sejamos mais curiosos que raivosos com pessoas de culturas diferentes. Deixemos os senhores das guerras brigarem somente entre si. ❤❤❤❤
@EasyPortugueseVideos11 күн бұрын
Sim. Que alcancemos mais paz no mundo e nos corações em 2025. 🤍 Feliz ano novo e obrigado Thaís.
@Thelaretus6 ай бұрын
*Latíné:* (In Latin:) - _Salvé_ (hi) - _Cathedra_ vel _sella_ vel _sédés_ vel _sedíle_ vel _solium_ (chair) - _Tablínum_ (office) - _Scríptórium_ (desk) - _Officína_ (workshop) - _Labórátórium_ (lab) - _Tabula_ vel _ménsa_ (table) - _Verbum_ (word) - _Strágulum_ vel _tapés_ (rug/carpet) - _Póculum_ (glass) - _Calix_ (cup/chalice) - _Cantharus_ (mug) - _Terebra_ (drill) - _Candélábrum_ (chandelier)
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Obrigado por escrever em latim. 🌳
@lucasmetzler5 ай бұрын
Excelente saber a verdadeira ORIGEM de cada termo. 🥰
@CadleffsOccu4 ай бұрын
Em português salve é usado como gíria de (olá) e candelabro também é usado.
@jennyportilla57743 ай бұрын
En inglés también está Office.
@eloah992711 күн бұрын
em português a palavra antiga para o recipiente em que se bebe água é “Cantaro”
@DaisyG336 ай бұрын
Interessante. Le mia lingua materna è inglese. Capisco il più l'italiano, ma posso capire un po gli altri nella questa programma. Grazie tutti!
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Thank you for the Nice comment.
@aquiestamos35676 ай бұрын
10:52 "Jícara" aqui chamamos "cuia". Qualquer recipiente feito com casca de coco, "cabaça" (Porongo, porunga...) são chamados de "cuia" na minha região. Inclusive aqueles utilizados para chimarrão, já que mesmo os industrializados procuram simular a cuia artesanal.
@MuitoNormal6 ай бұрын
Pode crer
@djaledigital6 ай бұрын
No Pará a gente usa a Cuia principalmente para o tacacá, no mesmo significado de algo artesanal, porém qualquer recipiente no mesmo formato, mas de outro material, também pode ser chamado de cuia, incluindo os de plástico.
@LukasSilva-u5y6 ай бұрын
Sim, inclusive, a palavra xícara vem do espanhol jicara. Mas usamos para outro objeto, enquanto o que seria a nossa "jicara" virou a nossa "cuia"
@sthefanepepe6 ай бұрын
Gosto muito de usar a palavra cumbuca também pra esse item rsrs
@GersonGr3006 ай бұрын
@@djaledigitalSim . É tirado de uma planta né. Aqui no Maranhão também chamamos assim . Qualquer outro recipiente que pode ser artesanal, de plástico ou da fruto da árvore que tem esse formato ,chamamos de cuia
@soniairacisareri60766 ай бұрын
In Italian there's the word "officina" too, which has the same meaning it has in portuguese.
@nowekant936 ай бұрын
Yeah I was also surprised the italian guy did not grasp what the others were talking about, he seemed uninterested during the whole video, I think Easy Italian has better hosts than him
@art3mide6445 ай бұрын
I think it also depends on regional influences, for me there is no laboratorio meccanico but rather a officina meccanica; In fact in Italian we say "take the car to the officina and not to the laboratorio". The laboratory is used for technical-scientific activities or for artisanal creation processes. There is also the word cadrega for chair which is in regional use. Of course, it's strange that someone who has a channel of Italian doesn't know certain nuances.
@mouradb.a.30644 ай бұрын
Ma si ma lascia stare ahaha, non mi è mai capitato di dire "vado al laboratorio meccanico", ma che cazz ahahahahaah
@Sving3 ай бұрын
@@art3mide644 in Portuguese it is the same. You can see "Laboratório Mecânico" in an university for research or in a company. Also, you have "Oficina Mecânico" when you leave your car in a garage
@Viciac13562 ай бұрын
@@mouradb.a.3064ma deve essere una curiosità della lingua napoletana 😂😂😂 non mi sembra strano dire ‘laboratorio meccanico’ ma vabbè 🤷🏼♀️
@oscar60436 ай бұрын
Portuguese from Brazil is so beautiful ❤
@zuuks95196 ай бұрын
Yes, but the best Portuguese is from Coimbra. The rest are imitations.
@oscar60436 ай бұрын
@@zuuks9519 Idiot
@isaiasnascimento70266 ай бұрын
@@zuuks9519there is no such a thing as the best Portuguese Darling. ALL languages are beautiful in their own. Ask most people in the world that learned portuguese as a second language and the marjority Will say they prefer Brazilian portuguese because It sounds nicer and easier to understand rather than european portuguese.
@idrilly51316 ай бұрын
@@zuuks9519 Ye, but the "imitation" is just better, live whit it
@zuuks95196 ай бұрын
@@idrilly5131 Sometimes there are good "imitations" but the original is always better.
@tiagoam696 ай бұрын
com esse episódio nos podemos observar o quão bonito é o idioma português
@diogodelacruz6 ай бұрын
Um idioma é sempre tão bonito como a moça que o está falando. No caso desse vídeo, não, obrigado. Fico com o espanhol.
@fellpszl6 ай бұрын
todos são lindos e tem seu charme, mas o português não tem pra ninguém, é encantador, é uma delicia ser um lusófono
@fellpszl6 ай бұрын
@@diogodelacruztodos os idiomas latinos são lindos, se eu não falasse português gostaria de falar quaisquer um dos outros, espanhol, catalão, romeno, francês, são esplêndidos
@capitaokirkUSS17016 ай бұрын
Nosso idioma é extremamente elegante!A diferença,é que a nação troca por dialetos estúpidos.
@Rarity015 ай бұрын
Acho o italiano muito lindo também 😊
@emanuelpilo91836 ай бұрын
07:47 em Português de Portugal também usamos "Carpete" quando ocupa uma divisão inteira da casa e também usamos "Alcatifa" para o mesmo, se assemelhando com o Catalão, "Tapete" é só mesmo para aqueles mais pequenos. Saudações de Portugal e continuem com o bom trabalho.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Obrigado. Saudações a todas as pessoas de Portugal que acompanham o canal.
@SmukkeCarol5 ай бұрын
Eu ia comentar isso. 😊
@neves715 ай бұрын
Sou de Recife no Brasil e lá se usa "Alcatifa" também. 🙂
@EasyPortugueseVideos5 ай бұрын
@@neves71 Olá, obrigado. Até falamos sobre "alcatifa" durante a conversa. Mas acabou não ficando no vídeo final. Obrigado. Beijo pro povo de Pernambuco que acompanha o canal.
@Lucas-uv4tx5 ай бұрын
@@neves71Sou de Caruaru e já ouvi falar em alcatifa quando pequeno, hoje em dia está em desuso. Se perguntar para um jovem de 20 anos o que é uma alcatifa dificilmente ele saberá dizer. Eu tenho 30, minha geração ainda pegou. Mas já na adolescência não se falava mais. Inclusive, houve um tempo que aqui em Caruaru se falava muito "meu", quando era criança ouvia as crianças e adolescentes falando, depois simplesmente sumiu. Hoje vemos "meu" apenas como gíria de paulista. É curioso como algumas palavras aparecem e somem no vocabulário das pessoas.
@PedroBats266 ай бұрын
Muito legal saber que a gente se entende mesmo falando em nossos próprios idiomas
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Olá. Foi um experimento, mas acho que nos entendemos. Você fala alguma das línguas do vídeo? Obrigado.
@filipealvesv6 ай бұрын
Acredito que pro brasileiro seja mais fácil de entender, o nosso portgues pras outras linguas é mais dificil acredito eu, por exemplo; se eu vejo um video espanhol eu entendo muita coisa, uns 80%, mas ja vi reacts principalmente espanhois que eles não entendem nada do que nós falamos
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
🤔🤍
@gleycesiqueiraserafim5 ай бұрын
Conversando e diferente , español tbm nao se esforça muito pra entender @@filipealvesv
@filipealvesv5 ай бұрын
@@gleycesiqueiraserafim é verdade
@lizzethmancilla51976 ай бұрын
Suenan tan bonitos todos esos idiomas 😍😍
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Que bom que gostou. Você está aprendendo algum desses idiomas?
@lizzethmancilla51976 ай бұрын
@@EasyPortugueseVideos Eu sou falante nativa de Espanhol mas aprendi um pouco de português há algum tempo e no futuro eu quero aprender Italiano :)
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Que legal! Bons estudos.
@W4V3R6 ай бұрын
Concordo plenamente
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Oi. Obrigado pelo comentário 😍. De onde você é? Está aprendendo algum desses idiomas?
@lucasoliveira98346 ай бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣 Muito bom aquele looping de palavras semelhantes. Que bom que o canal está crescendo. Muito bom o vídeo!
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
🌻😀
@diegoflorencio6 ай бұрын
Por favor, grava mais vídeos assim, e se possível, inclui o francês também!
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Olá 👋 Faltou o francês nesse vídeo. Tomara! Esperamos que em breve possamos fazer mais colaborações. Pra isso, precisamos que cada vez mais pessoas se inscrevam na comunidade. Fazemos todo o conteúdo extra com muito carinho e acreditamos nesse propósito. Obrigado pelo comentário. 🌻
@leticiaostibr6 ай бұрын
Romeno também!
@leonardohenryferreira68556 ай бұрын
Voces poderiam incluir o Frances e o Occitano. Uma lingua falada no sul da França que na escrita é muito parecida com o Portugues.
@andreasschwab35756 ай бұрын
@@leonardohenryferreira6855 Ortografía parece al portugués pero el idioma es muy similar al catalán. kzbin.info/www/bejne/i6jMi3qqialpmpI
@FEAYALA96 ай бұрын
Sim foi divertido
@jai3246 ай бұрын
eu amo que a gente entende o que cada um tá falando mesmo na sua língua nativa 🥰💖
@rogeriopenna90146 ай бұрын
Oficina vem de ofício. Laboratório vem de labor, labuta... Ou seja, ambos tem etimologia relacionada a trabalho ou profissão
@EDPRKАй бұрын
E faz muito sentido, já que são locais de trabalho
@rapanuiorion97846 ай бұрын
Meus parabéns pelo vídeo! Caí aqui de pára-quedas . E o que me chamou atenção foi que esse brasileiro,de todos os KZbinrs que já assisti, ele é o primeiro que vejo aqui falando a frase certa , “ se inscreva “ ao invés de “se inscreve “. Meus parabéns mesmo!!!
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Olá! Haha! Esperamos que você tenha seguido a indicação e que mais pessoas também se inscrevam no canal. Obrigado.
@mr_max_carneiro70906 ай бұрын
Sim, ninguém mais usa o imperativo
@gustavoavamilanoalvarez2246 ай бұрын
Na verdade, o mais correto seria dizer « inscreve-te » ou « inscreva-se », porém é pouco usual. Já a conjugação do verbo pode variar, caso a pessoa esteja usando o tu ou o você
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Sincero agradecimento.
@alexandremacena157919 күн бұрын
Eu nunca fui bom em português, mas não seria: inscreva-se ?
@karlisonpereira84716 ай бұрын
A Linguagem é um fenômeno constante, social , histórico, atual e isso está sempre mudando de tempos em tempos, geração em geração... Como por exemplo: Gírias, modas e estilo, roupas tipos de linguagem. É uma constante mudança Isso acontece em qualquer lugar do mundo. Isso é fascinante!
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Muito obrigado pelo seu comentário. Faz pensar nas entrevistas que fazemos com as pessoas na rua e de como cada indivíduo propaga sua própria expressão no mundo e contribui para essa constante mudança. Tenha um ótimo final de semana.
@lauriemedeiros24457 күн бұрын
Amei esse vídeo. Acabei de me inscrever no canal. ❤ Como é incrível que apesar de serem idiomas diferentes, conseguimos entender.
@EasyPortugueseVideos6 күн бұрын
Olá! Foi um experimento! Também nos surpreendemos. Obrigado por se inscrever e comentar. Laurie!
@Alaedious6 ай бұрын
De très jolies langues, toutes! ❤
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
🥰 Obrigado por assistir.
@RosexSena6 ай бұрын
O francês também!
@pldrosa4 ай бұрын
Todos idiomas que vêm do latin são lindos
@EasyPortugueseVideos4 ай бұрын
@@pldrosa 🧡
@EasyPortugueseVideos4 ай бұрын
@@pldrosa Obrigado pelo comentário e por assistir a esse episódio.
@berrickd86535 ай бұрын
Io studio tutti i lingue latini. Mi molto piace. Cado el idioma tiene su caracter. Eo gosto portuguese en la brasileira maneira. Tambe m'agrada molt de catalan
@alfonsmartinez96634 ай бұрын
Será: tutte le lingue latine.
@gabriela.74226 ай бұрын
Funny that the word xícara comes from nahuatl, an aztec language. I'd expect that the word would also be used in Mexico.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Obrigado pelo comentário. Pode ser divertido e útil pra memorizar saber curiosidades sobre algumas influências nas línguas.
@DanieBaArt6 ай бұрын
In Portugal, they don't say 'xícara,' they say 'chávena' for where you drink 'chá' (tea). Many words in Brazilian Portuguese originate from native American languages. I understand that the Nahuatl could have influenced the language because Mexico is closer to northern Brazil than northern Brazil is to southern Brazil.
@fellpszl6 ай бұрын
xícara é uma das minhas palavras favoritas do português kkkkkkk
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
☕
@Atkingani6 ай бұрын
@@fellpszla minha é panapaná (uma revoada de borboletas), que vem do tupi 'paná' (borboleta). Sds.
@shiroumxm20524 ай бұрын
Realmente no tenemos otro nombre para el candelabro en México. Es verdad que eran de velas o candelas antes pero con la invención de las lámparas o focos simplemente reemplazamos las velas o candelas y le seguimos llamando "candelabro".
@EasyPortugueseVideos4 ай бұрын
Obrigado 🌻
@niv-hardzen6 ай бұрын
El catalán parece una mezcla entre el español y portugués, que curioso.
@Emanuel-Araujo6 ай бұрын
Lembra um pouco o francês em algumas palavras.
@djbokasuja5 ай бұрын
para falantes de português, às vezes parece francês.
@ManuelLopez-zq9up5 ай бұрын
O catalão é família do francês. Hum... Mais do occitano, do que do francês. A construção gramatical, o fato de usar os mesmos pronomes "fracos" como o francês ("y" em francês, "hi" em catalão e o "né"), quanto mais estudo francês, mais parecidos eu vejo entre ele; mas o catalão seria da família das "línguas "d'Oc", tipo um irmão das occitanas, e um primo do francês.
@djbokasuja5 ай бұрын
@@ManuelLopez-zq9up é... eu não conheço muito de francês. nem curto muito esse idioma. interessante.
@EduardoCosta-zt7pi5 ай бұрын
Você tem que ouvir o galego. Parece o português de Portugal.
@rapanuiorion97846 ай бұрын
Ele se esqueceu de falar que existe a palavra “cálice” em português, mas usamos mais qdo é de prata que nem os cálices que os padres usam na Igreja Católica durante a missa para tomar o vinho ou colocar a óstia. Poderia ser de vidro tb como na música do Chico Buarque que diz:”pai, afasta de mim esse cálice “
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Sim. Boas informações. Podemos voltar também a história do Rei Artur, já que o Santo Graal é um cálice.
@Krka17166 ай бұрын
Em Portugal, é muito frequente dizer um um copo de água, vinho, leite, cerveja etc., mas também um cálice de vinho ou uma taça de champanhe.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Obrigado pela informação. Tem também a famosa música "Cálice" que foi composta por Chico Buarque.
@marinamelo38726 ай бұрын
@@Krka1716 No Brasil também falamos assim! 👏
@Krka17166 ай бұрын
@@marinamelo3872 É bom saber isso!🙂
@christiantuccio98116 ай бұрын
Errata corrige: 1. as in Portuguese, in Italy, we also say _officina_ or _meccanico_ 2. as to Jarra/Gerra, we can say either _brocca_ or _caraffa_
@GiCris666 ай бұрын
We have the word "garrafa" in Portuguese. Garrafa would be the plastic thing that has coca-cola(or other things) inside
@GiCris666 ай бұрын
garrafa can be made out of glass too
@user-fi5mn8vj1j4 ай бұрын
@@GiCris66and "garrafa" is "Botella" in spanish
@joelbenegh2223 ай бұрын
@@user-fi5mn8vj1j And "botiglia" (or bottiglia) in Italian.
@D4gg3Ай бұрын
@@user-fi5mn8vj1jmm no
@albertoferraris54216 ай бұрын
In Italy we could say "Chicchera" o "Tazzina da caffè" related to a small cup for coffe.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Oi Alberto. Abraços a todos que acompanham o canal na Itália. Na comunidade temos um membro que vive perto de Roma e ele é muito querido. Queremos mais italianos se tornando membros do canal. Se estiver aprendendo português, por favor considere se tornar um membro. Obrigado pelo comentário.
@xm5ind4615 ай бұрын
Até que enfim youtube me recomendou um video interessante, vou maratonar esses canais kkkkk
@pachenha6 ай бұрын
Eu adoro essas comparações de idiomas! E o mais interessante foi ver todos se entendendo, apesar de falarem línguas diferentes!
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
🤗 Olá! Obrigado. Por favor, não deixe de recomendar o canal a pessoas que estão aprendendo português. 😉
@esojbar6 ай бұрын
Video gostoso de assistir e informativo. Todos os participantes extremamente agradáveis e o México esbanjando simpatia.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Obrigado pelo comentário simpático. Você é do México?
@esojbar6 ай бұрын
@@EasyPortugueseVideos Sou do Brasil.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
@@esojbar 🫂
@gigizinhabernet6 ай бұрын
Que pessoas bonitas fazendo esse vídeo simpático ! Achei super interessante mostrar essas comparações . Parabéns a todos vocês ❤
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Obrigado. Boa semana!
@4115steve6 ай бұрын
I enjoyed this episode, thanks
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Obrigado também. Cada comentário é importante para que o vídeo chegue a mais pessoas. Compartilhe o conteúdo do Easy Portuguese com seus amigos, por favor. Um abraço.
@lgugue6 ай бұрын
Interessante Ilum d'aranya, em alguns países da América Latina lustre com várias lâmpadas é "araña" e no Brasil a gente designa aranha para a estrutura metálica dos lustres de cristais.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Muito interessante. Obrigado pelo comentário.
@eraera-e4y2 ай бұрын
Arandela Qdo só 1
@MsNarrow6 ай бұрын
E muito legal ne? Podemos entendeer as linguas com facilidade. Como Argentino siempre me parecio muy bello el portugués y el italiano. Ma il mio italiano e basico me io sto imparando con easyitalian anche!
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Oi! Esse foi o experimento. Acho que todos ficaram um pouco apreensivos no começo, por não ter muita certeza de como funcionaria. Mas, nos entendemos na maioria das vezes. Obrigado.
@joaquimcachulo5606 ай бұрын
carpete, em português de Portugal, é alcatifa, a mesma palavra do catalão, catifa, de origem árabe
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Ola! Muito bom você lembrar. Isso foi dito durante as gravações e vai estar disponível no Discord da comunidade. Obviamente, incentivamos a todos que virem membro e apoiem o canal pra ajudar o canal a se manter e ter acesso ao conteúdo exclusivo. Obrigado 🌻 🙏
@pontapebrasil6 ай бұрын
Carpete em português do Brasil porque é um anglicanismo, vem do inglês "carpet". O italiano está correto!
@LeonardoMenezes036 ай бұрын
@@pontapebrasil Não seria francês?
@Krka17166 ай бұрын
Em Portugal, na realidade usam-se todos os termos: alcatifa, carpete, tapete, passadeira, capacho... mas por vezes com sentidos mais específicos.
@felipedebarroslins41636 ай бұрын
Não sei se é assim no Brasil inteiro, mas aqui em Recife nós chamamos o forro que reveste os carros de "alcatifa".
@compashinpei6 ай бұрын
¿De verdad se entienden entre ellos cuando hablan en sus idioma? Yo hablo español y catalan pero casi no entiendo el italiano ni el portugues.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Sim. Foi uma experiência que não sabíamos se ia funcionar, mas o resultado foi surpreendente. Você está aprendendo português?
@AnthonyMorales-q2l6 ай бұрын
Si pueden, aunque sólo palabras básicas si no aprendieron la lengua del otro. Y además la costumbre también, yo veo muchos vídeos de lusófonos e Italo-parlantes por tanto, puedes comprender oraciones y frases muy básicas, y también si hablan despacio.
@LeonardoMenezes036 ай бұрын
Se a pessoa falar devagar, eu consigo entender o espanhol sem muito esforço, mesmo sem nunca ter estudado. A leitura é automática, consigo entender tudo.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
🌳🌻
@cristianencardoso2049Күн бұрын
Consigo entender espanhol também.
@marianaS4lazar6 ай бұрын
Adoré este video. Como curiosidad en Colombia no le decimos "tacita" a la "Xícara", aquí le decimos "pocillo". Muy buen video🎉
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Obrigado pelas informações. Abraços a todas as pessoas que veem o canal aí na Colômbia. 🍵
@tercerimperiomexicano44874 ай бұрын
Pocillo en México es en donde se hierve el agua 🤗
@alanolivos99854 ай бұрын
En Perú le decimos tetera, hervidor de agua.
@tercerimperiomexicano44874 ай бұрын
@@alanolivos9985 acá también existe la tetera.. pero el agua también se puede hervir en un pocillo o hervidor que es como una taza de aluminio o peltre, que puede ir desde un tamaño de 4oz hasta 1 litro 😎👍🏻
@EasyPortugueseVideos4 ай бұрын
@@alanolivos9985 Oi. Obrigado pela informação. Bom ver que tem pessoas do Peru comentando também. Um abraço. ☝️ Você está aprendendo português?
@BOLSONARONACADEIA6 ай бұрын
No passado mesa era chamada de távola.Agora só se usa na "távola redonda" mesmo,como o brasileiro falou.E existe uma luminária chamada "arandela" que lembra um pouco o nome do lustre em catalão🙂
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
😊 Obrigado por comentar. Você está aprendendo alguma das línguas do vídeo?
@BOLSONARONACADEIA6 ай бұрын
@@EasyPortugueseVideos Sim.Español.Iniciei no italiano ano passado,que apesar de ser parecido com português na linguagem formal,é bem diferente na coloquial.Pra italiano precisa de muito tempo e disponho de pouco no momento.Talvês quem sabe no próximo ano.😊
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Bons estudos. Continue acompanhando o @EasySpanish. Admiramos muito o trabalho deles. Abraço.
@josebacelar71565 ай бұрын
Arandelas são luminárias presas a paredes, não ao teto, como os lustres. Sconces are light fixtures attached to walls, not to the ceiling, like chandeliers. In jail for sure!
@BOLSONARONACADEIA5 ай бұрын
@@josebacelar7156 Mas não falei que eram as mesmas.Falei que era parecidas😊
@ericfrigola17856 ай бұрын
Em catalão a gente fala de ‘aranya’ o ‘salamó’ para o lustre
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
🕸💡🧡
@shizuoka113920 күн бұрын
Já assisti esse episódio umas 30 vezes e não me canso. É bom demais.
@EasyPortugueseVideos20 күн бұрын
Olá! Que bom saber disso. Foi uma ótima oportunidade poder estar com nossos amigos do Easy Languges e ver a repercussão que o episódio teve. Qua agente consiga novos e tão bons encontros como esse no próximo ano. Um grande abraço.
@RafaelMedeirosRN6 ай бұрын
Eu amo essas variações linguísticas, ver as semelhanças e diferenças de idiomas de uma mesma árvore filológica
@lucianezani6 ай бұрын
Nem sei como eu cai nesse canal, mas amei! Adoro essas diferenças linguísticas❤
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Oi Luciane. Bem-vinda. O canal sempre busca mostrar o português de um jeito descontraído e cotidiano para que pessoas de diferentes níveis possam aprender ou melhorar o seu português. Foi uma oportunidade linda estar com nossos amigos e filmar essa conversa. Obrigado pelo comentário.
@urila995 ай бұрын
Video muito divertido!! Sou viciado nesses vídeos de comparação de línguas latinas 😂
@abdiel836 ай бұрын
He notado que las"i" en los diptongo "ei" ya no se pronuncia en el portugués, ¿a que se debe? o solo se da en ciertas regiones, Eu aprendí portugues brasileiro mas tenho como costume dizer esses "ies", saludos desde México.
@fernandoo.87376 ай бұрын
Sou brasileiro e acredito que é questão regional sim. É muito comum soar "cadera" em vez de "cadeira". Mas isso não vale para todas as palavras. A palavra "feito", por exemplo, ninguém falaria "feto", ainda mais porque significaria algo completamente diferente
@abdiel836 ай бұрын
@@fernandoo.8737 por isso eu sempre pronuncio pra nao acabar dizendo outra coisa, muito obrigado pela resposta.
@fernandoo.87376 ай бұрын
@@abdiel83 por nada 😁 Recomendo isso mesmo. Melhor pronunciar todas as letras, e se vir as pessoas suprimindo alguma vogal, você copia, mas não decidir suprimir por conta própria
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Ficamos felizes em ler essa agradável conversa. É isso aí 🌼🙏
@pontapebrasil6 ай бұрын
Esse fato, mencionado acima, é o que ocorre em vários idiomas. O que dificulta muito a compreensão de quem está aprendendo um novo idioma. Assim como há na língua portuguesa, há muito mais na língua inglesa. Se já não bastasse os sotaques de cada língua. Mas, não tem jeito. É preciso estudar e aprender. Afinal, os idiomas são línguas vivas, estão em constante mutação.
@arturpires5326 ай бұрын
Adoro a voz da Mexicana.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Oi. É a Paulina do @EasySpanish. Também gravamos um outro episódio recentemente com ela. Aqui o link kzbin.info/www/bejne/omHJeHRprquVhaMsi=RfY3jfnSELWMAznq. Obrigado 🌻
@Gabgard-eq9vh4 ай бұрын
Hermosa la mexicana.. ficicamente y como habla..❤❤❤❤
@joelbenegh2223 ай бұрын
fiSicamente
@guilhermeacoАй бұрын
@@joelbenegh222também achei estranho aquele c ali ainda que seja outro idioma 😂
@mats_md6 ай бұрын
Cara, muiiiito booom video, de verdade, parabens !!!! 👋👋👋👋
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Obrigado. Que bom que gostou.
@alvaroamorim51515 ай бұрын
Formato muito bom! Da vontade de que o vídeo não acabe nunca kkkkkk faz mais vídeos desse jeito!
@cristianemakuda39686 ай бұрын
Amei, poderia ter três horas de duração, que eu assistiria.❤
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Bom dia. Obrigado Cristiane. 🌻 Temos sempre mais conteúdo na nossa comunidade de membros. É também uma alegria saber que pessoas gostam e comentam os vídeos aqui no KZbin. Um abraço.
@massimopanza85824 ай бұрын
(min 10:43) - As for 'xícara', cfr. Italian 'chicchera' - which is not very common, still attested and used, for instance, in old-fashioned idioms such as “chicchere e piattini”, describing the formal and uptight behaviour of when coffee is served “with all of the trimmings” - porcelain 'chicchere' or ''xícaras' included.
@carmensnts73326 ай бұрын
Que legal esse bate-papo. Sorte tê-los encontrado. Já estou inscrita Amei! ❤❤❤❤❤
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Obrigado pelo apoio. Bem-vinda :D
@GordonFreemanRazorBellic16 күн бұрын
Obra prima de vídeo e todos aí se entendem mesmo falando idiomas distintos, mt maneiro, mano.
@EasyPortugueseVideos16 күн бұрын
Valeu, Gordon! Esperamos que as pessoas se divirtam com as diferenças e com as semelhanças. Foi uma experiência arriscada, mas no fim todos se entenderam e aprenderam sobre as outras línguas a maioria do tempo. Obrigado pelo comentário e obrigado Easy Catalan, Easy Italian e Easy Spanish.
@Quijote19716 ай бұрын
"Oficina" em italiano è também "Officina", não è "laboratorio" como Matteo fala. "Laboratorio" è químico o de biologia, por exemplo.
@BOLSONARONACADEIA6 ай бұрын
Será??? Muitas coisas que a gente aprende quando estuda uma língua,na vida real é diferente.Eu,por exemplo,quebrei a cara quando fui pra Bolívia com meu espanhol escolar.😮
@Italianglot6 ай бұрын
@@BOLSONARONACADEIA Sim, eu sou italiano e a oficina mecânica è "Officina" em italiano. A gente diz por exemplo "Il meccanico ripara la macchina nell'officina" (O mecânico repara o carro na oficina). Matteo se confundi.
@BOLSONARONACADEIA6 ай бұрын
@@Italianglot Tá certo.Se você é italiano tudo bem.Ele deve ter se confundido mesmo😶
@christiantuccio98116 ай бұрын
sono italiano e confermo. Si dice officina o meccanico. Il "laboratorio" non è solo del chimico o del biologo, ma può essere anche il luogo dove una persona realizza oggetti a mano. Il fabbro (goldsmith), il giocattolaio (toy-maker), il calzolaio (tailor).
@scully89506 ай бұрын
@@christiantuccio9811 In my opinion he didn't understand what they were talking about, in Italy if you have a broken car you go to the "officina", a "laboratorio" is something else entirely. Per me non aveva capito, si vede subito che comprende pochissimo il portoghese. Un'auto da riparare si porta in officina dal maeccanico non si porta in un qualche tipo di "laboratorio" (???????).
@hiberpechiro6 ай бұрын
En Latinoamérica (Venezuela) esa lámpara también se le dice araña no candelabro.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Obrigado pelo comentário. Vamos também esperar o pessoal responder para ver se há mais variações. Adorando as conversas e pontos de vista que algumas pessoas estão deixando aqui.
@corner636 ай бұрын
Exacto, en la Argentina también se dice "araña". "Candelabro" sólo se usa para velas.
@hiberpechiro6 ай бұрын
@@corner63 así mismo es.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Um abraço às pessoas da Argentina e Venezuela que assistem ao canal.
@danmur27974 ай бұрын
Es que los candelabros solo usaban velas antes de que hubiera corriente electrica, pero no se dejo el uso de la palabra en Mexico aun despues de la electrificacion e introduccion de focos. Araña parece un uso muy coloquial y pintoresco. Curiosamente, en ingles tampoco se dejo de usar la misma palabra para candelabro aun despues de la introduccion electrica. *chandelier* --aun se usa.
@HellyezerSS6 ай бұрын
Eu adoro esse tipo de vídeo!!!
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Obrigado pelo comentário. Tenha um ótimo fim de semana.
@populisbrasil3 ай бұрын
Falo espanhol, mas achei incrível como o catalão apesar de ser dentro do mesmo país é um idioma quase incompreensível para o espanhol.
@marcioeflopes6 ай бұрын
Muito divertido! É linda a diversidade das línguas!
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Obrigado pelo comentário, Marcio.
@erasmopaulo22146 ай бұрын
Cara que fantástico. Estou impressionado. Show
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Oi Erasmo. Obrigado. Foi uma conversa descontraída. Cada pessoa reagindo como entendia e podia. Estamos satisfeitos com o interessante resultado em vídeo. Obrigado.
@veeahr16724 ай бұрын
En México se dice "la alfombra roja", no el tapete rojo.
@viajaroucomprarumcarro23 күн бұрын
QUE VIDEO MARAVILHOSO!
@EasyPortugueseVideos22 күн бұрын
Muito obrigado pelo comentário.
@osmariobrito77766 ай бұрын
Copo é um objeto usado para beber líquidos e sem alças para os dedos ou base de sustentação. Taça é um tipo de copo sustentado por uma haste e uma base. Caneca é um copo cilíndrico com alça para os dedos e a xícara, é um copo com alça, geralmente cônico, menor que uma caneca.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Olá. Achamos que você explicou muito bem. Obrigado por detalhar aqui. Abraço
@miltoncandido67166 ай бұрын
Muito legal. Gostaria de sugerir para num próximo vídeo colocar todos na ordem de proximidade geográfica: Português - Espanhol - Catalão - Italiano.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Obrigado pela sugestão. Não tínhamos pensado nisso. 👌
@aquiestamos35676 ай бұрын
12:56 "taladro" soa um pouco parecido com "trado", que é uma ferramenta antiga de furar. Tipo o avô da furadeira.
@ControlledCha0s6 ай бұрын
Segundo o meu Aurélio as duas palavras estão de fato ligadas etimológicamente!
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Que legal. Aprendendo aqui também.
@aquiestamos35676 ай бұрын
@@EasyPortugueseVideos abraço !!! Parabens pelo trabalho e pelo canal.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
😉
@marioventura34486 ай бұрын
Sim, taladro eram aquelas furadeiras manuais, de séculos antes de haver as elétricas, mas como eu disse em outro comentário, quase todos os falantes de línguas derivadas do Latim preservaram muito suas "antiguidades", quando nós brasileiros "mexemos" muito com nosso idioma, e, algumas palavras ainda usadas em outros países aqui deixaram de ser usadas há 100 anos ou até mais. No caso da nossa FURADEIRA, já foi TRADO e PUA. Meu avô dizia PUA, meu pai diz TRADO, já eu, FURADEIRA, enquanto meu filho não diz nenhuma dessas palavras, nem sabe o que é, não passa de um vadio, kkkkkkk Depois disso, alguém poderia explicar de onde veio a expressão "SENTA A PUA", tão usada pelos brasileitos no passado e ainda usada por alguns?
@macarioneto15813 ай бұрын
Essa e uma das coisas mais legais q já assisti no KZbin obrigado demais mesmo
@EasyPortugueseVideos3 ай бұрын
Muito obrigado também, de coração. Foi muito especial para nós, porque as oportunidades de nos reunirmos são raras. Por favor, recomende o canal às pessoas que estão aprendendo a falar português e siga também os canais que participaram desse episódio.
@gargobra6 ай бұрын
A mexicana disse que tem uma palavra no México que se diz "jícara" e que esse objeto é usado para beber algo. Esse nome se parece com "xícara" em português. "Jícara" é feita de um vegetal. Esse vegetal é o mesmo que no Brasil chamamos de "cuia". "Jícara" 🇲🇽 = "cuia" 🇧🇷.
@tercerimperiomexicano44874 ай бұрын
La jícara se elabora a partir de un fruto de un árbol. También se puede elaborar una jícara a partir de una especie de calabaza.. Más que nada una jícara es un vaso, vasija o recipiente elaborado a partir del fruto del jicaro o güiro... 😊
@christinagamer18663 ай бұрын
Muito boa essa troca. Muito gostoso de Assistir. Pena que acabou.
@EasyPortugueseVideos3 ай бұрын
Obrigado pelo comentário. Volte sempre e compartilhe, por favor.
@luizx2b5 ай бұрын
tabula aqui pro norte a gente usa pra mesa de jogos! ou do lugar onde se joga, tabula do xadrez, tabula das damas, mesa/tabula de jogos
@wilsonbombardelli88704 ай бұрын
Português, Catalan e Vêneto (língua de Veneza, que não é dialeto) têm muitas coisas em comum, por influência dos portos, onde haviam muitas interações entre os marinheiros, tornando-as meia parecidas uma das outras.
@pmlbeirao4 ай бұрын
"Oi" is the typical Brazilian greeting. In Portugal we say "Olá". "Xícara" is also typical Brazilian. In Portugal we say "chávena". "Taça" is specifically a decorative cup for champagne or dessert. In Portugal we also call a sports trophy cup "taça". In Brazil they call it "copa". "Lustre" is also said in Portugal, but many people also say "candelabro".
@EasyPortugueseVideos4 ай бұрын
Olá! Obrigado pelas informações. Complementa algumas comparações feitas durante o episódio.
@jennyportilla57743 ай бұрын
En España he escuchado el Holi. En algunas zonas debe ser un remanente de los otros idiomas romances.
@Sving3 ай бұрын
In Brazil "taça" is the trophy 🏆 "Copa" is the tournament, like "World Cup" is "Copa do Mundo".
@EasyPortugueseVideos3 ай бұрын
🥂🥃🏆💚
@EDPRKАй бұрын
@@Sving Falamos taça para os recipientes onde normalmente se tomam vinho ou champanhe também.
@luanby6 ай бұрын
Que experiência incrível de compartilhar e aprender outras culturas e línguas simultaneamente 🎉
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Oi. Obrigado pelo comentário. Foi surpreendente como os entendimentos foram acontecendo. 😀
@tgonzalez37906 ай бұрын
Vc fizeram muito bem nesse video! È muito interessante ver as similutudes entre as linguas do Latin. Eu falo Espanhol, Ingles, e Portuguese, mas eu perfiro o som do Portuguese melhor.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Obrigado por comentar com tanta simpatia.
@tehamaral5 ай бұрын
Que vídeo lindo! Amei! ❤️
@Ahmed-pf3lg6 ай бұрын
Many of these words come from Arabic or came into Arabic.. because I am Arab and use many of these words such as: Tawla, Jarra, Cowb (Cup), Tasa, Masa... And they all mean the same thing. I noticed especially Spanish, Portuguese and Catalan have more of the cognates with us Arabic speakers.
@adeiltonbairral37645 ай бұрын
Árabes (mouros) ocuparam a Península Ibérica por 700 anos, exatamente onde estão Portugal e Espanha.
@down-dash3 ай бұрын
Yes, many words have Arabic etymology. In Spanish they are especially those that begin with "al" "Alberca" (pool) Albírka (the puddle) "Albañil" Albanní (the builder) "Albóndiga" Albúnduqa (meatball) "Ojalá" wa-sha Allah (God willing)
@raisingelephant5 ай бұрын
Muito divertido e instrutivo!
@jan1999br6 ай бұрын
Genteee que legal isso. queria abraçar todos. Amo culturas diferentes
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Olá. Sinta o nosso abraço. Obrigado. 🤗 Por favor, recomende o canal a pessoas que estão aprendendo português. 🧡
@rafalmazurkiewicz1433 ай бұрын
A palavra "lustre" em catalão é lluent ou llàntia, dependendo do contexto. Lluent geralmente é usado para objetos que brilham ou são polidos, enquanto llàntia pode se referir a luminárias ou candelabros. Se for o tipo de lustre que ilumina o ambiente, llàntia seria mais apropriado.
@EasyPortugueseVideos2 ай бұрын
Obrigado pela resposta. Abraços da equipe do Easy Portuguese.
@aprendaComAGalera4 ай бұрын
Que lindo ver as línguas romanas juntas. E o mais bonito entender tudo.
@EasyPortugueseVideos4 ай бұрын
Olá! Quando começamos a gravar não sabíamos como iria funcionar para cada pessoa do vídeo. acabou sendo um jogo de associação e intuição que gerou esse resultado. Você aprende alguma das línguas do vídeo?
@daughterofwolf3 ай бұрын
Exacto. Sin traductor, te entendí perfectamente! ❤
@EasyPortugueseVideos3 ай бұрын
Maravilhoso.
@cesarmiquelleto47385 ай бұрын
Sempre achei muito interessante aprender outros idiomas. Parabéns pelo vídeo muito bem feito
@Netto2496 ай бұрын
Taça em português também pode ser cálice, ou seja, parecido com o italiano.
@EduardoCosta-zt7pi5 ай бұрын
Mas cálice não é aquele copinho muito pequeno???
@adamchunia5 ай бұрын
Muito obrigado!! Pelo conteúdo sou professor de L. Português e L. Espanhol
@omniversaljinx6 ай бұрын
essas palavras existem em português, só que são pra coisas específicas. por exemplo: taça de vinho. é um copo específico e chique.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Obrigado pelo comentário. Quem sabe no futuro, possamos fazer um vídeo sobre "pequenas diferenças".
@gpet20054 ай бұрын
I am Venetian, so I am more used to northern Italian. Even if not very used, instead of "sedia" to say chair, you could say "cadrega", much more similar to the other languages. In Venetian it is just "carega". In Italian the term "officina" is used for a mechanic workshop most of the times. There used to be a brand of work vehicles called "OM" that stands for Officine Meccaniche. In Venetian, a glass is called "goto", almost like Catalan. Also in Italian there is a proper word for a small cup for coffee and it is "chicchera" instead of "tazzina" that is just the diminutive word for "tazza". "Brocca" as a container to pour liquids is mainly used when it's made of pottery. If it's made of glass, then the word is "caraffa" almost like the Spanish "garrafa". On the other hand, "broca" in Venetian means "nail" that is closer to the idea of a drill bit. A spice that looks like small nails, the cloves, in Venetian is called "broche de garofano".
@samuellopes46286 ай бұрын
Etmologicamente. Ai você pensa, porque duas palavras para o mesmo objeto. A resposta é que na antiga Roma já existia dialetos do próprio latim, as pessoas já falavam diferente, por isso temos palavras como "Cavalo" e "égua", Cavalo vem de Caballus. égua vem de equa, feminino de equus. Então já tem duas formas que eram falada "caballus e equus"... tanto o italiano, francês e o catalão "puxaram" para si mais de um dialeto enquanto que o português e o espanhol e outras, puxaram de outro dialeto, e não me refiro ao galeo português, me refiro a um dialeto romano que vai dar origem as duas. Latim: Tabula Latim: mensa Italiano: Tavola Italiano: Tavola Português: Tábua Portugues: Mesa Espanhol: Tabla Espanhol: Mesa Catalão: Taula Catalão: Taula
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Obrigado pelas informações. Ficamos felizes em ver alguns comentários que apareceram aqui trazendo curiosidades sobre a transformação dos vocábulos.
@Camilodigiorgi5 ай бұрын
Em português há também alcatifa como termo antigo para tapete. Alcatifar as janelas era o que se fazia pra passagem dos reis, bispos e autoridades.
@adsumus136 ай бұрын
Aqui na minha região(no Brasil), os antigos, da zona rural, usam algumas palavras em latim, só que com pronuncia errada! É mais as pessoas com 80 anos +.
@EasyPortugueseVideos6 ай бұрын
Olá! Que Interessante. Faltou comentar qual é a sua região. Curiosidade ☺️
@jas564512 күн бұрын
Que canal mais lindo, ate nos comentários se destaca as linguas e povos, e suas culturas , como flores dirversas no jardim do criador.
@EasyPortugueseVideos11 күн бұрын
Oi. Obrigado pelas palavras tão acolhedoras e motivadoras. Bem-vindo ao Easy Portuguese. Somos um canal que busca ajudar pessoas que estão aprendendo português e para isso conversamos com as pessoas nas ruas, buscando o lado humano, espontâneo e divertido de aprender e conversar. Recomende o nosso trabalho, pois isso nos ajuda demais. Um grande abraço e feliz ano novo.
@aquiestamos35676 ай бұрын
10:31 xícara em portugal é "chávena".
@esteves85876 ай бұрын
Mas no caso, estão falando do português do Brasil!!
@famosoquem12166 ай бұрын
Não se trata de português e sim do dialeto falado no nosso país. "Easy Brazilian" 😂
@aquiestamos35676 ай бұрын
@@famosoquem1216 não entendi, mas tô rindo assim mesmo 🤣
@esteves85876 ай бұрын
@@aquiestamos3567 não entendeu? É porque os portugueses tem manina de achar que falamos um dialeto!! Kkkk
@aquiestamos35676 ай бұрын
@@esteves8587 entendi 🤣
@ericktamberg67023 күн бұрын
Essa de escritório/escrivaninha me lembrou outra. Em espanhol, apartamento é "piso". Aqui, no contexto de um prédio, usamos para nos referirmos a um andar de um edifício comercial, ou só ao "chão" do imóvel mesmo.
@EasyPortugueseVideos22 күн бұрын
Olá, Erick. Obrigado pelo comentário. Tem em espanhol a expressão "planta baja" também, né?
@kevinjonasalvares6 ай бұрын
Em português, também pode perfeitamente Olá, ao invés de Oi.
@Lia-dx9hg6 ай бұрын
A ideia é falar o que as pessoas utilizam com mais frequência
@kevinjonasalvares6 ай бұрын
@@Lia-dx9hg Creio que varia de estado pra estado, aqui em SP, é mais formal e utilizado o Olá. Na escola por ex. é olá classe, olá turma; em início de cumprimentos, é olá tudo bem, olá bom dia, olá bem vindo.
@flaviamenezes73016 ай бұрын
Eu sempre falei olá e acho estranho falar oi para alguém que nunca vi, acho informal demais e em Portugal acho que nem existe "oi"
@lcaseli16 ай бұрын
Ao menos aqui em São Paulo, oi e olá são usados permutavelmente. Não consigo perceber se um ou outro é mais usado. Me parece igualmente usado.
@danielamalina60576 ай бұрын
Eu sou da cidade de São Paulo e usamos muito o Oi. Raramente usamos olá.
@mikasaackerman460816 күн бұрын
É incrível não saber o inglês da legenda, mas entender tudo o que eles falam como se fosse em português
@EasyPortugueseVideos11 күн бұрын
Somos parecidos e diferentes ao mesmo tempo e isso é lindo. Obrigado por assistir. Veja outros vídeos do canal e recomende aos amigos. Um grande abraço. Feliz ano novo.
@raposa33455 ай бұрын
O brasileiro fala tão bem o português que soa como música,sem dúvidas o mais belo das línguas romanicas ❤
@joelbenegh2223 ай бұрын
Como disse o poeta brasileiro Olavo Bilac, o idioma português é a Última flor do Lácio Inculta e bela!
@danilopilar60694 ай бұрын
Ciao: se assemelha a *TCHAU* mas usamos para uma despedida breve SEDIA/SILLA: SELA, usamos para montar a cavalo VASO: geralmente usamos para recipiente de cerâmica que servem para colocar ou guardar algo. Por exemplo: vaso de planta. Também usamos muito a palavra *VASILHA* que hoje em dia usamos para pequenos recipientes plásticos POT: me fez lembrar de *POTE* um recipiente semelhante ao VASO feito de barro/cerâmica que era muito usado no nordeste para armazenamento d'água
@EasyPortugueseVideos4 ай бұрын
Obrigado Danilo. Suas informações complementares podem ajudar pessoas que estão aprendendo. Por favor, recomende o canal aos amigos. Abraços.