Are you good at identifying languages? WARNING! The video for true geeks only! 🤓🏆💬 → kzbin.info/www/bejne/rWSTcpetf7KJl5I
@baskoning98963 жыл бұрын
Nutella actually is a good answer. Its brown, its on bread, its made from 'noten' (peanuts): hazelnoten So yeah, technically peanut butter is made from peanuts, and Nutella is made from hazelnoten, but come one! How close was that!
@ajsarabia3 жыл бұрын
I loved the identifying languages video!
@teopilemalakia14443 жыл бұрын
norbert you wanna fight domenic mango?
@taalmans79583 жыл бұрын
For the next time, try a different accent and vocabulary like Flemish or Surinamese Dutch
@taalmans79583 жыл бұрын
If you are looking for Surinamese I'm available
@simonroper92183 жыл бұрын
I'll second what Matt said and say thanks for having me on again, it was a fun experiment and it was lovely to meet you all! :)
@Ecolinguist3 жыл бұрын
It's always a pleasure to have you on the show, Simon! 🤗
@GrunnenEnSeyst3 жыл бұрын
So interesting to see how your knowledge of Old English made you so good at understanding the language. I always feel as a speaker of Dutch I understand more Old English, and especially Middle English, than speakers of English - but it seems that goes both ways.
@ClassicCase3 жыл бұрын
Go away D: you are cheating!
@baskoning98963 жыл бұрын
Oh man, Nutella was Sooooo close: its brown, its on bread, you can smear it, its made from 'nuts'. Well, hazelnuts actually, so technically not 'peanuts'... soooo close!
@amjan3 жыл бұрын
Simon! Isn't that satisfying for you to have your knowledge of an extinct language be so relevant and applicable in modern times? :)
@mattvsjapan3 жыл бұрын
This was so fun!! Thanks for having me on 💪
@Ecolinguist3 жыл бұрын
You're so welcome! 🏆 It was so much fun indeed! 🤪
@memsom3 жыл бұрын
I think your main issue was that North American speech doesn't vary to much. We have so many accents in the UK, that some of what she said sounded enough like something you might get in a regional accent that I could pick up on it as a Native English speaker with absolutely zero Dutch and a little Swedish.
@akudimovable3 жыл бұрын
So glad you was the only one with right answer.
@Jongen.3 жыл бұрын
You are so cute!
@areimann3 жыл бұрын
Matt, good to see you get one and they both got that one wrong!
@TrappMoneyy3 жыл бұрын
Hey , I’m actually a native Afrikaans speaker I think that it would be interesting to test Dutch and Afrikaans
@nuuwnhuus3 жыл бұрын
That would be neat! I think Afrikaans sounds like cute Dutch. And I've heard it's the same the other way around. 😂
@brianmccarthy55573 жыл бұрын
Just like comparing rural Quebec and Louisiana Cajun French with modern Parisian French.
@bartpol773 жыл бұрын
Leuk idee, maar niet zo moeilijk denk ik, omdat wij elkaar in onze eigen taal al goed verstaan. Wij delen ongeveer 95% van onze woordenschat.
@TrappMoneyy3 жыл бұрын
@@bartpol77 ja dit is waar
@digitalbrentable3 жыл бұрын
as a Dutch speaker who's hosted a few Afrikaans speakers in the Netherlands, anecdotally it usually goes like this: Dutch speakers can basically understand Afrikaans missing a few words here and there, unless it is spoken at speed or with lots of slang. Afrikaans speakers have a more difficult time with Dutch, usually catching about half of clearly enunciated Dutch but not enough to reliably get the gist of each sentence - but if spoken very slowly, or explained, it clicks.
@mythiccass38373 жыл бұрын
It's so odd how Dutch seems vaguely familiar, at least when spoken slowly. This was easier than I thought it would be.
@malinwa4ever3153 жыл бұрын
Zee-sea Jou-you To drink - drinken Goede morgen- good morning Dutch/flemish and English are close to each other But on the other hand we have kind of German vocabulary 😁🤞 West Flemish is the closest you find to English!!!
@B0K1T0 Жыл бұрын
@@malinwa4ever315 I've heard Frysian is very close to English as well (although I'm not a speaker of it, but I encounter it sometimes when I'm in Friesland / Fryslân).
@autumnphillips151 Жыл бұрын
@@B0K1T0 It is. In terms of the “family tree”, Frisian (or the three Frisian languages) would be the closest to English out of any non-Anglic languages, because they’re grouped together as the Anglo-Frisian languages. Then Low Saxon (a language spoken mainly in northern Germany and the northeast of the Netherlands that descended from Old Saxon) would be the next closest, as it’s the only Ingvaeonic/North Sea Germanic language that isn’t part of the Anglo-Frisian branch. But Dutch would probably be the next closest, after Frisian and Low Saxon.
@bengeurden12724 ай бұрын
Dutch and English are pretty similar
@eisaatana963 ай бұрын
Really not that odd at all tbh, Dutch and English are very closely related, what's odd is that you didn't know that.
@learndutchwithkim3 жыл бұрын
Thanks everyone for the nice comments. I see a lot of questions about where I am from. I am from Alphen aan den Rijn, which is a city in Zuid-Holland in the Netherlands. I was born and raised here and then moved around, so I picked up a bit from different parts of the Netherlands and maybe also a bit of English in my accent 😍
@ricardo_vds3 жыл бұрын
Haha je klinkt een beetje als Eva Jinek
@hathi4443 жыл бұрын
I’m American and got 100% on this quiz! Echter leer ik nu Nederlands en ik volg ook jouw KZbin kanaal. Ik ben een trotse Dutchie to Be. ❤️
@SinilkMudilaSama2 жыл бұрын
Ya're wonderfull in english and dutch. Yar english accent is so deep and influences your dutch comunication. Your dutch have sounds and fonetics of canadian and yankee english. It's pretty. You are a trully west germanic woman. Your dutch and english are very well married inside of You. One day, i guess, maybe, with God's love i can talk west germanic with germanic people in and out of Europe. 🙏🙏🙏🙏🙏🙏
@plan4life2 жыл бұрын
You are a great teacher, speaking slowly and emphasising the key words. These were great words too. Having lived in the Netherlands 20 years these were easy for me of course, but I kept thinking they must be so easy to guess as many words in Dutch are so similar to English. But if you are not used to the slightly different pronunciation (hand and zand for example) then I can see it might be difficult to guess.
@danewood2309 Жыл бұрын
well I'm a bit late to this, a year later... but I understood all of it, I'm very surprised . I lived in Germany in the 70's for 4 years near the Birgelen border crossing and used to shop with my Parents in Roermond and I visited Amsterdam once for 5 days 20 years ago... so now I'm going to come and find your channel as I really enjoyed this, I have English friends who've settled in the Netherlands , so it would be great to be able to surprise them with a little Dutch when I visit in 2023 🙂
@ricberretty82243 жыл бұрын
Fun Fact for Simon: About the word FIETS: even though it's a fairly new word (bikes were invented in the 19th century after all) Dutch etymologists have no conclusive idea how we got the word. There are a couple of theories. It might be named after a bicycle seller named 'Viets', it might be an onomatopoeia of the sound the wheels make, it could be deriving from the French word for rapid 'vite'. WE HAVE NO CLUE.
@rasmusn.e.m10643 жыл бұрын
A contraction of Velocipede, maybe?
@ricberretty82243 жыл бұрын
@@rasmusn.e.m1064 That's also one of the theories - in Dutch we would be more inclined to abbreviate than contract. PE: we did call the bike with one big wheel and one small one a 'Hoge Bi', in which Bi was short for Biciclette. And 'Hoge' means 'High': those things were huge.
@sebastiangudino93773 жыл бұрын
@@rasmusn.e.m1064 Just like "Bike" from "Bicycle"
@OP-10003 жыл бұрын
I also heard it is from a German dialect, where vice before a word means something like replacement: vice-horse; replacement horse. Like vice-president, replacement president.
@xaverlustig35813 жыл бұрын
What about the "feet" theory? What are the Dutch words for "foot" and "feet"?
@learndutchwithkim3 жыл бұрын
This was soooo much fun guys!!! Thank you for inviting me Norbert! 🥰
@Ecolinguist3 жыл бұрын
Thank you, Kim! It was my pleasure! 🤗
@ANTSEMUT13 жыл бұрын
She is such a great energy and makes learning Dutch fun.
@Artur-vh3nk3 жыл бұрын
You have such a beautiful smile that I think I'll start learning Dutch.
@someguy3766 Жыл бұрын
Happy vibes from you, this video was fun to guess along with. :)
@randomguydoes2901 Жыл бұрын
Would've never gotten your 'peanutcheese' or whatever you guys called a 'bike' if not for all this context, because those words were very foreign. Listening to you guys speak is Simlish to me, it's such a weird twist of mostly familiar words to a scandinavian. I'm swedish and got all these right for once but it's so much easier when you get to see the words as they are being said... sometimes the literate form saves the vocal form or vice versa. Ty for this it was fun.
@casperhermans3 жыл бұрын
The origin of the word "pindakaas" is actually pretty interesting. It literally means peanut cheese. When peanut butter first came to the Netherlands, the dutch translation of butter, "boter", was a copyrighted name (only used for cream based butter to avoid confusion with margarine). So after some thinking, they thought of a similar product called "leverkaas" which means liver cheese. This has nothing to do with cheese or peanuts, but is a meat spread. So they had the idea to translate peanut butter in the same fashion as they did with "leverkaas".
@SuAva3 жыл бұрын
And neither contain cheese, lol!
@viktorvondoom91193 жыл бұрын
I call it pindacheese though
@Nietkutvoorje3 жыл бұрын
To add to this: the word "Pinda" actually comes from Papiamento (A dutch creole language), which derived it from the Bantu languages spoken in the Congo, even though peanuts aren't indigenous to Africa.
@FanFictionneer3 жыл бұрын
Is 'leverkaas' what we call 'paté' here in Belgium? We do have meat spread but I've never heard 'leverkaas' in my life.
@daanwillemsen2233 жыл бұрын
@@FanFictionneer I'm from Southern Netherlands and I also say pathé
@iris78673 жыл бұрын
Fascinating! Kim's slow and clear enunciation, and her generous selection of easy-to-hear cognates made this incredibly easy! Even with the subtitles covered, I could understand every explanation save a few words (like hand, not dog.. cotton took me quite some imagination to guess!), and I'm just amazed how much of her Dutch I understood as an English speaker!
@jdj8168 Жыл бұрын
for me as a Dutch person it was almost hard to understand as i had to really focus because she was going so slow😂
@mirjanbouma3 жыл бұрын
She's made it not too hard. Instead of "transport" she could have used "vervoer". I never realised that "katoen" and "karton" (cotton VS cardboard) sound so similar.
@5skdm7 ай бұрын
As someone who speaks Indonesian, it made it slightly easier because we have a bunch of Dutch loanwords, including "katun" (cotton, in the old spelling it would also be "katoen")
@choedzin3 жыл бұрын
When some friends of mine were visiting the Netherlands, they couldn't understand why all the cyclists were so annoyed at them walking on what they had divined from the signs to be a footpath ("fietspad") :-)
@Labroidas3 жыл бұрын
omg XD i'm a German native speaker and I would ABSOLUTELY think that it would be a footpath
@choedzin3 жыл бұрын
@@Labroidas As a matter of fact, my friends were also German. They thought they were quite clever to think of combining English "feet" with German "Pfad" to make "fietspad" = "footpath".
@davedawson98513 жыл бұрын
@@choedzin Well we know better now! (It wasn't me).
@whukriede3 жыл бұрын
@@choedzin Yes, the Germans often think they are so clever.
@LisaKokx3 жыл бұрын
And the pictures of bikes on there didn’t give them the hint? xD
@amjan3 жыл бұрын
We NEED a FULL SERIES of Simon (and the Old Norse speaking guy) testing all MODERN GERMANIC languages to see which have retained most of their old roots. Simon has had an easy time with Dutch, I wonder how he'd do with German, Danish, Norwegian, Swedish, Frysian and Icelandic.
@DougWinfield3 жыл бұрын
I think Icelandic would be the roughest one for him.
@samapriyabasu78873 жыл бұрын
Easiest rather. Given that he knows Old English, more conservative Germanic languages, à la Icelandic, will be easier than innovative ones, like, say, Danish.
@SilverSkySE3 жыл бұрын
@@samapriyabasu7887 not sure about that, Old English developed from West Germanic, not Old Norse necessarily (although there are plenty of words that came from old norse into old english). For example the word ‘I’ or ‘ic’ in old english is more similar to dutch/german ‘ik/ich’ than icelandic ‘ég’ and it’s harder to make the connection there.
@jonadabtheunsightly3 жыл бұрын
Of the languages you list, Dutch is probably closest to Old English; but I'm sure it would be of some help with the others as well, just maybe not quite as much.
@samapriyabasu78873 жыл бұрын
@@SilverSkySE Yeah, sure, but even the Old Norse and Old English speakers could understand each other. There's record of a Norseman acknowledging that they could almost understand Anglo-Saxons. What matters are not labels like North Germanic and East Germanic, but the realization that 2000-ish years ago all Old Germanic languages were pretty much dialects of each other, i.e., O.E. and O.N. were much closer than contemporary English is to Dutch or even any of the Frisian varieties.
@noneimportant59513 жыл бұрын
Simon probably had an easy time with his knowledge of old English
@lissandrafreljord79133 жыл бұрын
Probably? That's an understatement.
@mistakenmeme3 жыл бұрын
And German
@noneimportant59513 жыл бұрын
@@mistakenmeme yea true
@ehjo49043 жыл бұрын
The British in general command the language than Americans !
@mistakenmeme3 жыл бұрын
@@ehjo4904 what?
@phos4us3 жыл бұрын
As an English-speaking person with some knowledge of Norwegian and German, this was quite easy. I understood most hints and got them correct. I barely heard/saw Dutch until now and it's neat how close to English it is.
@kwalletje992 жыл бұрын
Well, it makes sense to me, because Dutch and English are Gemanic languages.
@phos4us2 жыл бұрын
@@sodiumforsaltytimesyt8531 I know, I just meant there's more similar sounding words than I thought there would be.
@Smitology2 жыл бұрын
@@phos4us Yeah Dutch is more closely related to English than German is to English. German underwent some sound changes (such as the High German Consonant Shift) that Dutch and English didn't.
@simonevanmuiswinkel94642 жыл бұрын
That's correct, very close. All the more surprising yo me why Matt didn't understand more of it. I guess as an American, he's not used to diverting the sound to english. However, I am sure if all lines were written down, he would have gotten more, in fact all three of them would have gotten everything right.
@FrozenMermaid666 Жыл бұрын
This is so easy for me, being advanced level in Dutch now, so I can understand every single word in Dutch in this video without even looking at the subs, and I know over 8.000 base words in Dutch, plus I am intermediate level in Norwegian and Swedish, and am beginner level in German - just listening to it makes me realize how similar to English it sounds!
@learningswedishwithadam20513 жыл бұрын
I'm Swedish with a little bit of knowledge in german and it so fascinating how very easy dutch is to understand (given it's spoken this slowly and with subs of course). Dutch is like a road trip that started in Britain, went through denmark and germany and then amalgamated with all the different parts along the way into a new language, very fascinating!
@robertdegroot83023 жыл бұрын
The words and sentences she uses here are deliberately chosen to be similar to English so they can be guessed; Our language really is far closer to German than to English. The road trip you describe is not actually the case for Dutch at all, but for English. Old English from 1000 years ago was more similar to modern Dutch than to modern English, but then then went through France and Scandinavia (or rather, those countries went through them). I was fascinated to discover that whenever I encounter an English word that can´t be connected to Dutch or French, it's usually Scandinavian, like 'After', 'Back' or 'Are'.
@FredStam2 жыл бұрын
@@robertdegroot8302 sorry wrong way around more related to English than to German.
@B-Meister Жыл бұрын
That's so nice! I'm Dutch and I started learning Norwegian about a month ago. It's really fun to see that a lot of words in Norwegian (and therefore probably in Swedish too) are very similar or actually the same. I noticed that I recognise a lot of words and expressions from knowing either Dutch, German or English. And in my case some Frisian too, as my dad is from there. There's a video similar to this one, where they test whether Frisian and and Norwegian people understand each other (called "Similarities between Norwegian and Frisian") which I thought is very interesting as well. When you hear the below sentences being pronounced you can really hear how much they're related, which is very cool in my opinion. Dutch: Wil je praten met mij? Norwegian: Vil du prate med meg? Swedish: Vill du prata med mig? I don't know about Swedish but I think in Norwegian they might use "snakke" more than "prate", but still :) tl;dr Languages are awesome!
@RoseRoseRoseRoseRoseRose3 жыл бұрын
As a German speaking person I understand almost everything what she said without the supportive English subtitles but I still understand your confusion with the tricky words "Hund" (dog) and "Hand" (hand), dear Norbert. In Germany, many people (even native speakers) confuse the also tricky word "seit" (since) with "seid" (are; ihr seid = you are (plural form)). You are not alone❣😀
@jaymylotto81343 жыл бұрын
Norbert made the same mistake in the previous video.
@Wombat_Astronaut3 жыл бұрын
What part of the German speaking world do you come from? I’m from Konstanz and have trouble understanding northern dialects
@mlipinski33963 жыл бұрын
@@Wombat_Astronaut Kann man eigentlich schon fast andere sprache nennen haha
@noahwattel42263 жыл бұрын
Atleast we don't have bellende hunde. That was one of the weirdest words I saw in german language like bellen is to call/phone someone in dutch and bellende would be someone who is calling/phoning someone. Besides usually the word sounds like the sound like a Cat Meows, A Dog Barks(which is also kind of a stretch but okay) but bellen doesn't even remotely sound like a sound a dog could make 🤣.
@tammo1003 жыл бұрын
To understand Dutch it certainly helps if you are from the Low German language part of Germany.
@efthimiossakarellos71503 жыл бұрын
I think it is totally understandable that Matt has a harder time doing this challenge than Norbert and Simon. Norbert is used to doing this sort of challenge on his channel all the time and thinking in terms of sound changes. Simon likewise is used to the sound changes between English and old English but Matt is probably not used to applying concepts such as regular sound changes into practice and so he has a harder time converting Dutch to English in his head. Bravo all, this was a great episode!!
@dumupad3-da2413 жыл бұрын
And yet most Slavic and Romance speakers, even when they don't have the experience of Simon and Norbert, manage to apply sound changes even without understanding the concepts or researching the issues more academically. IMO, this isn't about conscious *thinking* and applying *concepts*, but about a cultural habit and experience of listening to foreigners speaking related languages. I suppose that most English speakers aren't so used to hearing related languages overall. They might be somewhat used to the fact that Romance speakers can pronounce the cognates of the Romance loanwords in English in a different way, but they just don't expect anything related to English that isn't already, well, English. I suppose that British people used to Scots would fare better. But there is also a general insularity, I suspect: English speakers rarely need to understand any foreign languages, b/c foreigners already speak English, and many English speakers, especially Americans, are much more focused on their own countries and don't think there is a lot worth paying attention to outside of the Anglophone world.
@steve00alt703 жыл бұрын
Japanese is pretty hard to learn by self taught, I would have thought Matt would have an advantage learning dutch
@steve00alt703 жыл бұрын
@@dumupad3-da241 yea I wish the uk system made it mandatory to study a second language. But there really is something great if an english person knew korean or dutch even tho those countries speak english.
@BabyShark-zm6lf3 жыл бұрын
@@steve00alt70 Japanese has a completely different system to Germanic languages so learning Japanese won't help you understand Dutch at all, but he would have an easier time guessing chinese or korean than the other two.
@austrakaiser47933 жыл бұрын
I felt like I was on the right track with the last couple ones since I was memorising some basic Dutch words I had learnt before, I didn't think it was out of my comprehension to guess correctly at least.
@dracodistortion94473 жыл бұрын
Simon: Now this looks like a job for me
@JohnDoe-oo9ll2 жыл бұрын
She really managed the difficulty of the questions very well. I feel like she already knew how difficult Dutch is for English speakers to understand because her channel is literally trying to get English speakers to understand Dutch. Matt friggin' nailed that last question.
@covereye57313 жыл бұрын
The Matt comeback made this episode for me, I was cheering when I saw his answer.
@jaakeriklaja51453 жыл бұрын
This entire video is basically 13 minutes and 37 seconds of Matt being confused as hell but coming in clutch at the end! Nice celebratory fist pump at 14:25. Simon owning this episode as expected and Norbert having perfect comedic timing as usual :)
@HenryVandenburgh3 жыл бұрын
Simon clearly speaks German.
@brace61362 жыл бұрын
@@HenryVandenburgh He knows a lot of old english, I think he knows some german also
@FrozenMermaid666 Жыл бұрын
This is so easy for me, being advanced level in Dutch now, so I can understand every single word in Dutch in this video without even looking at the subs, and I know over 8.000 base words in Dutch - just listening to it makes me realize how similar to English it sounds!
@VitaliyKholodny3 жыл бұрын
Having German and English in my head, it was quite clear to follow Kim's explanations. Nice.
@alexstorm27493 жыл бұрын
Are you Russian?
@ivanrajski87113 жыл бұрын
@@alexstorm2749 i guess he is based on his name. I am also one and have the same set of languages this person named so i can say it was quite simple as well Edit: aye i see you are russian just like we are haha. so we actually swarmed the place
@VitaliyKholodny3 жыл бұрын
@L.K yes, I was expecting him to be a champion in this round :)
@VitaliyKholodny3 жыл бұрын
@@alexstorm2749 I am an Ukrainian with Belarusian heart :) but yes, I speak Russian as well.
@prenuptials59253 жыл бұрын
Damn I'm surprised how much I understood even without subtitles! You guys should do something like English, Dutch, Norwegian and Swedish!
@OntarioTrafficMan3 жыл бұрын
Which languages do you speak?
@prenuptials59253 жыл бұрын
@@OntarioTrafficMan my native language is English, but i also speak Spanish. it probably helped me keeping in mind which words are of Latin origin, and which are Germanic.
@DougWinfield3 жыл бұрын
It would have to be a Dutch speaker because they would all know English and the Norwegian and the Swede would understand 95% of what each said. Although the Dutch person would probably understand 70% of Scandinavian, most English speakers could get 30%. However, Simon would be able to correct their grammar.
@OntarioTrafficMan3 жыл бұрын
@@prenuptials5925 Cool! I was surprised how much my knowledge of French (second language) actually helped with learning Dutch, partly for that reason, partly for loan words, and partly for some pronunciation things which are distinguished in French but not in English (like different types of "u")
@AnnaKaunitz3 жыл бұрын
@@DougWinfield I’m a native Swedish speaker who speak English and German. A couple of years ago I learnt a tiny bit of Dutch before going to Belgium. Let me tell you that Swedish and Dutch are not that similar as people think. Swedish is a pitch accent language with insane accent variations, spoken with each word “glued together” (the opposite in German) it has several letters that are vowels that Dutch doesn’t have (å, ä, ö) these vowels are everywhere and they are very tricky for non natives. Many Swedes struggle to understand each other due to the accents. The pitch accents are very difficult because it changes the meaning of each word if you don’t say it correctly. Swedes in general don’t understand spoken nor written Dutch. They might figure out a few words but that’s it.
@skitlus3353 жыл бұрын
As a Norwegian who has never studied Dutch in my life, I keep being surprised by how much of it I can understand :o 5/5
@jamillahilferink42173 жыл бұрын
Thats funny to hear i am dutch this sentence means in dutch dat is grappig om te horen ik ben nederlands/dutch do u understand lemme know😯😅
@coldstreams2 жыл бұрын
I am American and began studying Norwegian earlier in 2021 (family history reasons). I had 4 of 5 correct and one very close, which surprised me. I attribute that success to the Norwegian language I have learned.
@GdaySouthAmerica3 жыл бұрын
5/5, although with the advantage of the text. Dutch is an excellent language for native English speakers to play around with, because of the shared etymology of so many words. Plus the Dutch people are particularly friendly!
@jimmygeeraets90392 жыл бұрын
Dutch is english german and french mix so peaple from these country's shut be able to understand some of it.
@xandersun2 жыл бұрын
They are too friendly though. Good luck trying to get Dutch speakers to speak Dutch with you if they know you speak English.
@PeterPaul1753 жыл бұрын
Let’s have Simon working through Friesian, Danish and Norwegian.
@SordoBjorn3 жыл бұрын
If they do Friesian, i think Kim (dutch speaker in this video) should be there too to see more of the overlap/missing link between dutch and (old) english.
@robthetraveler10993 жыл бұрын
He would absolutely own Frisian.
@noodlecatman6913 жыл бұрын
I got all of them, but I doubt I would have without the subtitles. It took a second for the word "pindas" to connect for me. Loved it, Dutch is fascinating.
@SuAva3 жыл бұрын
Etymology of 'pinda' is pretty interesting. It comes from Papiamento and Sranantongo (creole spoken in the Dutch Caribbeans and Suriname) where the word itself comes from Congolese 'mpinda' meaning 'fruit of arachis hypogaea'. So our name for 'the fruit of the peanut plant' comes from enslaved Congolese people that brought the word with them to the Dutch Caribbeans and from where the word got into the Dutch language.
@geecheegary3 жыл бұрын
@@SuAva We also use "pinda" here in the South Carolina. I'm from the lowcountry area and it's a word I used to hear in my childhood. Not so much these days, but it's interesting that the Dutch use it.
@jonadabtheunsightly3 жыл бұрын
The subtitles definitely helped in several cases, yeah. I never did figure out what "pinda's" meant, even after I figured out that she was talking about peanut butter.
@DawaLhamo3 жыл бұрын
The subtitles definitely helped. I went from butter to honey to peanut butter because pindas might've been peanuts.
@dracodistortion94473 жыл бұрын
A "Can Welsh, Irish and Manx spakers understand Gaullish" video would be great but gopd luck finding anyone fluent in Gaullish
@mareksicinski37263 жыл бұрын
we lack information about gaulish, cornish is a better example bc it's an actual 'resurrected language'
@dracodistortion94473 жыл бұрын
@@mareksicinski3726 Though Gaullish has been reconstructed from the Gaelic languages and some central European languages' Celtic loanwords
@acushla_music3 жыл бұрын
Wow that would be such a cool vid
@laputilladekarnage52623 жыл бұрын
Extinct language lol
@acushla_music3 жыл бұрын
As an Irish speaker, I would say that given the fact I can understand very little Breton, there would be little mutual intelligibility!
@emysimo3 жыл бұрын
Excellent video!! I've found it extremely easy, even without subtitles. I think if you had put other British speakers (specifically from the north, like Geordie, Scouse, Mancunian, or even Glaswegian and Scottish in general), they would've found it much easier to understand. At some point I thought she started speaking Glaswegian: "het is voor je hand" is drunk-glaswegian for "it is for your hands", same for "je eet het" and "you eat it"; and "je smeert het op broot" is angry-glaswegian for "you smear it up bread". I think she made it too easy for the average native British English speaker, it would've been interesting to see some more complex sentences. It would be really cool to see the same video but with a Scouse, a Geordie and a Glaswegian, whose dialects retain many of the old English sounds.
@ErikDeKoster-f2w4 күн бұрын
During the middle ages (13-14th century) there was an extensive trade (wool) between scotland and flanders (especially Bruges). It is said these traders understood each other very easily.
@PerksJ3 жыл бұрын
I am so surprised how well I can understand as a native English speaker with just a tiny knowledge of German.
@objetivista6863 жыл бұрын
"All dutch people have it" Train.
@objetivista6863 жыл бұрын
@@Drabkikker one of the ugliest word ever 🤣🤣🤣
@mariadamen78863 жыл бұрын
and sometimes even 2 or three. haha
@zhuravlik263 жыл бұрын
In some sense that's true. With unlimited train usage in the weekend for a very affordable price, you really have the train in your pocket. Nothing similar in any other country.
@hello76463 жыл бұрын
Bikes
@ksodz13973 жыл бұрын
It's true, every single dutch person receives a train on their 16th birthday
@angelika65213 жыл бұрын
The word 'pinda' and Norberts' face :) priceless! Another great episode- thank you!
@bernardsmall47973 жыл бұрын
This is so cool to watch. Im an Afrikaans speaker so i can understand quite a bit but can you please make a video of dutch and afrikaans
@DougWinfield3 жыл бұрын
I think there are interviews with Charlize Theron like that.
@SuAva3 жыл бұрын
I would love one with Dutch and Afrikaans! Maybe a Surinaams Dutch speakers too!
@argigamespronl79993 жыл бұрын
Maybe an comparison between dutch and afrikaans
@weetikissa3 жыл бұрын
Afrikaans is stupid easy. I speak Dutch and have spoken with Afrikaners, no issue.
@FanFictionneer3 жыл бұрын
And maybe throw in Belgian Dutch (Flemish) too. :p It's the same language, but even in this video I've run into stuff I've never heard before or that we do understand in Belgium but never use. It's kinda like British English vs American English. Pronunciation's also very different. Here in Belgium we have 'flatter' vowels (if that's how you can describe it) and soft 'g'-sounds instead of those really rough ones used in the Netherlands.
@kristenchambers13069 ай бұрын
Im floored at how much dutch I understand having just heard it for the first time
@ceza59353 жыл бұрын
She is making it so easy that as a German speaking I can understand almost everything
@defaultmesh3 жыл бұрын
Here in -East Indies- Indonesia, particularly in Java, the word for bicycle "pit" is a loanword from Dutch "fiets" and is still well in use by Javanese speakers. In Indonesian it's called "sepeda" which might come from the word "velocipede".
@TaMasterx3 жыл бұрын
Uh Are you from indonesi?
@bartpol773 жыл бұрын
Leuke aflevering. Kim maakt het wel makkelijk door langzaam te spreken en woorden te gebruiken, die gelijk zijn aan het Engels, zoals transport bij het fietsen. Mensen vervoeren zich.
@jeannebouwman19703 жыл бұрын
En nog steeds deed matt het de hele tijd fout
@DougWinfield3 жыл бұрын
@@jeannebouwman1970 He tries
@kevinofarrell37053 жыл бұрын
Volgende keer moet ze worden gebruiken zoals poffertjes, stroopwafel, en bierfiets
@TaMasterx3 жыл бұрын
@@kevinofarrell3705 Bruh
@Rico-oz4ct2 жыл бұрын
@@jeannebouwman1970 Wenn er nur Englisch kann, ist es auch sehr schwer für ihn. Er hat das sehr gut gemacht!
@mobo80743 жыл бұрын
Kim is the best ad for Dutch on KZbin Speaks very clearly and slowly, so even without any German or Dutch I can hear everything and surprisingly understand around 60% of it :) Great second part and great two-part confusion with hound in main role :D Keep them coming Norbert!
@WessGrumble3 жыл бұрын
I have to say that I, as a Dutch person, was not quite sure at first if she's a native Dutchie because she speaks different than where I'm from in the Netherlands and also with an R that's only used in a certain part of the Netherlands. And it sounds like an English R. Mostly used by rich people, and adopted by yuppies who move to Amsterdam to work or study. Original native Amsterdammers don't have that R. The people in the part of the Netherlands where I live have the rolling R, like in Spain or Russia.
@WessGrumble3 жыл бұрын
@@Maud_914 I checked her Instagram and apparently she is a native. She just speaks this way because she wants the people who are trying to learn Dutch to understand it. But I agree it does sound weird sometimes. She has a clip on IG about Dutch accents and dialects and the point of the video is basically that there's so "real authentic" Dutch accent or dialect, and that there are many which are different, but still are all Dutch. Which is true of course, but I think the point that a lot of people are making is that she sometimes seems to have an accent that sounds "foreign".
@bogdang.76273 жыл бұрын
this lovable dutch girl lead is great and her smart smile is like a supernova flash in the sky
@nuuwnhuus3 жыл бұрын
@@WessGrumble She does sound like she grew up in the city, but I'd have a hard time saying which one. 😂 Curious to hear how she sounds at full speed, would be a nice bonus round.
@vhoofk3 жыл бұрын
She definitely is a native dutch speaker, it’s just that the ’english’ R that she is using is only pronounced like that in some parts of the Netherlands. As a flemish dutch speaking person our R sounds much more like a scottish or irish R, where you roll the tip of your tongue a bit more...
@user-bf8ud9vt5b3 жыл бұрын
This is really interesting. I am a native English speaker (Australian) and I was able to guess correctly most of the items. Of course, I wouldn't normally be able to follow someome randomly speaking Dutch, but it illustrates the point that two people on the same dialect continuum, even quite far apart, speaking clearly and slowly and carefully picking out most likely to be understood vocabulary, would probably come to understand each other pretty quickly.
@ziedelouaer3 жыл бұрын
You HAVE TO bring a German speaker and do an episode with Simon, Kim, and maybe a speaker of Afrikaans. That would be so much fun to watch! (Simon will kill it as usual)
@henningventer2917 Жыл бұрын
No at the pace she is speaking I as an Afrikaans speaker can follow her. Just that some words have different meaning Eg: Patat in Dutch is fries but in Afrikaans it is Sweetpatato.
@ziedelouaer Жыл бұрын
@@henningventer2917 I meant an episode where a Dutch, Afrikaans, and old English speaker try to understand German :)
@henningventer2917 Жыл бұрын
@@ziedelouaer let me put it this way Flemish is nearer to Afrikaans than Dutch and after that German. I can follow Dutch and German if they speak slower than normal but Flemish I can follow well. There is a few words that I know have different meanings. Like the Dutch for cat you should not use in Afrikaans as it refers to ladies privates.
@gaborodriguez13463 жыл бұрын
Norbert, please do this video. Old English. Can German, Dutch and Norwegian/Swedish speakers understand it?
@choonbox3 жыл бұрын
this!
@gaborodriguez13463 жыл бұрын
@@choonbox this what?
@meatmoneymilkmonogamyequal55833 жыл бұрын
I love this idea too
@EusebiusAT3 жыл бұрын
Why Swedish or Norwegian in particular? I think Danish is closer to old English, but Nynorsk is probably even closer. Sweden has the least ties to the English language though.
@gaborodriguez13463 жыл бұрын
@@EusebiusAT Swedish or Norwegian because Danish is so hard to understand, Danish is to Germanic languages what French is to Romance languages. Norwegian Bokmål is very close to Danish in writing (Bokmål was nearly identical to Danish prior to 1907), but it's more similar to Swedish in pronunciation. But also Danish was more comprehensible for Norwegians and Swedish speakers in the 17th century. Danish changed its phonology a lot throughout the last century. However, Norwegian Nynorsk is basically Older Norwegian, Nynorsk is the combination of all dialects with too little or no Danish influence. In that sense, Norwegian has a very similar story to English. Norwegian Nynorsk is closer to Faroese and Icelandic, while Norwegian Bokmål is closer to Danish and Swedish. Swedish is further away from English, Danish and Norwegian are closer to English. Swedish shares less words with Danish and Norwegian, maybe because Sweden had a francophone period. So, my choice would be Norwegian, either Bokmål or Nynorsk, or Swedish in a lesser degree.
@ajsarabia3 жыл бұрын
I speak English and seeing the Dutch text actually helped me a great deal.
@MarkPierro3 жыл бұрын
Hey this was total fun! My Dutch has improved immensely,
@CrippleX893 жыл бұрын
That’s actually very cool!
@LisaKokx3 жыл бұрын
With this newfound knowledge I can imagine you visiting the Netherlands with the sole object of ordering peanut butter
@MotorBorg3 жыл бұрын
Mine too, and I didn't know any. 🤣
@Rikkert80083 жыл бұрын
Lekker bezig pik👍
@emmaaaa10043 жыл бұрын
As a Swede I got them all. I’ve always felt that many Dutch words are similar to Swedish (both Germanic languages) and this proved that it’s possible to understand a lot of Dutch with Swedish as your native language, fun video!
@BStudios3 жыл бұрын
Knowing English and German makes this so interesting. I understand almost everything 😊
@HotelPapa1003 жыл бұрын
Yep. I accidentally peeked at the subtitles on the pindakaas thing and was absolutely mad at me for this, because pinda's was the ONE word I didn't understand. I could easily have fallen into the same trap as Simon. (Though the "popular in the US" thing was a pretty strong hint.)
@smittoria3 жыл бұрын
Please do one on Frisian, ideally with Simon again!
@KCML823 жыл бұрын
frisian, old english, and german always has been on my wishlst hehe
@Igorexing3 жыл бұрын
And Vilamovian
@canko153 жыл бұрын
Frisian (with Hilbert), Low German and Anglosaxon (with Simon ofc) That's my dream
@Igorexing3 жыл бұрын
And Vilamovian with Tymoteusz Król :)
@lissandrafreljord79133 жыл бұрын
Get Doutzen Kroes, she speaks Frisian.
@manorueda14323 жыл бұрын
You're absolutely right, it's so addictive! I'm glad I was able to guess all 5 words. I'm not sure about the reason, but I think it sounds quite similar to how we Spaniards read English when we are not trying to sound correct, when we disregard proper pronunciation and simply read it as if it were Spanish gibberish, so most of the time is as if somebody were directly reading the English definition with an Spanish pronunciation, I can catch almost everything. Take that, Great Vowel Shift! 🤣 Thanks for these videos! Good job, everyone!
@ProkerKusaka3 жыл бұрын
Haha, as a russian speaker who knows English not so well i guessed 4 of 5 words (bike was hard for me) My logic was pretty simple i was using "Broken English" I guess all non native English speaking countries have this too🙂 That's why that was easy to guess the meaning cuz of "i dont know this word but it sounds like (X)"
@manorueda14323 жыл бұрын
@@ProkerKusaka yes, exactly!
@elianderson3450 Жыл бұрын
@@ProkerKusaka you're kidding yourself if you think your English isn't that good bro
@ControlledCha0s3 жыл бұрын
You just gotta love Simon's cool, low-key, confident demeanor in these.
@tcconnection29 күн бұрын
Loved playing along!
@ParisaJamalif11 ай бұрын
I wish you could continue these videos. I really enjoyed them!!!
@Oleg2503 жыл бұрын
Norbert, please please do Dutch vs German! I really can't wait for that 😃
@xaverlustig35813 жыл бұрын
Woudln't it be boring? Unless they pick intentionally difficult phrases, it's pretty transparent either way.
@Oleg2503 жыл бұрын
@@xaverlustig3581 I think it would be super interesting, and it's not completely transparent. Maybe besides guessing words, 2 people can actually try conversating, that would be cool 2 c
@schusterlehrling3 жыл бұрын
I think Norbert has no German contributor so far. Would be interesting to have a Dutch, German and Swedish or Danish speaker try to communicate by only using their native language. Could also be done by English, Frisian, Dutch, German and Yiddish speakers. And maybe Norbert too. Polish or Czech have surprisingly many words similar to German words, so they could also be interesting to be paired against Dutch or German speakers.
@andyparal3 жыл бұрын
@@schusterlehrling Well, swedish or danish? I think that makes quite a difference. As a german myself I have lots of trouble understanding danish, but swedish is much easier (both in spoken form of course, as in writing it's both quite easy). These strange danish sounds really confuse my ears and my brain. I ask for forgiveness to any danish people here!! 😉
@magnajota43413 жыл бұрын
@@xaverlustig3581 We had Spanish and Italian speakers already, you just have to crank up the difficulty.
@nunya51363 жыл бұрын
Only referring to it as peanut cheese from now on.
@kevartje12953 жыл бұрын
Nonono, Pandacheese :)
@BoringExtrovert3 жыл бұрын
I legit was stressed for the last word and wanted Matt to get it right. Glad he did!
@LePerlashez6 ай бұрын
I'm totally impressed by Matt's inability to recognize transparent words in Dutch and English. My only explanation is that he is not used to being exposed to languages other than English.
@izzykyl3 жыл бұрын
I am a native speaker of English from Singapore, and I understood at least 50% of what she said despite having zero experience in learning Dutch. I speak English and French. English is basically Franco-Dutch to me. Also, I have a feeling that the American English speaker in this video had a harder time understanding Dutch than the Polish and the Brit, because most Americans are not used to hearing certain sounds like "aah", "ehhr", and "å" which are much more prevalent in Dutch and British English.
@riz941073 жыл бұрын
I enjoyed this even more than the last. I do find myself wishing Kim spoke exclusively in Dutch; it helps to acclimate to the sounds and get the meaning better. Also, I had no idea peanut butter was popular in the Netherlands! As an American, I'm used to Europeans failing to appreciate the glory that is PB.
@MLWJ19933 жыл бұрын
We definitely like it very much, but America does combine it with lots of things that even for me as a dutch guy is taking it a little to the extremes 😅
@EusebiusAT3 жыл бұрын
It would be very interesting to have a video where Danes, Germans, and Dutch people tried this. As a Dane, it's freaky how much Dutch sounds and feels like Danish, and yet the Grammatical structure and German-rooted words make it a really interesting interpretation challenge! I'll just add, that a language such as Dutch can really uncover some things I really never thought about in Danish, like how Handschoen is apparently derived from hand and shoe, which I would never have realized about the Danish equivalent "handske", even though it's clearly the exact same etymology. I had a similar thought with the last video, where Eekhoorn meant squirrel, but the only thing I could tie it to was an acorn, and yet I realized it has the exact same etymology as Danish "egern", even though it both looks and sounds totally different!
@bayangannaga3 жыл бұрын
there are more words like that, like schildpad(skildpadde): a toad/frog with a shield : turtle. Gordeldier(bæltedyr): animal with belts: armadillo.
@andyparal3 жыл бұрын
Eekhoorn = Eichhorn or in the only used diminutive german form Eichhörnchen (so it would be a small squirrel).
@DougWinfield3 жыл бұрын
The problem is that Danish is super hard to understand. Written it's easy but Danish phonation is very unique.
@xXTheoLinuxXx3 жыл бұрын
As a Dutch dialect speaker from the North/East it is even easier to understand Danish. In my dialect we use words like 'edik' for vinegar (in Dutch it is azijn) and I believe it is in Danish 'Edikke'. Years ago I saw a traveling program at the tv, and the host thought (because of the bottle) that it was some kind of wine. When I saw the label with 'Edikke' I was laughing my socks off, and I wish they pour it into glasses and drunk it :)
@EusebiusAT3 жыл бұрын
@@xXTheoLinuxXx I think Danish is uniquely close in pronunciation and socio-cultural ways to Dutch and Frisian peoples, so these are exactly the kinds of things that would be fun to explore! I've actually managed to have conversations with dutch people before (in our native languages), I don't think that would be possible with swedes and dutch people tho... But I think, even though They are entirely different language families, that Danish, Dutch, Frisian, and German would sort of bridge the gaps in the language continuum and make for a fun combi.
@GiulioIannella13 жыл бұрын
A very enjoyable episode as always, much appreciation for the dutch language! Kim is such a nice person too!!
@janinefritsch58732 ай бұрын
So cool, had much fun with it!
@stumccabe Жыл бұрын
Apart from the spelling and the slightly different pronunciation it's so close to English that I understood all of these almost perfectly - the text did help a lot.
@AlinkaMosendz3 жыл бұрын
Surprisingly I get her Dutch great, although never studied this language, knowledge of English and German helps a lot.
@gordonsmith88993 жыл бұрын
This is a truly happy programme and Kim is a charming teacher.
@halk33 жыл бұрын
She speaks Dutch with an intonation that reminds me of American English.
@TheGarbageMan6563 жыл бұрын
she sounds like she has learned Dutch from someone who learned Dutch from the most Dutch person ever. The way how she pronounces all her es as in mes or all her gs so hard
@xHyloidx3 жыл бұрын
@@TheGarbageMan656 she is dutch so makes sense
@TheGarbageMan6563 жыл бұрын
@@xHyloidx wait is she actually? she doesn’t sound like a native speaker at all tho
@xHyloidx3 жыл бұрын
@@TheGarbageMan656 teachers to non-native students often adjust their pronunciation to be more explicit, for instance she pronounces the "z" really clearly, which perhaps makes it sound unnatural. You can definitely tell she has a Dutch accent when she speaks English, though
@TheGarbageMan6563 жыл бұрын
@@xHyloidx ah okay that’s why, I noticed how she pronounced the doffe e’s weirdly but okay now I get why
@greenleafbrown Жыл бұрын
Wow. Dutch is highly inteligible as an English speaker. I'm amazed. The more you listen, the more you figure out the sound differences.
@audioamz Жыл бұрын
We the people need a part 3!!! Such a fun bunch ❤
@16-BitGuy3 жыл бұрын
In German the words are: 1. Sofa/Couch 2. Handschuh 3. Fahrrad (drive/fare wheel) 4. Strand 5. Erdnussbutter
So much fun! Glad to see Kim again. It would be cool to see Mic of Mic’s Languages do this for Danish; he’s super clever and a linguaphile as well.
@Ecolinguist3 жыл бұрын
I already know Mic!
@jpat_3 жыл бұрын
@@Ecolinguist ale super! Muszę powiedzieć, że uwielbiam tę społeczność :)
@Mullkaw3 жыл бұрын
@@Ecolinguist I can't wait for "Can Danes understand Danish" because I've been wondering
@vk3crg3 жыл бұрын
These videos are so much fun! I really enjoy playing along. Keep doing these. Great effort guys! Craig - Australia
@QuantumBraced2 жыл бұрын
The bicycle one was super easy, I understood every word.
@CheerKelcieWale2 жыл бұрын
Among all the episodes this one I enjoyed a lot! Kim is so positive!
@feikeNL3 жыл бұрын
Kim does a wonderful job slowly articulating Dutch! It's very funny, but an useful example for Dutchies speaking with non-native speakers!
@joeschmoe41323 жыл бұрын
Simon is so smart, he always does well. It seems like OE is such a good base language to have to understand a lot of languages across Europe.
@Ronnet3 жыл бұрын
The older the language, the more similarities it has with other proto languages. Norbert also knows some German. So Matt is always fighting an uphill battle against those two when it comes to Dutch.
@chitlitlah2 жыл бұрын
I was jealous of the speakers of romance languages for having a great deal of mutual intelligibility between languages, but this made it a bit better. I understood more of this than I thought I would understand any language just from knowing English. I'm sure she picked words and sentences that made it easier, but still...
@autumnphillips151 Жыл бұрын
I relate very strongly to this comment.
@user-wekate2 жыл бұрын
That was really interesting to watch, guys, thnx so much)) I speak English and German, so it was pretty easy to understand. Kim's so nice and her pronunciation is so great!)
@ML-mp4zg11 ай бұрын
I am a native Polish speaker but I also speak German and English and this was super easy. I basically understood every single sentence she said.
@DPStefka3 жыл бұрын
The moment Norbert repeated "pinda" and blushed was epic 😂 it was pretty easy for me as a German native, but also really fun
@RusNad3 жыл бұрын
Fun fact: 'pinda' is from Congolese via Papiamento (Antillean/Caribbean creole language) and pinder is also used in the southern US.
@iw26843 жыл бұрын
Wow, Congolese via Papiamento?
@igorkhavkine3 жыл бұрын
Kim was so so so kind when speaking, slowly, clearly and separating words. In reality Dutchpeoplespeakkindalikethisandreallyfast! 😂 Some question/answer back-and-forth or some cooperation between the listeners would have also been very interesting. Looking forward to more videos featuring Dutch!
@LewisCampbellTech Жыл бұрын
Props to Matt, he's the only one that doesn't know another Germanic language, considering that he's doing very well.
@parkviewmo3 жыл бұрын
This is Simon! I just realized who is is, and I subscribe to his channel! These four are such a good group. They are fun and funny. Perhaps, I like it because as an English speaker I can actually make good guesses. She gave good clues, too!
@ronnyalvarado81163 жыл бұрын
Matt getting wrecked here. We need a Japanese episode for him, pronto!
@ChuckD993 жыл бұрын
It would be cool to do Japanese, Korean, and Chinese (and maybe others). Or comparisons with romance languages. It's always so cool to see how words and concepts carry between languages!
@oleksijm3 жыл бұрын
He's getting better, though. Remember, he doesn't speak any Indo-European languages other than English.
@rohitchaoji3 жыл бұрын
He did get the last one pretty much spot on
@Cypekeh3 жыл бұрын
@@ChuckD99 I think that spoken Chinese/Korean/Japanese are much less similar than most combinations of European languages. But it would still be interesting to see. Maybe something like Vietnamese/Mandarin/Cantonese would make more sense, but then there's fact that there's censorship in China and your best bet would be probably finding Mandarin speakers living abroad.
@ChuckD993 жыл бұрын
@@Cypekeh Yeah I believe there are big similarities with Chinese and Vietnamese also and other SEA languages. Even Chinese is essentially multiple languages with the different regional dialects. It would be neat to see how similar or different they are with a comparison.
@BazzeGaming3 жыл бұрын
Wow I understood pretty much everything! I'm Swedish, I understood way more than the recent Old Norse video that's cool
@MrBlackSwarm3 жыл бұрын
Interesting. Im Polish like Norbert and i got every word in this and the previous part. If you know some German it really helps. Czasami to nie wiem skąd ty te słowa bierzesz Norbert :D
@GdzieJestNemo3 жыл бұрын
had similar expirience, but aside english i got lil expirience with german and swedish though
@Rico-oz4ct2 жыл бұрын
Yeah knowing german really helps to understand swamp german
@lahcim6663 жыл бұрын
a) Matt is absolutely cute. b) reading the sentences helps a lot, especially that I have studied German and Swedish.
@martteunissen44733 жыл бұрын
I really enjoyed this video. Especially the knowledge Simon has about Old English and how much he can relate it to modern Dutch. That is really fascinating to me. Keep it up guys!
@k.schwenky17453 жыл бұрын
As a native german speaker and also native in the swabian dialect (what sometimes puts me in trouble with German grammar 🙈). So even I’m from the south it was not that hard for me to understand the dutch sentences. But it would also be funny to make a video with different german dialects, because they differ a lot. For example I understand swiss german very well but nearly no dialect in north Germany. So I can say I like your episodes and I’m looking forward to see more of these. (It's so much fun to guess and see if you also understand something 😉)
@austinpowersfasjer3 жыл бұрын
Anything with Dutch in the title does good on youtube. Just remember that :p
@OntarioTrafficMan3 жыл бұрын
Can confirm. My subscriber count genuinely doubled within a couple weeks of posting a video with a Dutch flag in the thumbnail.
@mejlaification3 жыл бұрын
Zanger Rinus anyone?
@evastapaard24623 жыл бұрын
I wonder why.... GEKOLONISEERD!
@MarynaRGurzuf3 жыл бұрын
I guessed everything, but it was easier for me than for you, because I saw the written text. I like Dutch more and more! Thank you for the great mood - I always laugh with you 🤩 Kim, give my best to you cat! 😀
@nakiasimone8392 жыл бұрын
I’ll try lol 1. Couch? 2. Sweater no gloves. she clearly said it is made of wool you wear it in winter and it is for your hands. 3. Bike . I understood like every word once I read along the second time. 4. Beach. Understood everything lol wow. 5. You eat it and smear it on bread. Brown. You eat it for lunch. Etc. peanut butter
@Gryffcom-Lasserian Жыл бұрын
that´s such fun to watch and to guess along with the participants :D .... wish I could join you for once with german 😃
@klinn22403 жыл бұрын
as a german speaker i understood everything😂
@sippintea15133 жыл бұрын
Hello, I'm asian, could tell me what's the difference between Dutch & Deutsch (?) Is it like Britih English & American English?
@klinn22403 жыл бұрын
@@sippintea1513 Deutsch just means German, it's the language we speak in Germany, Austria and Switzerland. Dutch is a separate language spoken in the Netherlands and some parts of Belgium. These might be two different languages but they are very similar so people who speak only one of these can understand the other pretty well.
@jeanvaljean72663 жыл бұрын
@@sippintea1513 I'd like to add that until the early 19th century the people of the Netherlands used to call their own language Neder-Duits (Low German) and this is where the english term "Dutch" derived from.
@Busfreak40002 жыл бұрын
Wer als Deutscher kein niederländisch versteht, ist lost 😂
@klinn22402 жыл бұрын
@@Busfreak4000 ok
@haniamania64903 жыл бұрын
As a fellow polish person, I must say it was quite funny looking at Norbert's expression when he found out that the way of saying peanuts in Dutch was 'pindas'. ahahahahhaha
@gillsejusbates69383 жыл бұрын
please elaborate im curious (:
@jamesfetherston11903 жыл бұрын
@@gillsejusbates6938 I suspect it is something anatomical.
@r.bernonensis57723 жыл бұрын
@@gillsejusbates6938 I think "pinda" means "whore."
@volkhen03 жыл бұрын
Minx, hussy
@celd76883 жыл бұрын
@@gillsejusbates6938 in eastern slovakian dialect it means 'vagina' and also 'whore', depending on context. that dialect has more in common with polish than 'regular' slovak language, so i think that pinda has same meaning in polish
@mxMik3 жыл бұрын
Curiously, this one was much easier for me to understand by ear than by reading.
@nancydelu4061 Жыл бұрын
I have a fun story. Was stranded at Schipol Airport for 14 hours. Am from Hawai'i so mostly at least understand Japanese and pidgin. Anyway I started snoozing and waking up for English announcements. After about 3 hours, the strangest thing happened.. I'd wake up with a start to another language, and it didn't go away. By hour 14, I had memorized a bit and asked, "what language?" Dutch. Give me 6 months there and I will mostly understand Dutch and swim in very bad Dutch, as we say, "like fish in sea."
@chupapimunanyo2596 Жыл бұрын
I feel like in school the 1st guy was average, the second was always lost and the third was the quiet smart kid😂
@ploppieplop11993 жыл бұрын
Tip: make more clips, with this lady in charge. Her smile will give you a lot of views. Really enjoyed it. : )
@archeofutura_46063 жыл бұрын
Wow, I'm surprised that I got every one of them (with a great amount of effort). It was hard, but knowing some German and understanding a bit about how west Germanic languages works goes a long way. I feel like this was baby mode for Simon, since he's interested in Germanic linguistics. Maybe this will inspire Matt to work on some Germanic languages, or at least other Indo-European ones.
@ChuckD993 жыл бұрын
When she said all Nederlanders have it on 3 I just went straight to bike lol
@jacobrose6661 Жыл бұрын
As a native English speaker who also sleaks fluent German, i understand a LOT of what she said immediately