Update: English subtitles are now available for the full episode! We hope you enjoy our German conversation :) -Josh & Feli
@hairyairey2 жыл бұрын
Thank you Feli and Josh. Hope you have had time to consider a video for German Unity Day as I said in my email - would of course make more sense to send Josh to it!
@joegoss302 жыл бұрын
Taking a video German course now, so I'm used to German subtitles & spoken German, but they disappeared too fast! :) (And when I paused, there was KZbin text across the subtitles.) Oh well...
@hairyairey2 жыл бұрын
It's really noticeable how much more relaxed you are speaking your native language Feli, it makes me appreciate more the rest of your content.
@conlon4332 Жыл бұрын
I just looked at the subtitles, and can someone explain why there's both "German" and "German (Germany)"? Like what's the differance there?
@saraaras26162 жыл бұрын
Immer wieder absolut faszinierend wie gut du Deutsch sprichst, Josh! 🤩
@prolinesurfer2 жыл бұрын
Klasse dass ihr eine deutsche Folge geschafft habt! Joshs Deutschkenntnisse sind wirklich beeindruckend! Zu den Vornamen ist mir noch eingefallen, dass der Name Philipp in beiden Sprachen fast gleich ausgesprochen wird.
@ThePixel19832 жыл бұрын
Josh sollte sich eine Visitenkarte mit seinem "nein, ich komme nicht aus Deutschland"-Dialog machen, auf Deutsch und Englisch auf den beiden Seiten. 😁
@UnderstandingTrainStation2 жыл бұрын
😂😂😂
@Gord22052 жыл бұрын
Ausgezeichnet. Ich habe fast alles ohne Untertitel verstanden. As I normally only speak a little German very occasionally with my mother and that, after 60+ years here in Canada for her, is often "Deutsch und English zusammen geputtet" (as my father used to say), so I enjoyed that.
@lesleycouch65572 жыл бұрын
Ich habe Ihren Podcast auf Deutsch wirklich genossen. Ich bin Englisch, aber ich liebe die deutsche Sprache und Kultur. Ihr seid beide so interessante Menschen. Machen Sie weiter so!
@spelly012 жыл бұрын
Great episode, this may be the first time I've heard Josh so obviously thinking and speaking German 'off the cuff', so to speak. Thanks for the effort with the subtitles. I had a boss named Ben, and was surprised that his given name is Bennett, I'm thinking this would work in both languages. On another note, a friend of mine worked for a German company that manufactures scientific instruments. One of their experts was often called on to lead educational videos. As a native German speaker the TH dipthong was his Achilles heel. In one video he was describing the different magnetic poles, and when he read the word "South" his brain, focussing on the dipthong, had him say "Thous". He was mortified when he saw/heard the recording.
@RichardDCook2 жыл бұрын
The English TH is a diagraph (two letters representing a single sound) rather than a dipthong (two different sounds in the same syllable, which could be represented by two letters or a single letter). In English there's also the PH diagraph (for an F sound) and probably others.
@spelly012 жыл бұрын
@@RichardDCook thanks for the correction.
@hvbvninho2 жыл бұрын
Ihr beiden macht einfach coolen content. Immer wieder eine Freude euch zuzuhören 💙
@herzschlagerhoht56372 жыл бұрын
Grüße nach Ankara!
@rominef2 жыл бұрын
Was ich sehr interessant fand, Feli: wie anders du klingst wenn du deine Muttersprache redest, viel leiser, besonnener, zurückhaltender. In meiner Erfahrung ist das sehr oft so, wenn man eine Fremdsprache redet, nicht zuletzt bei mir selber - nicht nur die Sprache ist anders, sondern auch ein bisschen die Persönlichkeit. Bei Josh allerdings kann ich da gar keinen Unterschied erkennen, was auch beeindruckend ist. Überhaupt ist dein Deutsch einfach der Wahnsinn, Josh, Hut ab. Dass ihr beide Österreich so gern mögt, finde ich natürlich auch extrem sympathisch. ;)
@UnderstandingTrainStation2 жыл бұрын
Dazu kann ich unsere Folge zu dem Thema empfehlen: kzbin.info/www/bejne/eGTam5SniK2DbbM :) -Feli
@ArgusStrav2 жыл бұрын
Ich freue mich sehr über diese Folge, und ich konnte viel mehr verstehen als ich dachte. Hoffentlich macht ihr in Kürze mehr deutsche Folgen. :D
@alexj96032 жыл бұрын
In dieser Folge ist mir zum ersten Mal deutlich aufgefallen, dass Josh kein Muttersprachler ist, weil er mehrmals nach Worten suchen musste, wo es einem Eingeborenen wohl eher nicht passiert wäre. Aber er hat auf jeden Fall meinen Respekt, dass er überhaupt so weit kommt. Ich weiß nicht, wie oft ich stocken müsste, wenn ich ein ähnliches Gespräch auf Englisch führen müsste.
@Couponkingdom2 жыл бұрын
Ive studied German for years but am definitely not fluent or even close. I noticed two things. First, I'm understanding a lot more than I thought I would and secondly I understand Josh a lot better than Feli. I think he talks slower and more deliberately so I'm able to follow along more easily. I'm definitely going to check it out again with English subtitles. Fun video.
@nebucamv55242 жыл бұрын
It's the same for me when Feli talks in English. I understand her better than native English speakers. 😆
@kilsestoffel36902 жыл бұрын
Joshs pronounciation is a little bit more clear than Felis. After reading your comment, I listened a few minutes a second time, more attentive. For me, a native German speaker, it's almost not noticeable
@ArgusStrav2 жыл бұрын
@@kilsestoffel3690 I feel like Feli also occasionally speeds up a bit with how fast she's talking, but surprisingly, I understood both of them very well! And to think, all it took was hundreds and hundreds of hours of listening to German podcasts and news reports xD
@kilsestoffel36902 жыл бұрын
@@ArgusStrav that's why I watch "American/Brit in Germany" KZbin videos (they speak a bit more understandable than Americans at home)
@UnderstandingTrainStation2 жыл бұрын
I do tend to speak rather fast, both in German and in English. My apologies if it made it harder to follow but it's definitely good practice 😄 -Feli
@johndelong77952 жыл бұрын
Thanks for putting in the work to get the subtitles up! This was a really fun episode!
@leoowl98502 жыл бұрын
Ich liebe euren Podcast…versüßt mir ein Mal pro Woche dem Weg zur Arbeit. Feli, ich finde dich so sympathisch- richtig gute vibes. Und von Josh bin ich immer wieder fasziniert! Dein Deutsch ist sooo toll. Ich finde dich auch einfach interessant! :) Danke für eure Mühe
@UnderstandingTrainStation2 жыл бұрын
Danke für das liebe Feedback 😊 Freuen uns, dass wir dich auf den Weg zur Arbeit begleiten dürfen! -Feli
@BenjaminRex-tx4je8 ай бұрын
I love this podcast episode. Do you have other episodes completely in German?
@All_in_for_JESUS2 жыл бұрын
Also ich würde nicht merken dass Josh Amerikaner ist. Sein Deutsch ist wirklich perfekt. Besser als das Deutsch mancher Deutschen 😅
@surfboarding50588 ай бұрын
German descendant
@davidyasui41032 жыл бұрын
Feli und Josh: Vielen dank fur diese Folge! Es ist gut fur (meine) praktiche! Sehr gut!
@JH-bf6qy2 жыл бұрын
Dein deutsch ist sehr gut Josh, bleib dran und halte die Sprache in dir lebendig!
@MusikPiratCH2 жыл бұрын
Danke für diese spannende Folge. Ich verstand (nicht) nur Bahnhof! 😜Ihr könntet öfter mal eine reine deutsche Folge einstreuen! 😍
@Saskue782 жыл бұрын
Cool will have to watch again to make sure I did not miss a subtitle though. Hope your week's been good 🌞🙂
@FrauWNiemand2 жыл бұрын
Das war eine tolle Folge, weil man viel über euch erfährt. Und toll Josh am Stück mal Deutsch sprechen zu hören. Er ist sehr flüssig, aber man merkt es durchaus nach einer Weile als geübter Zuhörer. Dennoch würde ich auf den ersten Blick als Sachse wahrscheinlich sagen: Ah, jemand aus Süddeutschland, da spricht man das wahrscheinlich so aus und nicht wie bei uns.
@ullimoser25292 жыл бұрын
Ich finde es absolut toll, wie sehr Josh sich in Österreich und damit verbunden mit unserer Kultur auskennt 😊 Die wenigsten Deutschen kennen Seiler und Speer! Finde ich genial, dass du hin und wieder Austro Pop hörst 🥰😊 Liebe Grüße aus Niederösterreich
@karinland85332 жыл бұрын
Also ich würde behaupten in Bayern kennt die jeder
@elisabethsu79372 жыл бұрын
Vielen Dank für die sehr interessante Folge! Ich möchte etwas zum Thema Abschlussarbeit ergänzen: Ich finde die Diskussion über die Seitenzahl bei Abschlussarbeiten immer etwas irreführend, da ja in vielen Studiengängen die Hauptarbeit vor dem Schreiben geschieht (Experimente planen und vorbereiten, Versuchspersonen testen, Proben im Labor analysieren, statistische Analysen durchführen, Corpora analysieren). Das Schreiben ist dann ja nur der allerletzte vergleichsweise kurze Schritt und die Seitenzahl sagt wenig darüber aus, wie viele Stunden man in alle Schritte der Abschlussarbeit investiert hat. Außerdem ist es für viele schwieriger eine Hausarbeit als (relativ kurzes) wissenschaftliches Paper zu schreiben, bei dem man möglichst kurz und präzise formulieren muss, als eine lange Hausarbeit, bei der man für jeden Gedanken/jedes Argument sehr viel Platz hat.
@5HokageUzumakiNaruto2 жыл бұрын
Ich denke gerade daran liegt es auch dass in manchen Studiengängen so kurze Bachelorarbeiten geschrieben werden. Gerade in den Naturwissenschaftlichen Fächern ist nämlich viel praktische Vorarbeit dabei. Deswegen bringt es bei der Diskussion natürlich nur etwas wenn man die Fachrichtung dazu schriebt, damit man genau diese anderen Komponenten besser einschätzen kann. Ohne Hintergrundinformationen wäre das ganze natürlich sinnlos. Ob kurze Arbeiten leichter ist vermutlich auch Typsache, also nocht pauschal zu beantworten. Nur so: Es macht keinen Sinn eine Bachelorarbeit mit 15-30 Seiten schreiben zu müssen, wenn sämtliche Hausarbeiten davor auch schon diesen Umfang hatten, und das seit dem ersten Semester!
@felixklusener55302 жыл бұрын
54:45 Seiler und Speer gehören zu meinen absoluten Lieblingsmusikern! Ich kann überhaupt nicht nachvollziehen, warum die in Deutschland nie im Radio gespielt werden. Besonders empfehlenswert finde ich "Ham kummst" und "Herr Inspektor". Da weckt ihr sofort die Vorfreude auf den nächsten Urlaub in Mittersill bei mir, der voraussichtlich in 6 Wochen losgeht. Viele Grüße aus Witten (NRW)
@UnderstandingTrainStation2 жыл бұрын
In Bayern werden die glaub ich schon ab und zu gespielt, aber ich hör seit ein paar Jahren auch nicht mehr viel deutsches Radio also vielleicht lieg ich auch falsch 😅 -Feli
@pandabugdiaries23842 жыл бұрын
I think at my university (in the us) it really depends on what major you're going for whether or not u need to write a senior thesis but there are definitely majors that require a senior thesis
@ankejenal43002 жыл бұрын
Wie geil, Josh hört Seiler&Speer😂Grad das Lied „i wü ned“ ist wirklich sogar als Deutsch Muttersprachler nicht einfach zu verstehen 👌🏻 Aber sehr gut. Und tolle Folge ihr zwei 🥰
@Winona493 Жыл бұрын
" Bei Budnikowsky da ist immer was los, da sind die Preise klein und die Auswahl ist groß; da gibt es alles aus Haushalt, Kosmetik und Garten, ahahaaa" 🎵 Oder so ähnlich!!!😂 Habe als Ruhrpöttlerin 13 Jahre in Hamburg gelebt, musste dann aus familiären Gründen (Eltern werden eben älter) wieder zurück nach Hagen (bei Dortmund) und ich könnte, obwohl ich bereits knapp 20 Jahre wieder in meiner Heimatstadt lebe, täglich losheulen, wenn ich an Hamburg denke. Ich VERMISSE diese Stadt so arg!!!! Hamburg war ich und ich bin Hamburg. Noch immer. Für mich die tollste Stadt!!! ❤ Gruß an alle Hanseaten aus HH, Ihr habt mir die tollste Zeit meines Lebens beschert.
@aaronwhite17862 жыл бұрын
Aww yeah, this should be a fun one!
@vaughnbosley80322 жыл бұрын
Great video! Love the way German sounds! A good German movie is The North Face.
@ultramac15502 жыл бұрын
Ist echt super geworden
@Winona493 Жыл бұрын
Das ist tatsächlich genau das, was ich denken würde, lernte ich Josh kennen: er sei Amerikaner, der zumindest ein deutsches Elternteil habe. Genau so nämlich klingt er. Von daher, auch wenn es bereits gefühlt tausendmal betont wurde, ist es fast wie ein Wunder, was für ein awesome Sprachtalent er ist. Und das nicht nur im Deutschen, da bin ich sicher, denn ich hab sowohl spanische als auch französische Schnipsel von ihm gehört, welche (in my ears) genauso perfekt klangen. You go, Josh! 👍
@kennethwdc Жыл бұрын
Wo kann ich diese spanische und französische Schnipseln von Josh hören?
@Winona493 Жыл бұрын
@@kennethwdc Uuh, da müsste ich auch suchen. Sorry.
@marcol.69502 жыл бұрын
Sehr coole Folge. You made my day.
@davidyasui41032 жыл бұрын
But thanks for the Englush subtitle, too! I inderstood bits and pieces of what you were saying but I still need a lot of practice.
@ThePixel19832 жыл бұрын
Josh, du hast sehr eloquent und präzise gesagt dass du dich auf Deutsch nicht so präzise ausdrücken kannst. 😉
@UnderstandingTrainStation2 жыл бұрын
😂
@Belfigora11022 жыл бұрын
Josh, dein Deutsch ist großartig! Kudos! Oder wie wir in Franken sagen: Chapeau! :-)
@herzschlagerhoht56372 жыл бұрын
😄
@Jan-Sery2 жыл бұрын
Your discussion about favorite dialects reminded me of a video I've seen about how or why people get to like some dialects. People tend to make an emotional connection to certain dialects. In Switzerland, most people like the Upper-Bern, Valais (Walliser), and Grisons (Bündner) dialects the most because they connect them with their vacations and/or with the countryside where people are supposed to need little to be happy. (Of course, it's mostly just prejudice.) I hope you're going to keep making more dialect episodes. Ich mag Bündnerdütsch, denn Graubünden ist der einzige Ort ausserhalb von Tschechien, wo ich gewohnt habe. Es war Liebe auf den ersten Blick und obwohl ich ganz wenig Schweizerdeutsch spreche, will ich Bündnerdeutsch eines Tages beherrschen.
@5HokageUzumakiNaruto2 жыл бұрын
Ich habe meinen Bachelor in Geschichte gemacht, die Arbeit hatte damals knapp über 60 Seiten. Ich bin jetzt in Italien für meinen Master und meine Masterarbeit wird voraussichtlich 190 Seiten haben und muss verteidigt werden. Im Vergleich mit Deutschland sieht man auch anhand der ECTS-Punkte dass die Abschlussarbeit in Italien nochmal höher gewichtet wird. Ich weiß aber auch von Freunden die an anderen Unis in Deutschland studieren, dass es nicht nur auf das Fach ankommt wie lange eine Abschlussarbeit sein muss, sondern eben auch von der Uni selber.
@fmtk772 жыл бұрын
"Berlin Station" auf Netflix ist extrem gut. Und im Original halt ein schöner Mix aus Deutsch und Englisch.
@siggikalkmann2 жыл бұрын
Zu Frage 8: Norddeutsch zu definieren ist, genauso wie süddeutsch, eine Frage des Perspektive und des eigenen Standorts. Für meinen Vater, der in einer Kleinstadt in Schleswig-Holstein geboren wurde, war in seiner Kindheit alles südlich von Hamburg quasi am Äquator... Viele Leute aus dem Ruhrgebiet halten Menschen aus Hannover schon für Fischköppe, während mancher Hamburger nie auf diese Idee kommen würde, und den Deister für ein Hochgebirge hält...
@maxw15672 жыл бұрын
Witzig ich wohne im Süden von BW, wohne höher als der „Gipfel“ des Deisters und bin so ziemlich am tiefsten Punkt des südöstlichen Baden-Württembergs einige Hügel um uns mit 600-900 Metern werden nicht annähernd als Gebirge bezeichnet selbst der Schwarzwald ist eigentlich nicht wirklich hoch, wenn man ein paar Kilometer nach Süden geht und direkt 2,3 Tausender kommen. By the way Hannover ist von meiner Perspektive definitiv im Norden. Auch wenn ich natürlich weiß dass das viele Leute in Schleswig-Holzstein natürlich anders sehen. Aber ich bin schneller in Italien als in Hamburg, Berlin, Frankfurt, Mannheim oder München.
@theawolf24782 жыл бұрын
Kann ich so nur unterschreiben. Ich komm direkt von der Ostseeküste aus Mecklenburg-Vorpommern und bin immer wieder erstaunt, wenn Leute aus Süddeutschland Berlin oder Hannover als norddeutsch bezeichnen.
@ArgusStrav2 жыл бұрын
"Für meinen Vater, der in einer Kleinstadt in Schleswig-Holstein geboren wurde, war in seiner Kindheit alles südlich von Hamburg quasi am Äquator" Das ist wie in der Sendung Game of Thrones, wenn die Wildlinge zu Jon Snow sagen: "Jetzt bist du im echten Norden, Junge!"
@Baccatube792 жыл бұрын
Für mich, den Aschaffenburger, fängt Norddeutschland hinter Kassel an...
@alexj96032 жыл бұрын
Ich bin im Kölner Raum groß geworden, und wenn man eine Deutschlandkarte einmal in der Mitte faltet, dann liegt diese Gegend meistens auf dem Knick. Für mich besteht der "Süden" schon immer aus Bayern und BaWü, und "Norden" ist alles ab Niedersachsen nordwärts. Inzwischen lebe ich in Bayern, habe aber immer noch eine Aufteilung in nördliche, mittlere und südliche Breiten im Hinterkopf.
@conlon4332 Жыл бұрын
I just looked at the subtitles, and can someone explain why there's both "German" and "German (Germany)"? Like what's the differance there?
@oOBloodShadeOo2 жыл бұрын
credits to josh alter dein deutsch als amerikaner ist hammer und feli dein english war ich schon immer fasziniert xD wünscht ich könnte das :,D gruß aus österreich ;D
@strad772 жыл бұрын
From one Josh to another American Josh in Berlin. I was going to also ask you a similar question about how you pronounce your name in Germany. My German aunt started calling me "Yosh" and that's ok with me, but "Yoshi" I don't like. It reminds me of Super Mario Brothers. We also picked a neutral name for our son Jonathan, but it's also interesting how he's called. From "Jonathan" to "Yonatan" to "Djonatan" and "Yoni".
@sylvie7972 жыл бұрын
Ich bin aus Heidelberg und lebe in Cincinnati. Meine Kinder heissen Lillian Kirsten und Douglas Karsten. 😊 Mein Mann ist Amerikaner, aber wir haben bei der Namensauswahl auch daran gedacht, wie due Namen in beiden Laendern ausgesprochen werden.
@JH-bf6qy2 жыл бұрын
Warum heißen sie nicht Simone Simone und Michael Michael?
@tommay65902 жыл бұрын
Ich glaube Josh wollte den „ Hosenbund kürzen lassen“..:-)
@thomaswagner25862 жыл бұрын
Es ist interessant wenn Muttersprachler bei der eigenen Sprache ins straucheln geraten. I realy love this channel and have watched all of your episodes.
@jurgenebert76682 жыл бұрын
Meinen Vornamen würden die Amerikaner bestimmt lieben ;) Ich habe mich heute aber eindeutig unterfordert gefühlt Übrigens, Josh, Prerow ist ein Ort auf der Halbinsel Darß. Schöne Ecke. Ich habe da auch schon Urlaub gemacht.
@agru7811 ай бұрын
Auf Prime Video, "Die Therapie" ist auf jedem Fall zu empfehlen! (Nach einem Buch von Sebastian Fitzek)
@christinamotzer174 Жыл бұрын
Ein nettes Gespräch
@bremexperience2 жыл бұрын
Das solltest du öfter machen.
@TheSniperMAJOR2 жыл бұрын
Also ich denke auf deutsch ist Amazon am ehesten wie das Wort Amazone ohne das E am Ende, würde zumindest viel Sinn ergeben.
@winterburden2 жыл бұрын
Vielen Dank!
@jenot71642 ай бұрын
Alter, die Aussprache von ihm ist unglaublich. Selbst nachdem ich weiß, dass das nicht seine Muttersprache ist, kann ich es echt nicht fassen.
@connyapfelbaum44982 жыл бұрын
Hallo Ihr beiden, schön, mal was von Euch auf Deutsch zu hören. Hab mich riesig auf diese Folge gefreut. Zum Thema: Namen: Es war mal ne Zeit lang sehr aktuell, seinen Kindern englischsprachige Namen zu geben. Isses glaub ich, immernoch. Aber es gibt schon so'n paar No-Go Kombinationen, als der Gesamtklang von Vor- und Nachnamen. Beruflich habe ich mit tatsächlich mit einer Akte einer Person namens Brian Braun zu tun gehabt. Also, diese Person gibt es wirklich. Ich glaube, die Eltern haben sich keine Gedanken darüber gemacht, wie es klingen mag, wenn man den kompletten Namen ausspricht. Für uns Deutsche ist das englische "R" relativ einfach auszusprechen. Und natürlich würde die Mehrheit der Deutschen tatsächlich eher "Brian" sagen, als "Brein". Aber in Kombination mit dem Nachnamen "Braun" würden die Deutschen dann eher sagen: "Brian Brown" als "Brein Braun" . Was meint ihr dazu? Ich finde diese Kombi geht garnicht.
@HalfEye792 жыл бұрын
Die Namen "Brown" und "Braun" sinf fast homophon. Deshalb sehe ich da nicht so sehr ein Problem. Allerdings muss ich zustimmen, dass es Kombinationen von Vor- und Nachnamen gibt, die absolut schrecklich sind. Da gibt es ja schon diese Witznamen "Axel Schweiß" oder "Claire Grube" und ähnliche. Ich habe aber auch mal von jemanden gehört, der hieß Hermann Manteufel. Dessen Freund hatte zu seiner Frau von ihm halt immer von "Hermann" gesprochen und öfters hatte sie auch "Herr Manteufel" gehört. Und als die beiden sich das erste Mal begegneten, hat sie ihn mit "Herr Teufel" angesprochen. Ich komme beruflich öfters mit zufälligen Kombinationen von Vor- und Nachnamen in Berührung. Da gift es auch schon Kombinationen wie "Hans Hansen", die in Wirklichkeit so gut wie nie in der Realität vorkommen.
@connyapfelbaum44982 жыл бұрын
Mir ging es.dabei um die Ausprache des "R".
@connyapfelbaum44982 жыл бұрын
Wusste nicht, wie ich es hier schriftlich deutlich machen sollte, ob es sich um ein deutsches oder englisches "R" handelt.
@keltoi83572 жыл бұрын
Noch schlimmer ist dann die Kombi aus einem englischen und einem französischen Vornamen mit einem deutschen Nachnamen. Ich hab mal in der Datenbank eines Kunden einen Namen gelesen, da musste ich schon schmunzeln. Vorname Joyce-Chantalle und der Nachname irgendwas in Richtung Müller/Meier/Schulze... Und dann auch noch sehr weit im Osten der Republik, hier wurde wirklich jedes Klischee bedient, das man im Westen bezüglich Ost-Vornamen nur haben kann.
@Grauwolf572 жыл бұрын
Hallo Feli, bist Du in erster Linie Freiberuflerin(freelancer) oder Unternehmerin? Und womit? KZbin alleine macht es wahrscheinlich nicht(mehr), oder? Josh war noch nie an den Niagarafällen? Dann merke Dir mal den 8. April 2024 vor! Dan gibt es nach sechs Jahren wieder eine totale Sonnenfinsternis in Nordamerika, und Niagara Falls liegt in der Totalitätszone, wie auch Indianapolis und Cleveland. Leider aber erst sehr spät am Tag, nur etwas über eine halbe Stunde vor Sonnenuntergang.
@UnderstandingTrainStation2 жыл бұрын
Unternehmern und doch, mit KZbin bzw content creation :) -Feli
@ArgusStrav2 жыл бұрын
Fun fact: Die Niagarafälle sind immer noch 7 Stunden mit dem Auto von Cincinnati entfernt. Es ist also nicht so leicht, sie zu besichtigen. Die USA ist ja sehr groß :D.
@alexj96032 жыл бұрын
@@ArgusStrav Passt doch, wenn die Finsternis erst am Abend ist 😜.
@lolaluftnagel82512 жыл бұрын
Great episode. I think Josh even sounds a bit Bavarian. Maybe you guys could make an episode on dating differences. I feel German and American guys are very different in that regard like I almost never get approached by German guys unless they’re extremely drunk. And they will only compliment me via text (if they do) but not in person.
@lolaluftnagel82512 жыл бұрын
So it’s kinda great when you’re just out with your girls and don’t wanna be approached, but if you’d like to meet men you’ll have to make the first step in some way or send them really strong signals. Or you have to have some kind of connections (even at parties) such as a friend’s friend or you just use tinder.
@gigibenea35292 жыл бұрын
Omg...Josh is speaking perfect german
@carlosomse2 жыл бұрын
Ich war geflasht dass Feli Neuhausen ob Eck erwähnt hat. Ja das Southside ist sehr bekannt, aber ich glaube an das Dorf erinnern sich vielleicht 5% der Sosi Besucher und vielleicht 1% davon würde es als Ort in Deutschland nennen den sie schon besucht haben. Grüße von einem der dort aufgewachsen ist ;)
@stefanjung44542 жыл бұрын
Ich fände es jetzt nicht schlimm die Serie zweisprachig zu halten! Es hätte zumindest einen Tainingseffekt auch für euch. Aber war sehr interessant und lehrreich wie alle anderen Folgen auch. Thanks and keep it up!
@ArgusStrav2 жыл бұрын
Ich glaube, das Problem ist, dass viel mehr Leute auf Englisch anhören würde als auf Deutsch. Trotzdem freue ich mich über diese Folge und auf irgendeine andere deutsche Folge, weil ich Deutsch gerade lerne :D.
@ThePixel19832 жыл бұрын
Paul Taylor hatte Mal sowas im französischen Küchenstudio als er nicht den Begriff "carrelage" (Fliesen) kannte. Er beschreibt das dann immer als "die Leute buggen" weil sie die Diskrepanz nicht verarbeiten können. (er hat keinen Akzent)
@grozmeistere75042 жыл бұрын
Meine Bachelor-Arbeit war 30 Seiten über sechs Wochen, die Masterarbeit war 80 Seiten über 4 Monate. Aber zum Glück musste ich die nicht noch verteidigen.
@Jade_Deja Жыл бұрын
Wuerde mann die Lederhose nicht ein bischen einziehen lasse ? 🤔😅
@Anthony-ui3lv2 жыл бұрын
i speak a little bit of german and i think its funny that i ACTULLY understood some of that. also is that what its like to be bilingual just randomly throws in English here and there. all in all great video though.
@berndf0Ай бұрын
Bachelor-Studengänge im angelsächsischen Raum sin normalerweise 3 Jahre lang. Vierjährige Bachelor-Studiengänge sind eine Besonderheit der USA. "Amazon" mit unbetonter dritten Silben mit Schwa ist die normale Aussprache in Großbritannien.
@rebecca.1472 жыл бұрын
Liebe Feli.. ich würde sagen dein deutsches Füllwort ist wohl "ähm" 😂😂 zumindest ab dem Zeitpunkt, an dem ihr darüber geredet habt, kommt es relativ oft vor 😜😂😂
@k.s.4212 жыл бұрын
Does Josh living in Munich now?
@UnderstandingTrainStation2 жыл бұрын
He does. -Feli
@HalfEye792 жыл бұрын
Ich habe auch schon ab und zu Probleme, das passende deutsche Wort zu finden, obwohl ich nach wie vor in Deutschland lebe. Ein Grund ist wahrscheinlich, weil ich einige KZbin-Kanäle auf englisch höre und auch nicht besonders viel mit anderen Leuten rede. Höchstens spreche ich abends dann mit Freunden über Skype. Allerdings habe ich abends sowieso das Problem, dass mir einfach nicht das richtige Wort einfällt (schon bevor den vielen englischen Videos). Es kann also sein, dass da einfach zwei Dinge zusammenkommen. Dass jeder von euch im Land des anderen mehr gesehen hat, als derjenige, der dort daheim ist, finde ich durchaus verständlich. Es kann ja schon sein, dass man noch nie bei einer Sehenswürdigkeit in der eigenen Stadt war, weil es gar nicht so besonders war. Und man denkt sich dann auch mal, dass man es sich auch wann anders anschauen kann. Bloß das verbleit dann. Was die Namen angeht, habe ich mal einen Rat bekommen, dar sich eigentlich auf Rollenspielcharactere bezogen hat, aber auch so passt: Man sollte aufpassen, dass der Name auch für alle leicht aussprechbar ist, oder ihnen zumindest eine leicht aussprechbare Alternative anbieten. Ansonsten werden die anderen sich den Namen irgendwie zurecht legen oder einen Spitznamen geben. Und es kann sein, dass einem dieser Name (bzw. diese Aussprache) nicht gefällt. Zum Beispiel hatte bei meiner letzten Arbeitsstelle jemand mit mir zusammen angefangen, der aus Griechenland kam. Eigentlich hieß er Dionysios, aber (wir haben uns sowieso alle geduzt) er hat gleich bei der Vorstellung gesagt: "Sagt einfach Dennis". Wenn ich mich nicht irre, ist "Dennis" auch einer von den Namen, die auf deutsch und englisch gleich ausgesprochen werden. Dazu kämen einsilbige Namen wie Ben, Tom, Tim oder Ralf. (Bei weiblichen Namen muss ich leider passen.)
@ArgusStrav2 жыл бұрын
"Ein Grund ist wahrscheinlich, weil ich einige KZbin-Kanäle auf englisch höre und auch nicht besonders viel mit anderen Leuten rede." Wie gut ist denn dein Englisch? :D
@HalfEye792 жыл бұрын
@@ArgusStrav Ich denke mal, dass es ganz gut ist. Ich kann es natürlich nicht wirklich in die Praxis umsetzen mangels Gelegenheit. Es kann aber ein wenig dauern, bis ich auch recht flüssig reden kann.
@ArgusStrav2 жыл бұрын
@@HalfEye79 Ich bin in dergleichen Situation, aber andersrum: Ich kann auf Deutsch schreiben, aber ich brauche oft ein Wörterbuch, um Wörter nachzuschlagen. Beim Sprechen bin ich noch schlechter. Aber ich lerne :D.
@HalfEye792 жыл бұрын
@@ArgusStrav Klar. Ich schlage auch manchmal Wörter nach. Manchmal sogar ziemlich klare, wenn mir das Wort einfach nicht einfällt. Aber in einem Gespräch würde ich dies umschiffen. Zumindest würde ich es versuchen.
@ArgusStrav2 жыл бұрын
Genau, Feli hat irgendwann mal gesagt, dass sie sehr gut in Scharaden geworden ist, um sich auf Englisch auszudrücken :D.
@franny5156 Жыл бұрын
Ein Name der funktioniert: Jessica(zumindest mit der ausprache) Mein Name Franziska war schwierig in Irland😅 wurde dann zu Frances was da eher nen Männername is
@1Zaitsev12 жыл бұрын
for those wondering when Feli says "des" she is saying "das" in her dialect ;)
@1Zaitsev12 жыл бұрын
ha, just noticing she tells it herself, should have watched till the end first :p
@nicoleswelt2 жыл бұрын
Frage für die nächste Folge: Was habt ihr denn beide studiert?
@jukejuksen21152 жыл бұрын
Für jedes „ähm“ ein Schnaps 😉 tolle Folge
@herzschlagerhoht56372 жыл бұрын
😅
@martinsenoner81862 жыл бұрын
war kürzlich in München und gefühlt alle wollten mit mir italienisch reden XD
@jmpht8542 жыл бұрын
Gotta say I agree with the Germans, I really don't understand why anyone would want to live in the USA. I grew up going back and forth between less developed countries and the USA, and I still find the USA a crazy place 🙂
@Never_again_against_anyone2 жыл бұрын
@ Understanding Train Station: Feli, lass dich im Bezug auf Redewendungen nicht frustrieren. Ich habe (noch, das Leben ist noch lang) nicht im Ausland gelebt, mein Englisch ist, um es leicht Denglisch auszudrücken, das Ergebnis von Immersion (Bücher lesen, YT, Fachbücher und Papers auf Englisch lesen), nachdem ich in der Schulzeit einfach Glück hatte mit Lehrern. Ich kenne das Phänomen auch. Klar fallen mir die deutschen Redewendungen ein, aber ab und an ist halt "die" englischsprachige Variante von der Konnotation nicht ganz dasselbe. Ist doch nicht Schlimmes, wenn man dann Letzteres grade passender findet.
@chinacetacean2 жыл бұрын
Feli: in der Arbeit Josh: auf der Arbeit Wer spricht jetzt besser 😛
@UnderstandingTrainStation2 жыл бұрын
Das wird glaube ich regional unterschiedlich verwendet :) - Feli
@j.a.17212 жыл бұрын
Soll da jetzt eines davon deiner Meinung nach falsch sein? Stimmt doch beides.
@Mirabellism2 жыл бұрын
In der Arbeit habe ich tatsächlich noch nie gehört. Bei uns sagt man bei der Arbeit und manchmal auf der Arbeit. 🤔
@j.a.17212 жыл бұрын
@@Mirabellism wenn du in Österreich "auf der Arbeit" sagst, weiß jeder dass du Deutscher bist.
@chinacetacean2 жыл бұрын
@@j.a.1721 eben, weil in der Arbeit falsch ist
@formgeben2 жыл бұрын
"Lederhose anpassen lassen" ist wahrscheinlich der Begriff, den Josh gesucht hat
@ottoengel83772 жыл бұрын
Ich würde vorschlagen: „enger machen lassen“.
@Karl_Ranseier2 жыл бұрын
schon lustig zu sehen/hören wie Feli so langsam die ein oder ander Redewedung nicht mehr sofort findest😘
@Dalmen2 жыл бұрын
Die Tankstellengeschichte: kzbin.info/www/bejne/naOWYmaIlshjkJo
@nadjar.-f.76062 жыл бұрын
Danke für das spannende Gespräch wieder. Ich habe ein geisteswissenschaftliches Studium 2004 abgeschlossen. Ich hatte 6 Monate Zeit für meine Diplomarbeit. Sie hat etwas mehr als 160 Seiten ;-) Ich lächle ein wenig über "Bachelor" und "Master".
@theawolf24782 жыл бұрын
Ich denke die Länge hängt auch sehr vom Fachgebiet ab. Ich studiere etwas in den Ingenieurwissenschaften und das ist auch ungefähr die Länge, die bei uns Masterarbeiten haben. Für die Bachelorarbeit hatten wir 3 Monate Zeit und in meinem Freundeskreis hatten wir alle so ca. 70-100 Seiten.
@j.a.17212 жыл бұрын
Ich glaube das kannst schwer vergleichen. Literaturarbeiten und empirische Arbeiten sind da halt ganz anders, mit ganz anderen Zielsetzungen. Wenn du bei einer empirischen Arbeit 100 Seiten oder mehr schreibst, schaffst das entweder nicht das Experiment in einem halbe Jahr umzusetzen oder du schwafelst halt viel zu viel.
@joeviolet41852 жыл бұрын
Wenn man abgenommen hat, muss man die Lederhose enger machen.
@martinsenoner81862 жыл бұрын
Ich habe neben meiner Diplomarbeit (Magister) schon eine 40 Prozent Stelle an der Schule angenommen
@berndhoffmann77032 жыл бұрын
Dora - English, French, German gleiche Aussprache
@IIIOOOUS Жыл бұрын
Josh klingt ein bisschen so als ob seine Muttersprache die thueringische Version von Google Translate ist.
@darrylrichman2 жыл бұрын
Meine Frau hat seit lange Zeit in Deutschland ein Studium bei Tübingen gemacht. Ihr Name ist Heather, das gibt nicht bei Deutschen und sie ist in Deutschland unter Erika gegangen. Erika ist das deutsche Wort für das gleiche Pflanze als Heather.
@darrylrichman2 жыл бұрын
@Tagedieb Ganz interessant! Als sie gefunden hat, die Deutsche ihr Name nicht richtig ausgedrückt könnten, hat sie Erika als eine Äquivalent adoptiert.
@kvasirsblod12892 жыл бұрын
@Tagedieb Das altnordische wort "rikr" heisst keineswegs Herrscher, da es sich um ein Adjektiv handelt.Vielmehr bedeutet es 1. mächtig, stark 2. reich, prächtig 3. streng, genau. Allein heist "einn".
@herzschlagerhoht56372 жыл бұрын
Krass, dass Josh noch nie in New York war! Da passt doch sehr gut das hier: kzbin.info/www/bejne/maeuZqp9j9ZsmqM
@campidor2 жыл бұрын
For the Netflix show I'd recommend Queer Eye Germany for sure. As for the worst German name to have in regards to it being pronounced in another language, I think anyone called Dörte has big problems.
@georgrittel42432 жыл бұрын
Ich glaube, ihr seid für Fremdsprachler stellenweise zu schnell. Selbst ich als Muttersprachler empfinde euer Gespräch gelegendlich als zu schnell, was aber ein Altersproblem sein kann.
@ThePixel19832 жыл бұрын
Mit KZbin Premium kann man die Geschwindigkeit ändern 😉
@georgrittel42432 жыл бұрын
@@ThePixel1983 Dann werden die überwiegend normal gesprochenen Passagen aber lahm - keine Lösung. Das Problem ist, dass Schnellsprecher die Worte verschleifen. Das wird bei langsamerem Abspielen nicht besser. Bestes Beispiel ist Adam Something.
@ArgusStrav2 жыл бұрын
@@ThePixel1983 Man kann die Geschwindigkeit auch ohne KZbin Premium ändern.
@ArgusStrav2 жыл бұрын
@@georgrittel4243 Ja, das stimmt. Aber zumindest für mich war es nicht so unverständlich. Ich bin Selbstlerner, deshalb weiß ich mein Deutschniveau nicht so genau, aber ich schätze mal, dass ich auf dem Niveau B1/B2 bin. Aber stimmt, für niedrigere Niveaus wäre es schlechter.
@randallgreen40842 жыл бұрын
Sprechen Sie Deutsch, nope. Thanks for the subtitles.
@maxw15672 жыл бұрын
Ich muss schon sagen Feli, ich finds nicht gut wie oft du in dieser Folge „like“ gesagt hast.
@UnderstandingTrainStation2 жыл бұрын
Ich möchte mich hiermit aufrichtig bei dir entschuldigen 😅
@christinamotzer174 Жыл бұрын
Babylon Berlin war auch nicht meins
@theawolf24782 жыл бұрын
Als deutsche Netflixserie kann ich noch Biohackers empfehlen :)
@UnderstandingTrainStation2 жыл бұрын
Oh ja, voll vergessen! Die haben wir sogar beide geschaut haha -Feli
@alexj96032 жыл бұрын
Mit ist bei der Aufzählung der deutschen Serien aufgefallen, dass sie allesamt englische Titel haben. Könnte fast Absicht sein.
@hairyairey2 жыл бұрын
Ironic that you two never record much in German!
@peggiescraftcafe71172 жыл бұрын
Ah, the closed captioning is all in German. Very disappointing.
@UnderstandingTrainStation2 жыл бұрын
Should be available in English too for most of the episode :) We're working on the rest.