🇪🇸🇲🇽 ESPAÑOL Y LATINA REACCIONAN A YO QUIERO UN HEROE | LATINO VS CASTELLANO LUISAANDPAUL

  Рет қаралды 336,914

LuisaandPaul

LuisaandPaul

Күн бұрын

Пікірлер: 911
@abigailmorales623
@abigailmorales623 4 жыл бұрын
Jaja al fin veo una reaccion que si tiene el "oye güerito alejate de mi esposa" 😂😂 me encanta!!! Gran reaccion👌❤🇲🇽
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
🤭 Muchísimas gracias Abigail!! Un abrazo grande! 🥰🥰
@andyymate5130
@andyymate5130 4 жыл бұрын
No he visto el video pero por este comentario con tremendo spoiler ya gano mi like 🤣😂👌🏻
@Kento1108
@Kento1108 4 жыл бұрын
Hay algunas que no la tienen??
@desconocido06
@desconocido06 4 жыл бұрын
Es cierto 😂
@sissiBasso
@sissiBasso 4 жыл бұрын
Tardé mucho en darme cuenta que güero se le dicen a los rubios, aquí le debimos rusio :v
@marioverzotto2111
@marioverzotto2111 4 жыл бұрын
Yo pienso que el "Oye güerito, alejate de mi esposa" es único jajaja ❤️
@bakufan26
@bakufan26 4 жыл бұрын
Exacto, se nota que es mexicano ajjaja
@ayalacarbajalandrea3473
@ayalacarbajalandrea3473 4 жыл бұрын
Es mi parte favorita ❤️🤠
@cristianalconfernandez8177
@cristianalconfernandez8177 4 жыл бұрын
Jjajaja Gracias al doblaje Méxicano casi en todos los países de sud América usamos el termino güerito. xD
@luise.4725
@luise.4725 4 жыл бұрын
@@cristianalconfernandez8177 estas muy mal solo en el dialecto mexicano aunque le da un toque mas comico con el toque mexicano me gusta mucho
@azucar__bb
@azucar__bb 4 жыл бұрын
Jsjsjs seh
@paulo481
@paulo481 4 жыл бұрын
Imagínense cuanto trabajo tuvo Antonio Banderas para doblar en Inglés, castellano y latino al gato con botas (Gran actor sin duda)
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
X3 trabajo, X3 dinero! 🤭🤭
@TheBabaYaga_SuitMan
@TheBabaYaga_SuitMan 4 жыл бұрын
No la he visto en castellano, ni la veré por motivos obvios, pero lo mas seguro es que hayan reciclado su voz en el doblaje latino para ponerlo en el doblaje castellano
@Germanskill205
@Germanskill205 4 жыл бұрын
@@TheBabaYaga_SuitMan dobló cada uno de sus idiomas, su voz no es ningún "reciclaje"
@malenaalvarez977
@malenaalvarez977 4 жыл бұрын
@@TheBabaYaga_SuitMan nop. Vi la película en castellano y gato cambia las oraciones cada que se necesita. Cómo cuando dice esrrek en vez de Shrek. Por lo que no han reciclado nada
@Alte0205
@Alte0205 4 жыл бұрын
En italiano creo que también lo hace.
@isabelbolanos1324
@isabelbolanos1324 4 жыл бұрын
Pero hay líneas en donde si cambia lo que dice Gato 🇪🇦: "Por ti baby soy lo que sea" 🇲🇽: "Por ti baby sería Batman"
@NuaSOU
@NuaSOU Жыл бұрын
Jajajajaj nmms
@josemateocedenopinargote4838
@josemateocedenopinargote4838 Жыл бұрын
Y justo la más épica
@latinoheat619916
@latinoheat619916 4 жыл бұрын
8:20 La frase "San Bombazo" es una frase sacada del comentarista de futbol Enrique "El perro" Bermudez. Ya que el hombre de gengibre gigante patea el botón de gomita en llamas como si fuése un balón.
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
Correcto!!! Y un gran dato 😅
@adriianRM
@adriianRM 4 жыл бұрын
Pero dice ''San bombaza''
@latinoheat619916
@latinoheat619916 4 жыл бұрын
@@adriianRM de hecho... "Sambombaze" Es el estilo del cronista ya mencionado en mi comentario.
@desconocido06
@desconocido06 4 жыл бұрын
Y además el grito de gengibre y la bola en llamas imita a godzilla, eso está COOL
@neztorzien2849
@neztorzien2849 4 жыл бұрын
Aunque también esa frase la dicen cas en el anime la liga del dragon un anime muy antiguo
@salinasreyesnancyali6745
@salinasreyesnancyali6745 4 жыл бұрын
13:14 .... "Es un papucho... su cara parece tallada por los mismísimos ángeles" JAJAJAJA
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
Hahahahaha!!!
@esther6038
@esther6038 4 жыл бұрын
Jajaja te pasas
@ccchk1
@ccchk1 4 жыл бұрын
Me acuerdo de esa parte y me muero de risa
@jesusleobardosainzperez6753
@jesusleobardosainzperez6753 4 жыл бұрын
11:22 cerdo: le veo hasta la conciencia 11:30 cerdo: el puerco volador!!
@LixiSugoiAnime
@LixiSugoiAnime 4 жыл бұрын
+_+ No te pases! Nunca me había percatado de ese diálogo "le veo hasta la conciencia" jajajajaja x'D me mato!!!! Jajajsjdjdjxjdns
@jesusleobardosainzperez6753
@jesusleobardosainzperez6753 4 жыл бұрын
@@LixiSugoiAnime jaja sí la verdad la primera vez que lo escuché dije (me lo imaginé) y lo repeti varias veces y si XD casi me muero de la risa
@ccr5479
@ccr5479 3 жыл бұрын
@@LixiSugoiAnime jajajaj igual no me había dado cuenta jaja
@shantemontes2550
@shantemontes2550 4 жыл бұрын
latino: dale! castellano: C A Ñ A
@amauryhernandez2550
@amauryhernandez2550 4 жыл бұрын
De Azúcar XDXD
@filiporowicz5921
@filiporowicz5921 4 жыл бұрын
Polish: Czadu !
@JuanLuisBlas
@JuanLuisBlas 4 жыл бұрын
Yo escuché COÑA 😅
@amauryhernandez2550
@amauryhernandez2550 4 жыл бұрын
@@JuanLuisBlas Jajajajaja Cmmo 😂😂
@mabelita19
@mabelita19 4 жыл бұрын
Prefiero "dale" en vez de "caña"
4 жыл бұрын
11:04 "¡Oye, güerito! ¡Aléjate de mi esposa!"
@gabsruiz9574
@gabsruiz9574 4 жыл бұрын
México 🇲🇽: Sherk 2 España 🇪🇸 : Las flipiantes aventuras de la ogresa y su asno, segunda parte
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@sasha7g118
@sasha7g118 4 жыл бұрын
Jajajaja XD
@ivanjetix5346
@ivanjetix5346 4 жыл бұрын
En españa es Shrek 2 también
@feliperamires5994
@feliperamires5994 4 жыл бұрын
@@ivanjetix5346 espero que sea doble sarcasmo pero por si acaso r/woooosh
@martiJa16
@martiJa16 4 жыл бұрын
Después de "mi pequeño angelito" no tenéis derecho a nada.
@jannaflores2096
@jannaflores2096 4 жыл бұрын
Burro sin la voz de Eugenio Derbez, no es burro 😎 Se tenía que decir y se dijo xD
@tieneproblemaslegalesenton2285
@tieneproblemaslegalesenton2285 3 жыл бұрын
Cierto señor te declaro don de la razón
@soje2005
@soje2005 3 жыл бұрын
Asi es
@aitzibergarin7918
@aitzibergarin7918 6 ай бұрын
Yyyyy no.
@angelosorio7013
@angelosorio7013 4 жыл бұрын
Antonio Banderas, está en Castellano, Latino, inglés y otros mas
@antoniocanpich614
@antoniocanpich614 4 жыл бұрын
Ángel Osorio “Hollywood, la raza y varios más” Si eres de mexico y de más de 30 entenderás.
@estefanycardenassantacruz2717
@estefanycardenassantacruz2717 4 жыл бұрын
wowww..no sabia
@mr.m959
@mr.m959 4 жыл бұрын
@Andy Bersal en que peli lo reemplazaron
@Hernsn
@Hernsn 4 жыл бұрын
Está asta en ruso
@fatty6355
@fatty6355 4 жыл бұрын
También en japonés (demasiados idiomas 😰)
@petraevc5091
@petraevc5091 4 жыл бұрын
Pensé que Antonio Banderas en la versión española diría "Esrek", pero dijo "Shrek"
@patatakawaii8821
@patatakawaii8821 4 жыл бұрын
Yo porque la grabaron en estados unidos
@rafar.a.4680
@rafar.a.4680 4 жыл бұрын
Antonio también hizo la voz de gato en inglés, así que se pronuncia “Shrek”
@Ustanack
@Ustanack 4 жыл бұрын
Porque se pronuncia Shrek en ingles, Antonio banderas hizo la voz del gato en todos los idiomas tambien
@jesusr.6588
@jesusr.6588 4 жыл бұрын
Y también llama asno a burro?
@videosrandom-ponchito12
@videosrandom-ponchito12 4 жыл бұрын
@@jesusr.6588 buena pregunta a un que siento que se hizo el doblaje especial para España y el otro para latino américa
@elixkat8872
@elixkat8872 4 жыл бұрын
Hay que reconocer que el doblaje de México en las películas de Shrek es único
@enmamariaacevedosanchez9514
@enmamariaacevedosanchez9514 4 жыл бұрын
Jajaja si pues cada uno está ya acostumbrado al doblaje de su país, por que las palabras y expresiones se entienden mas, pero le damos reconocimiento al que se lo merece como en la voz única de Antonio Banderas y al resto del elenco latino capaz de crear voces tan épicas.
@TakeiRyokuu
@TakeiRyokuu 4 жыл бұрын
Sip. Efectivamente dice "Sé bueno" , en inglés dice "Be good" y de hecho es una referencia a cuando ET se despide de Elliot, y le dice lo mismo.
4 жыл бұрын
Me pregunto cómo habrá sido ver esta película en el cine
@leonelmoreno8778
@leonelmoreno8778 4 жыл бұрын
Fue maravilloso, más de una centena de personas muertos de la risa.
@fercho7111
@fercho7111 4 жыл бұрын
Yo me acuerdo cuando fui a verla teniendo 4 años y me acuerdo que me encantó
@raviodelorule
@raviodelorule 4 жыл бұрын
fue bastante genial xd
@christianmarin7792
@christianmarin7792 4 жыл бұрын
Fue hermosoooooo, se escuchaban carcajadas, tengo muy bonitos recuerdos de pequeño
@mimikyups8993
@mimikyups8993 4 жыл бұрын
La ví en el cine, fué mi infancia.
@deydretriana1633
@deydretriana1633 3 жыл бұрын
Dioooos, como me encanta la reacción de él cuando escucha el "Oye, güerito", jajajajaja ❤️
@karenchavez5720
@karenchavez5720 4 жыл бұрын
Jajajaja me encantó que vean un poco más de la latina :'3 los amoooo ♥️♥️♥️
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
🤭🤭🤭 nosotros también a ti!!! Te mandamos un abrazo gigaaante!!
@karenchavez5720
@karenchavez5720 4 жыл бұрын
@@LuisaandPaul ♥️♥️♥️ saludos desde Perú!! :'3 sigan haciendo vídeos son geniales! ♥️♥️♥️
@art-alejandra6908
@art-alejandra6908 4 жыл бұрын
@@karenchavez5720 Sho tambien soy de Perú 0w0
@daniidee
@daniidee 4 жыл бұрын
La galleta dice: "Uh, me gusta" cuando le disparan la catapulta XD
@lauravalerianuno7080
@lauravalerianuno7080 4 жыл бұрын
En versión latina?
@ccr5479
@ccr5479 3 жыл бұрын
@@lauravalerianuno7080 si porque en castellano no dice nada solo se ríe cuando le tiran la bola de fuego
@marybeauty385
@marybeauty385 4 жыл бұрын
Se han dado cuenta que Antonio Banderas(Gato), en el doblaje castellano, sigue diciendo Shrek en vez de Eshrek como dicen normalmente en ese doblaje? XD
@LiizandroRescalvoCarranzaRMC
@LiizandroRescalvoCarranzaRMC 4 жыл бұрын
Express Everything es porque Antonio banderas solo hace. 1 doblaje para ambos idiomas y como dato curioso (para los que no saben) también dobla a gato en inglés 🇺🇸 y en japonés.
@videosrandom-ponchito12
@videosrandom-ponchito12 4 жыл бұрын
@@LiizandroRescalvoCarranzaRMC no creo porque en latino le dice burro y no creo que en castellano le diga burro mientras los demás le digan asno
@LiizandroRescalvoCarranzaRMC
@LiizandroRescalvoCarranzaRMC 4 жыл бұрын
@@videosrandom-ponchito12 claro que si busca los personajes de Antonio Banderas y veras que Si es verdad.
@paolagarciagonzalez2286
@paolagarciagonzalez2286 4 жыл бұрын
@@LiizandroRescalvoCarranzaRMC Quiere decir que él debió hacer dos doblajes en español porque en España dicen asno y en latino le dicen burro
@meel425
@meel425 4 жыл бұрын
@@LiizandroRescalvoCarranzaRMC mentira, en muchas partes se puede apreciar como dice diálogos diferentes. Ejemplo: en una parte el gato con botas dice: por ti baby sería lo que sea, mientras que en latino dice: por ti baby seria batman.
@oscarcabrera7958
@oscarcabrera7958 4 жыл бұрын
En los dos doblajes dice “sé bueno”
@eliasjgv03
@eliasjgv03 4 жыл бұрын
Pues en inglés la galletota dice "Be Good" así que lo correcto sería "Se bueno"
@fannyamat9713
@fannyamat9713 4 жыл бұрын
La versión latina es más divertida y genial
@elbecarioyelfutbol2336
@elbecarioyelfutbol2336 4 жыл бұрын
Jajajaja buen chiste
@Nicoobar
@Nicoobar 3 жыл бұрын
@@elbecarioyelfutbol2336 literal es muchísimo mejor el latino jsjs
@tenshi25994
@tenshi25994 3 жыл бұрын
@@elbecarioyelfutbol2336 Nop no es chiste la version latina es mucho mejor porque es mas expresiva y se toman mas libertades para darle mas vida y que no suene como robotico
@M4x_P0w3r
@M4x_P0w3r 3 жыл бұрын
La versión latina es más divertida y genial para tí porque es la que has escuchado toda tu vida, punto.
@juliocesar9157
@juliocesar9157 3 жыл бұрын
@@M4x_P0w3r xD, se comprobo que mas gente le dio gracia con la voz latina, la española es asquerosamente orrible literal
@P0larrrr
@P0larrrr 4 жыл бұрын
Minuto 8:03 de la version latino yo entiendo "uo0oo0o0 me gusta"
@elsheddars3918
@elsheddars3918 4 жыл бұрын
Se entiende fácilmente
@hectoraguilar8165
@hectoraguilar8165 3 жыл бұрын
Maravillosa película, la vi en el cine tres veces, mis momentos favorito son cuando el gato hace sus ojotes y cuando Doris dice ese épico "de que se trata"
@LixiSugoiAnime
@LixiSugoiAnime 4 жыл бұрын
+_+ Vean la escena de cuando Lord Farcuad tortura a la galleta! A Gengi!
@DarioFernandoPP
@DarioFernandoPP 3 жыл бұрын
jajaja es un goce
@claudeblois
@claudeblois 3 жыл бұрын
Conoces a pimpón?
@AngelaBriyithPachasMendoza
@AngelaBriyithPachasMendoza Ай бұрын
@@claudeblois pin pon?
@yflores6993
@yflores6993 3 жыл бұрын
5:12 Jajajajaja que incómodo rompiendo la cuarta pared xd
@axelmunoz3033
@axelmunoz3033 4 жыл бұрын
WUuuu gracias por traer una de las escenas mas epicas de la historia XD, me encantaron ambas pero para mi seria aun mas genial mezclar la version latina con los coros de la castellana, y por cierto ame la reaccion de Paul con el resto de la pelicula :3, otro genial video. Saluditos a ambos UwU
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
Muchísimas gracias, Axel!! 🥰🥰 Te mandamos un abrazo fuerte los dos!! 😃😃
@AxelGutierrez-os4wf
@AxelGutierrez-os4wf 4 жыл бұрын
13:02 😂 mori con el vete a la mierda😂
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
😂
@derianalfaro6495
@derianalfaro6495 3 жыл бұрын
Que ajcooo
@leonelmoreno8778
@leonelmoreno8778 4 жыл бұрын
Es la mejor escena de animación de la historia.
@TheChimi21
@TheChimi21 4 жыл бұрын
Antonio banderas dirá "el gato y el asno" en castellano? Ya que en latino dice "el gato y el burro"
@luisenriquegalicia490
@luisenriquegalicia490 4 жыл бұрын
Según yo si lo dice porque en la escena que en la que burro le muestra que es un caballo a Fiona ahí en latino gato dice “por ti baby sería Batman” y en castellano dice “por ti baby sería quien sea”
@ccr5479
@ccr5479 3 жыл бұрын
Yo creo que Dice Burro Porque en castellano en una parte donde burro se toma la posición y burro dice si se ve diferente el gato dice " yo te veo igual de burro" Creo que el en castellano también le dice burro
@kingpool453
@kingpool453 4 жыл бұрын
recuerdo que antonio banderas hizo la traduccion en todos los idiomas o en la gran mayoria, recuerdo que hizo al gato asta en japones e italiano.
@anothergg2692
@anothergg2692 3 жыл бұрын
Tampoco es como que diga mucho durante la película xd
@grancoco6390
@grancoco6390 2 жыл бұрын
@@anothergg2692 pero es Antonio Banderas joder, el acojonante Antonio Benderas
@axelmunoz3033
@axelmunoz3033 4 жыл бұрын
Me gustarian que reaccionaran a la voz de Etna de los increibles :3
@ed2373
@ed2373 4 жыл бұрын
si por favor
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
En proceso... 😛😛
@luisenps
@luisenps 4 жыл бұрын
@@LuisaandPaul deberían reaccionar, además de la versión castellana y mexicana, al doblaje argentino. ¡Es una maravilla!
@sergiofilothvaliente9366
@sergiofilothvaliente9366 4 жыл бұрын
6:17 con exactitud en ese momento la traduccion fiel del ingles al español es: "Portate bien ", y en las traducciones tanto castellana como latina dice "Se bueno". Espero mi corazón de @LuisaandPaul Edit: Busque el guion traduccido al español y lo lei hasta esa parte
@heartlyrics6737
@heartlyrics6737 4 жыл бұрын
Con esa canción de fondo creo que a cualquiera le dan ganas de rescatar a alguien 😁😎 Saludos y un abrazo a los dos 🤗
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
Jejeje! Otro abrazo gigaaante para ti!!!! 🥰🥰🥰
@antonelamiranda8880
@antonelamiranda8880 3 жыл бұрын
Yo nose ustedes pero una emoción me da cada vez que veo esa pelicula y viene esa parte de la pelicula ❤❤ imposible no cantarla y decir los dialogos jajajaa
@kateliz5564
@kateliz5564 4 жыл бұрын
Latino: le veo hasta la conciencia Español: esto huele a queso roquefort 😂😂😂
@eva_luna9500
@eva_luna9500 4 жыл бұрын
Yo creo que los latinos le ponen más sentimiento ♥️♥️♥️
@deibyrusshinojosapadilla7037
@deibyrusshinojosapadilla7037 4 жыл бұрын
JAJAJAJJAJAJAJJAJA 🤣🤣🤣🤣🤣🤣✨ de verdad amé sus reacciones jajajjajajajaja 🤣🤣🤣✌🏻✨ en la parte de gato ambos tuvieron la misma expresión en las reacciones jajajaj son geniales! 😂😂💙✨
@cesararmandomartinezmontes7463
@cesararmandomartinezmontes7463 4 жыл бұрын
Ya estaba esperando está reacción desde hace mucho
@yosefdc
@yosefdc 4 жыл бұрын
Como empezamos de bien Junio. jajajaj gracias por fragmento extra!!
@redknightz01
@redknightz01 4 жыл бұрын
Se supone que dice "se bueno" por que la traducción original dice "be good"
@JuanLuisBlas
@JuanLuisBlas 4 жыл бұрын
Exacto
@ErnieKings27
@ErnieKings27 4 жыл бұрын
Pero a los españoles les vale si eres bueno o malo tío 😂😬
@AlejandroKenny
@AlejandroKenny 4 жыл бұрын
Al escuchar Antonio Banderas se viene a mi cabeza en automático la imagen de "El Mariachi" y "El Zorro" aunque muchos en la actualidad lo desconozcan ✌🏻😅
@jimhope1156
@jimhope1156 4 жыл бұрын
Actualmente, en la tv ya no emiten la escena del cabezazo de Fiona al príncipe encantador sino que es un golpe de karate al cuello.
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
😱 Que dato más gracioso.
@misterybuilder1898
@misterybuilder1898 3 жыл бұрын
Por qué será?
@christianmarin7792
@christianmarin7792 4 жыл бұрын
Encontré este canal por casualidad y lo amee, un abrazooo
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
Muchísimas gracias, Christian!!! Que alegría! Bienvenido, te mandamos un abrazo!
@marygarciapadilla2825
@marygarciapadilla2825 4 жыл бұрын
Me encantó cuando Paul imitó a Encantador cuando dice "mami" 😂😂😂. Gran reacción chicos. Sin importar el doblaje, esta canción es épica. Y eso que no es de Disney 😉❤. Saludos 😙😙😙
@fabrirbd
@fabrirbd 4 жыл бұрын
Gracias por dejan un pedazo más de película, un suscriptor más 😉
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
Muchas gracias!!! 😍😍 Bienvenido a la Familia Mágica!!!! 🥳
@miguelocampo1698
@miguelocampo1698 4 жыл бұрын
Chale, soy adicto a las video reacciones, no sé cómo, pero que bueno que llegué aquí jajaja
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
Hahahaha!!! Muchísimas gracias, Miguel!!! Que bueno que estamos juntos ahora ñ.ñ Un gran abrazo para ti!!!
@lenaoteiza972
@lenaoteiza972 4 жыл бұрын
Si ponen atención a una parte de este video el hada madrina dice "esperare por un negro" jajaaj tarde yo para comentar en el video, habia visto otra reacciòn relacionado a este tema que cantan y nunca habia prestado atención que decia eso..jajaja. saludos desde 🇦🇷🇦🇷 guacho son unos genios!!
@keniarebecagochezpolanco9478
@keniarebecagochezpolanco9478 4 жыл бұрын
Soy latina y amo la versión latina de "Yo quiero un héroe" pero me encanta la voz de la chica que canta en la versión del castellano
@Bryan-Vides
@Bryan-Vides 4 жыл бұрын
El actor del gato es español, Y le dio su voz tanto al latino , como al castellano y al ingles y a los demas etc
@sheila6401
@sheila6401 4 жыл бұрын
Antonio Banderas ❤
@cristianalconfernandez8177
@cristianalconfernandez8177 4 жыл бұрын
Jjajaja si, pero en todas su acento Mexicano sobresale notablemente.
@cringeman2385
@cringeman2385 4 жыл бұрын
@@cristianalconfernandez8177 Es acento sevillano, no mexicano.
@alejandro6086
@alejandro6086 4 жыл бұрын
@@cringeman2385 Malagueño
@anaromero3559
@anaromero3559 3 жыл бұрын
Y saber que la creación de shrek fue una excelente venganza a Disney y hasta con secuela tras secuela 😂😂
@leandrobaezatun3279
@leandrobaezatun3279 4 жыл бұрын
11:05, desde ese minuto el muchacho se engancho con la película que hasta la boca abierta tenía y ella en un momento, se empezó a reír cuando vio su cara de como estaba entretenido viendo toda la escena 😂
@joseroman7830
@joseroman7830 4 жыл бұрын
En latino me gusta más o será porque soy de MEXICO y pues me gusta más el mexicanismo en doblajes de películas y series
@elsheddars3918
@elsheddars3918 4 жыл бұрын
A mi me molesta que usen muchos mexicanismos, luego no se entiende nada :b
@soslsaztl6006
@soslsaztl6006 4 жыл бұрын
El Shedars bien por ti ami me encantan esas referencias sexuales y cosas que solo los mexicanos entendemos por nuestra forma grosera de expresarnos
@jessi_kap1083
@jessi_kap1083 4 жыл бұрын
@@elsheddars3918 Jaja yo no entiendo el Español Castellano y suenan muy serios, pero nada mal en como hacen la voz
@stephenruizz9708
@stephenruizz9708 4 жыл бұрын
@@elsheddars3918 No solo son mexicanos, también hay doblajes de Colombia y Venezuela, tal vez de otros pero estos lo he visto y la verdad no están mal, a mí me encanta el doblaje Venezolano y no soy de Venezuela xd
@amauryhernandez2550
@amauryhernandez2550 4 жыл бұрын
Cierto !!!!
@AzuriCaprice
@AzuriCaprice 4 жыл бұрын
Me encantó en castellano, es más dramático. Un abrazo desde México.♡
@Vista.pictures
@Vista.pictures 4 жыл бұрын
Like si la voz del gato con botas es mejor en Latino! 👍🏼
@michelleascencio5994
@michelleascencio5994 4 жыл бұрын
Jajaja me encanta la concentración con bailecito de Luisa en el min 3:50 😂 tal cuál yo viendo para no perderme nada😂 Me gustó que ya querían ver toda la peli🤣🤣 jajaja besitos❤
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
Hahahahaha!!! Imposible no ser intensas con esta canción tan épica... Y querer seguir 😅 Un abrazote, Michelle!!!
@galebarajas7270
@galebarajas7270 4 жыл бұрын
me parece que ls dos son muy similires, perooooo sin duda alguna el trabajo que hizo Eugenio Derbez es grandioso, le da ese toque mexicano, ese no sé que, que qué sé yo que me encanta
@juanjaramillo6277
@juanjaramillo6277 3 жыл бұрын
Hola me encanto el video se ganaron nuevo suscriptor mm esto lol saludos a los dos 😎😅
@eduardosaavedra2410
@eduardosaavedra2410 4 жыл бұрын
Les recomiendo que vean los videos de jeffar blogs, independientemente de la nostalgia que sientan al escuchar un doblaje de su pais se nota una mejor voz y sobretodo una mucho mejor interpretacion en este caso del español latino en el caso de las cantantes las dos muy muy buenas ligeramente mas potente la voz en latino pero la española muy bien
@steffytoro4003
@steffytoro4003 4 жыл бұрын
La canción está muy buena en ambas, si noté que los coros se escuchaban mas fuerte en la latina!! Y con respecto a las voces de los personajes me quedó con el latino porque me encantan 🙋🙋
@zz-.-Zanito
@zz-.-Zanito 4 жыл бұрын
Ostia la voz de la latina es demasiado buena
@intetsu6974
@intetsu6974 4 жыл бұрын
Vaya vaya se termino viendo en latino porque el enganche es tanto que se quedan hipnotizados
@elaniroman9555
@elaniroman9555 2 жыл бұрын
Para los que dicen que la versión latina tiene muchísimos modismos mexicanos, es de mi gusto informales que el doblaje está dirijido al público mexicano y Dreamworks le dió total libertad a Eugenio Derbez de modificar el guión de Burro.
@geronimocbr9512
@geronimocbr9512 Жыл бұрын
No era que un guardia lo vigilaba en el doblaje xd?
@aldairsalas496
@aldairsalas496 4 жыл бұрын
Jajajaa me encanto que se quedaran bien emocionados viendo casi el resto de la película😂😂😂 me gustan mucho sus reacciones😂😂😂 saludos...
@dgg117
@dgg117 3 жыл бұрын
El director de la película dijo q la versión Latina era incluso mejor q la original. Así q saquen sus propia conclusiones
@krisciaarteaga5307
@krisciaarteaga5307 4 жыл бұрын
Antonio Banderas es el gato también en inglés, el personaje del gato con botas está totalmente inspirado en el personaje que interpreto antonio banderas, el zorro por eso se hizo el doblaje también con su voz
@juanantonioherreragonzalez8674
@juanantonioherreragonzalez8674 4 жыл бұрын
12:52 Luisa - "BURRO"! jajajaja
@alexanderjlb
@alexanderjlb 4 жыл бұрын
Be goood. Dice sé bueno. Me muueeeero seria aún más traumático para los niños 🤣🤣🤣
@JuanMontero-e5l
@JuanMontero-e5l 4 жыл бұрын
Yo pienso que en la parte de voces los españoles lo hacen muy bien y les queda muy bien por la voz que usan los españoles es muy potente y encantadora pero al cantar los latinos tienen mas poder y las frases e interpretaciones son mucho mas potentes que las españolas una pelicula con voces españolas y canciones cantadas en latin quedaria super
@maxivazchiriff3901
@maxivazchiriff3901 4 жыл бұрын
Me encantan sus reacciones, porque de verdad se nota que lo re disfrutan
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
Muchísimas gracias!!! 🥰 Un abrazo grande!!!
@maxivazchiriff3901
@maxivazchiriff3901 4 жыл бұрын
@@LuisaandPaul chicos por favor reaccionen al final de coco, no a recuérdame, sino a toda la escena final
@lauramartinez2518
@lauramartinez2518 4 жыл бұрын
Nose yo pero en la versión latina en el minuto 10:12 "dice esperaré por un negro jaja😂😂 bueno es lo que entendí
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
😂😂😂
@jesussanchezpalma4153
@jesussanchezpalma4153 4 жыл бұрын
Jajajajaja jamás lo había notado xD
@ErnieKings27
@ErnieKings27 4 жыл бұрын
Goloza! 😅😂🤣 que me meo en mexicano y en castellano, joder!
@ElKamaleon777
@ElKamaleon777 4 жыл бұрын
Esperaré por un heroe
@emma-estudios5535
@emma-estudios5535 4 жыл бұрын
Efectivamente dise "Yo quiero un heroe" Yo soy mexicana y me e oido muchas veces esta cansion con y sin subtitulos y te puedo afirmar k dise "Yo quiero un heroe" :'3
@alondrac.pajarito4547
@alondrac.pajarito4547 3 жыл бұрын
Me encanta la buena vibra que tienen. Éxito!! 🥰
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 3 жыл бұрын
Muchísimas gracias, Alondra!! Un abrazo grande!
@andyymate5130
@andyymate5130 4 жыл бұрын
3:50 Luisa tiene cara de que está procesado el doblaje pero disfrutando el ritmo jajaja y Paul 13:00 desmonetizando el video con su malas palabras jajajajajaja Porfa reaccionen a valiente a la escena donde defiende su mano Merida y pelea con su madre es brutal! (Cual editado ? Jajaja)
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
Hahahahaha!!! Que risa xD En cuanto empecemos a grabar de nuevo, la hacemos, Andy! Muchas gracias por todo. Te mandamos un gran abrazo!!!
@andyymate5130
@andyymate5130 4 жыл бұрын
@@LuisaandPaul que lindos 💖💖
@martinbernardotapia6695
@martinbernardotapia6695 4 жыл бұрын
Tomen su merecido Like ..me suscribo ..mas por la.chica ..me.gusta cuando se emociona al escuchar el coro y como mueve su cabeza al ritmo de la.cancion...linda ..muy linda jejjeje.. me enamoré ✌🤗👉👈😊
@kenet516
@kenet516 4 жыл бұрын
Apóyenme con su Like. :( Siempre he tenido la duda de cómo suena el acento de la niña de la película Just Go With it (En EU) o "Esposa de mentira" (en Latinoamérica) o "sígueme el rollo" (En España), de Adam Sandler. Reacciona a eso, por favor. En el doblaje latino, la niña hace su acento españo castellano. ¿En España cómo será ese doblaje?
@videojan3990
@videojan3990 Жыл бұрын
Como pocas veces, las dos versiones están geniales.
@henrryisaacmartinez8529
@henrryisaacmartinez8529 4 жыл бұрын
Es de las pocas escenas que realmente están buenas las 2 pero en el burro me quedo con Eugenio porque es super chistoso y el gato con botas pues es lógico que sea Antonio banderas por que el gato con botas es español y la galleta creo que dice me muero en castellano. A ver que día me saludan soy de NICARAGUA 😊
@Malik-1994
@Malik-1994 4 жыл бұрын
Henrry Isaac Martinez dice se bueno
@bajedepepa
@bajedepepa 3 ай бұрын
Sus miradas lo dijeron todo😅.
@elcanaldelmusico4184
@elcanaldelmusico4184 4 жыл бұрын
Notaron el parecido del Príncipe Encantador con la "mamá" de Fiona ??? Me encantaron ambos doblajes!!
@katara3797
@katara3797 4 жыл бұрын
Hablando de eso, hay una teoría en youtube que dice que el Príncipe Encantador y Fiona serían hermanos
@Mariana-rg8cg
@Mariana-rg8cg 4 жыл бұрын
Amo Shrek! Me reí mucho con su reacción, las caras de Paul son lo más! 😂😂
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
😂😂😂😛
@kenet516
@kenet516 4 жыл бұрын
Siempre he tenido la duda de cómo suena el acento de la niña de la película Just Go With it (En EU) o "Esposa de mentira" (en Latinoamérica) o "sígueme el rollo" (En España), de Adam Sandler. Reacciona a eso, por favor. En el doblaje latino, la niña hace su acento españo castellanol. ¿En España cómo será ese doblaje?
@jmn9601
@jmn9601 4 жыл бұрын
Con está película aprendí muchos mexicanismos cuando era joven 😂
@ozduran582
@ozduran582 4 жыл бұрын
Siento el el latín tiene mucha más vida y chistes tanto locales como universales Creo que eso es parte de la escénica que tiene
@river1532
@river1532 4 жыл бұрын
el latino esta hecho para demasiados paises es un doblaje "neutral" en cambio la castellana es un doblaje solo para españa
@laspatasdebarca8528
@laspatasdebarca8528 3 жыл бұрын
@@river1532 o quien sabe yo algunos chistes de Shrek en latino los notaba solo de Latinoamérica o solo de México
@Federico_Nietzsche
@Federico_Nietzsche 3 жыл бұрын
Creo que en arameo también quedaria bien...
@vladimirflores6110
@vladimirflores6110 2 жыл бұрын
el latin es un idioma super diferente de dise latino
@MoralesDicaprio1319
@MoralesDicaprio1319 4 жыл бұрын
Nos traicionas Luisa😡 JAJAJAJAJ buen vídeo mis panas👌
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
Muchas graciaaaas!!! 😃🥰☺️
@israorozco5796
@israorozco5796 4 жыл бұрын
Jejejejeje ambas versiones se escuchan bien. La versión latina gana por poco. Sería genial que reaccionen a "Mi última esperanza" de Hércules. Saludos!
@jemigamergirl6741
@jemigamergirl6741 3 жыл бұрын
La versión latina siempre será superior!!!!
@luisfernandoinfantesreyes4476
@luisfernandoinfantesreyes4476 4 жыл бұрын
siempre gustó la parte de (Hoy salvare mi deuda) 8-l
@salinasreyesnancyali6745
@salinasreyesnancyali6745 4 жыл бұрын
8:05 Uh! Me gusta! Es como un bebesote gigante de galleta al que le atrae algo llamativo xD ❤️
@ryoga1227
@ryoga1227 4 жыл бұрын
La galleta me parece que dice en Castellano "Que Bueno"
@lagmapachev8721
@lagmapachev8721 4 жыл бұрын
Yo igual escuché que dice "que bueno" ya que se escucha un que en ves de me.
@isaiibanez4880
@isaiibanez4880 4 жыл бұрын
Los amoooo... Jajaja y le dice se bueno tanto en español como en latino... Es un cameo de escena a lo q sucede en E.T.
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
Aaaayy!! Nosotros también!! Muchísimas gracias!! Un abrazo grande! ☺️🥰
4 жыл бұрын
Jeje la película es tan buena que ni siquiera vieron solo la parte que era 😎😎😎
@SeiyaTube
@SeiyaTube 4 жыл бұрын
Jajaja es mortal esta escena me encanta
@abigailmorales623
@abigailmorales623 4 жыл бұрын
Sigan viendo más de Sherk!!!!!❤❤❤🇲🇽👌👌
@SilverPlay.
@SilverPlay. 2 жыл бұрын
Lo que dice la galleta Latino:"Se bueno" cuando se esta muriendo y en la parte del fuego dice "me gusta :D" España:Al igual que el latino dice: "se bueno"
@BeckyReyes2000
@BeckyReyes2000 4 жыл бұрын
10:10 esperare por un negro hasta que el día llegue a ver
@joanstick0623
@joanstick0623 4 жыл бұрын
Héroe dice
@marianahuizache1386
@marianahuizache1386 4 жыл бұрын
Xd
@ashlye0027
@ashlye0027 4 жыл бұрын
El chico es super cuchi , acepta que la version latina es mejor y siempre habla con amabilidad que lindo
@rubibustamanteu.2311
@rubibustamanteu.2311 4 жыл бұрын
El doblaje de la canción me parece muy bien en ambos .
@chacoalmiron8565
@chacoalmiron8565 4 жыл бұрын
Es la primera vez que los veo y Luisa, me enamoraste 🥰 sos hermosa!
@LuisaandPaul
@LuisaandPaul 4 жыл бұрын
Bienvenido, Chaco y muchas gracias ñ.ñ
Españoles REACCIONAN a FROZEN "LIBRE SOY" en LATINO vs ESPAÑOL "SUELTALO" VS "LET IT GO"
16:30
Миллионер | 3 - серия
36:09
Million Show
Рет қаралды 2,2 МЛН
Deadpool family by Tsuriki Show
00:12
Tsuriki Show
Рет қаралды 3,5 МЛН
Shrek 2 - Yo quiero un héroe (Cover by Lissette Chan)
4:55
Lissette Chan
Рет қаралды 645 М.
Yo quiero un héroe-Shrek 2/Amanda Flores (Cover sin diálogos) #SHREK
4:12
Amanda Flores 🌞
Рет қаралды 4,7 МЛН