European Languages Comparison || Jobs👮‍♂️

  Рет қаралды 1,948

Jomsviking

Jomsviking

Күн бұрын

Пікірлер: 39
@plumebrise4801
@plumebrise4801 15 күн бұрын
In French : 0:30 We have "Docteur" too 0:55 We have "Policier" ,while "Flic" is extremely informal ,some even consider it to be an insult 1:42 We have "Postier" too 3:00 We have "Enseignant" and "MaÎtre" too
@Hondoficcial
@Hondoficcial 15 күн бұрын
Russian: 3:19 we says kosmonavt
@markusmakela9380
@markusmakela9380 14 күн бұрын
Da!. In finnish: russian (sovjetski) kosmonautti i american (cwa) ; astronautti. Taigonautti (chinese).
@rusmoscow1971
@rusmoscow1971 13 күн бұрын
Действительно, непонятно, откуда они взяли, что у нас космонавтов зовут астронавтами?! И да, we saY, а не we saYS, исправьте
@patrykb_
@patrykb_ 6 күн бұрын
3:45 in Polish you don't say or write "hunter", in Polish it is written and say "łowca" or "myśliwy".
@DanTheCaptain
@DanTheCaptain 15 күн бұрын
“Zsaru” is Hungarian slang for policeman akin to the British “Rozzer”. The formal term for policeman in Hungarian is “Rendőr” which literally means “Peace/Order Guard”.
@VolkerGerman
@VolkerGerman 17 күн бұрын
The word 'flic' in French is colloquial. There is the term 'policier'.
@brittakriep2938
@brittakriep2938 9 күн бұрын
Agent de Police?
@andyjay729
@andyjay729 9 күн бұрын
Isn't "flic" actually considered pejorative?
@nagenfolk2438
@nagenfolk2438 6 күн бұрын
​@@andyjay729It's literally "cops"
@klausolekristiansen2960
@klausolekristiansen2960 15 күн бұрын
In Danish: "At lave mad", to make food, is the activity. The job is "kok".
@kaiserhhaie841
@kaiserhhaie841 13 күн бұрын
I was like "you can just say at koge" and the grouping for the word origins dont even make sense half the time xD
@dziku2222
@dziku2222 7 күн бұрын
hunter in polish is "myśliwy", somewht similar to ukraine "myslyvets'" not hunter lol. it's just an english word
@surtexX
@surtexX 7 күн бұрын
@@dziku2222 That's how it's translated
@patrykb_
@patrykb_ 6 күн бұрын
"Łowca" Too the same as with Czechs and Slovaks
@Elen2332.
@Elen2332. 18 күн бұрын
I would like to highlight some points regarding the Ukrainian one: 0:55, in addition to "politseys'kyi", you can also say "politsiyant"; 1:20 "pozhezhnyi" is rather an adjective. "A fireman" is usually called "pozhezhnyK"; 2:07 you can say it that way, but it sounds too formal, usually everyone says "taksyst"; 2:55 "vykladach" is more like "lecturer", and "teacher" would be "vchytel'/uchytel' ". Otherwise, everything was perfect. Thank you very much ❤️
@szalard
@szalard 10 күн бұрын
In Hungarian, we use the word "rendőr" for policeman more than zsaru. Zsaru is used as an informal expression for police.
@balintgazdik2385
@balintgazdik2385 13 күн бұрын
3:24 In Hungarian, the "Asztronauta" word is also acceptable
@magpie_girl3741
@magpie_girl3741 4 күн бұрын
In Polish, we call: - 'cook' as "kucharz", and 'chef' as "szef kuchni" (both from French "chef de cuisine") - 'doctor', both: "lekarz" and "doktor" - 'teacher', both: "nauczyciel" (any teacher - "nauczyć" means "to teach", so they are obliged to make an effort) and "wykładowca" (lecturer, an university teacher - "wykładać" means "to lay out", so they present material (the same as e.g. book) and students are obliged to make 100% of effort to teach themselves and learn) - 'astronaut', both: "astronauta" and "kosmonauta" - 'hunter', both: "myśliwy" and "łowca" (more depending on context) BTW. "ochotnik" 'volunteer'
@davethesid8960
@davethesid8960 10 күн бұрын
Actually, pincér is calque of German Kellner. For cashier we also have kasszás. 4:33 - Iceland + Finland vs rest of Europe.
@KohaAlbert
@KohaAlbert 9 күн бұрын
Estonian: * Cook/chef as the trade is "kokk" ("kokkama" is respective verb). "Kokkaja" is generic term for a cooker - foodmaker (person), but not by a trade. * Politsei is correct. But it seems sometimes confused with: * turva(mees) - security guard (eg: member of nightclub's staff) * korrapidaja - order keeper/maintainer (eg: temporary role/responsibility) * kordnik - municipal guardian * korravalvur - (Texas) ranger * "Tuletõrjuja" isn't false, but nowadays they go by more generic "pääste" and "päästja" (literally ~ "saviour") * "Kelner" is also "ettekandja" or "teenindaja" * "Jahimees" is also "kütt". There's also jääger, but dated in the meaning, and nowadays mostly understood rather as sharpshooter in military context. * "Kassapidaja" is most typically simply realized as "müüja" (seller). Afaik, "kassapidaja"(~register-keeper) is role which one or another seller may fill for a while, rather then actual trade. The trade as such is "müüja". * "Piloot" is usually "lendur" (flying-vehicle-piloter) as the trade. Various terms like "lennukijuht"(aeroplane-piloter) or "kopterijuht"(helicopter-piloter) are more specific and rarer. Quite often the "piloot" is seated behind the wheel of F1 instead.
@brittakriep2938
@brittakriep2938 9 күн бұрын
German: Cook- Koch.. Doctor - Doktor/ Arzt, Postman- Briefträger/ Postbote/ Briefzusteller, Waitrer - Kellner / Ober ( when female Bedienung, Kellnerin,Serviertochter), Hunter- Jäger/.Waidmann.
@PapatistaxGaming
@PapatistaxGaming 7 күн бұрын
In Spain we say "maestro" but we also say "profesor"
@dexter2074
@dexter2074 19 күн бұрын
hej man in Czech and Slovak kuchar the person who cooks is called kuchar in Slovak and Czech
@MapsCharts
@MapsCharts 15 күн бұрын
Dès la première carte on voit que ça manque de sérieux, tu as traduit le verbe cuisiner au lieu de la profession de cuisinier pour la moitié des langues à peu près. C'est sympa ce genre de vidéos mais pas quand c'est fait à la va-vite sans faire de recherches au préalable
@clapiotis
@clapiotis Күн бұрын
CORRECTIONS IN GREEK: Policeman = Astynomikos | ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ, not Batsos (not a word you would use in front of a policeman) Taxist (Taxi Driver) = Taxitzis | ΤΑΞΙΤΖΗΣ, not Taxistas (there is no such word in Greek)
@gemluka6666
@gemluka6666 5 күн бұрын
In Dutch "Caissière" is used more
@swetoniuszkorda5737
@swetoniuszkorda5737 15 күн бұрын
4:00 Should it not be "hunterzysta" in Polish? 😁Only a joke. It is "myśliwy".
@LavaLime
@LavaLime 10 күн бұрын
Myśliwy albo łowca
@Paquito910
@Paquito910 10 күн бұрын
Next chapter. Comparison of European languages: Santa Claus. 🎅🏻 (In honor of the December holidays)
@RisumiesEdits
@RisumiesEdits 15 күн бұрын
In swedish it's kock not laga mat
@killager6767
@killager6767 4 күн бұрын
All your words in spanish are latin american. No one in Spain says “mesero” for instance.
@RedouaneRebat
@RedouaneRebat 12 күн бұрын
Flic in French is the equivalent of cop in English
@5gerategefunden531
@5gerategefunden531 18 күн бұрын
In German language its mean: Koch Not kochen...
@1v7d78
@1v7d78 7 күн бұрын
taxist nu exista in romana! poate taximetrist!
@surtexX
@surtexX 7 күн бұрын
@@1v7d78 Sorry that's what google translate said
@rusmoscow1971
@rusmoscow1971 13 күн бұрын
0:08 - kzbin.info/www/bejne/rYm4kIWMlLBsrbs 🤣🤣🤣
@sadgirl8765
@sadgirl8765 15 күн бұрын
Український варіант - літун❤ Можна було його взяти. Бо "пілот" - це запозичення.
Comparison of European Languages: FRUITS
8:36
LangMap
Рет қаралды 12 М.
Frenchman Reacts To European languages comparison - Food
11:51
ExoticBankai Extra Reaction
Рет қаралды 1,3 М.
Deadpool family by Tsuriki Show
00:12
Tsuriki Show
Рет қаралды 7 МЛН
Why no RONALDO?! 🤔⚽️
00:28
Celine Dept
Рет қаралды 115 МЛН
Metals | Periodic Table | European Languages Comparison
9:19
ApollonX
Рет қаралды 208 М.
All Endings - Germany
7:33
Ankhor
Рет қаралды 81 М.
Europe Languages comparison - Internal Organs
4:40
Jomsviking
Рет қаралды 10 М.
What are vegetables called in European languages?
6:14
Kingdom of Portugal-Brazil
Рет қаралды 10 М.
Why is this European country so different from all the others?
10:36
All Altaic Languages Explained
2:00:03
turk chap
Рет қаралды 12 М.
Comparison of European Languages: JOBS
9:38
LangMap
Рет қаралды 26 М.
European Languages
28:56
Margaret Ping 美丽
Рет қаралды 372 М.
Comparison of European Languages: NUMBERS
11:06
LangMap
Рет қаралды 10 М.