As a portuguese, I've never realized how hard it could be to understand us because we suppress some syllables/words. Sorry, guys 😅
@hrodrick85633 жыл бұрын
Same
@franciscoferreira3533 жыл бұрын
Pedes desculpa por falar a tua propria lingua ?
@rusedgin3 жыл бұрын
@@franciscoferreira353 And that's wrong because...?
@franciscoferreira3533 жыл бұрын
@@rusedgin porque é que não me responde em português?
@rusedgin3 жыл бұрын
@@franciscoferreira353 Just because it's an english thread. Anyway, you didn't answer my question. I'm unable to guess if you are seriously angry or just messing around for fun. Because he definitely was just kidding.
@Marques_2393 жыл бұрын
Expectation: "Como é que te chamas?" Reality: "Mék tchamas?"
@diogovieira33623 жыл бұрын
oof I do this all the time...
@UYC.3 жыл бұрын
😂😂😂 true
@darkshark_2433 жыл бұрын
Lol
@fungmelenas48333 жыл бұрын
Vdd🤣
@benalves13863 жыл бұрын
Mékié?
@ravenluxi9603 жыл бұрын
Eu sou português de Portugal e isto apareceu nos recomendados hehe interessante ver como as coisas são do lado oposto
@rebi26603 жыл бұрын
Foi por isso msm q eu cliquei
@piquiipicassa3 жыл бұрын
Eu tambem sou português de Portugal e tambem cliquei
@saraamaral56943 жыл бұрын
Ne? Portugues è uma das linguas mais dificeis do mundo
@mpkiller4213 жыл бұрын
igual comigo
@vicentepereira94483 жыл бұрын
Igualmente
@Juu.stargirl3 жыл бұрын
I'm Portuguese and literally just came here to see what people think is hard about our language
@ml44563 жыл бұрын
Same
@luanunes142 жыл бұрын
Same
@timange124 Жыл бұрын
My dads side is Portuguese and I have very broken Portuguese from my grandparents. Very minimal.. it’s a goal to speak it fluently, but seems to daunting. I can’t even tell where the first word ends and next word begins most of the time 😂
@danguee1 Жыл бұрын
I'm English and can speak Dutch, German and French at a basic level. I'm also fluent in Afrikaans - but that's cos of my mother. I can also, after a week or two in Spain start to string together some basic conversation and am decent at asking for and say stuff. But Portuguese is impenetrable for me. Just like Japanese was when I spent nearly a month there. Portuguese is a nightmare!
@pauldeamer95814 ай бұрын
Lots of new sounds 😊
@taks45633 жыл бұрын
Muito obrigado por este vídeo. Eu sou do EUA e estou a aprender português, mais precisamente o europeu. Eu adoro a língua portuguesa e espero que algum dia eu possa ser fluente nela. Este vídeo foi ajudante para estrangeiros como eu.
@IapetusRetroStuff3 жыл бұрын
boa sorte :)
@123456789392183 жыл бұрын
A escrever ja está muito bem. Parabéns e boa sorte.
@NeoZeta3 жыл бұрын
"Este vídeo foi útil para estrangeiros como eu."*
@JoaoOliveira-ie5nx3 жыл бұрын
I understand why you typed "ajudante" cuz its a literal translation from English but whe say "útil" (or "useful" in english). Hope I could help you to get better at portuguese :)
@NeoZeta3 жыл бұрын
@@JoaoOliveira-ie5nx Actually, the literal translation of "ajudante" would be "helper" and not "helpful".
@RuteSaavedra3 жыл бұрын
Her: "Really difficult for people like you" Me being portuguese: 👁️👄👁️ Loved the video because I didn't even notice some of these things, because (of course) it's so natural for us!
@rafaelrandom500 Жыл бұрын
As a French we "eat" a lots of sounds too. For example "Je suis" (I am) become "chui"
@billdarby12 жыл бұрын
As a decent Brazilian style Portuguese speaker, it takes me a few weeks of immersion to "get" European Portuguese. The hardest was what I found on the Azore islands. It reminds me of a person from Mississippi trying to speak to somebody from Scotland.
@loremCSGO3 жыл бұрын
estrangeiro: como é que te chamas? tuga: na me chamo, chamam-me.
@invwsibleman3 жыл бұрын
verdade
@rebi26603 жыл бұрын
Tem de ser na tuguisse
@edupode3 жыл бұрын
exato, tem que ser assim
@ruinunes73653 жыл бұрын
Eu estou a aproveitar é para aprender inglês consigo...🤣🤣🤣
@fabiolimadasilva33983 жыл бұрын
Com certeza, meu caro colega lusófono!
@aVeryPoliteFrog3 жыл бұрын
@@fabiolimadasilva3398 oh, que palavra tão formal vinda de si, meu caro 🧐
@fungmelenas48333 жыл бұрын
@@aVeryPoliteFrog 🤣❤
@sandraguimaraes34803 жыл бұрын
😂😂😂
@pipaperu51193 жыл бұрын
I love how someone finally talks about portuguese from Portugal TwT A maioria só fala do português do Brasil, é bastante raro alguém falar do português de Portugal, muito obrigado pelo vosso reconhecimento para com o nosso país e idioma S2
@fungmelenas48333 жыл бұрын
Vdd
@KarmaO3VT3 жыл бұрын
ne T - T
@edupode3 жыл бұрын
tristeza
@Soulbotagem-BR2 жыл бұрын
Portugal é inexpressivo no contexto mundial. Acho que é o único caso onde a colônia sobrepujou a metrópole...
@joaojosesilva6932 жыл бұрын
@@Soulbotagem-BR Chegou o vira latas brasileiro 😁
@ktorn12 жыл бұрын
Fascinating. As a native speaker I could only ever tell people that my language sounds "harsher" than spanish or brazilian portuguese because we "eat the words". Now I can sound smarter and explain that it's a stress-timed language.
@skaruts3 жыл бұрын
Personally, I even compress _"como é que te chamas"_ even more, like _"c'mekt chamas",_ or just _"mekt chamas"._ I had a math teacher who said _"maximo divisor comum"_ and _"minimo divisor comum"_ so often that he became accustomed to abbreviate them to _"max'm zô' c'mum"_ and _"min'm zô' c'mum",_ and he stated that lightning fast. (Best math teacher I ever had, too).
@happyapocalypse3 жыл бұрын
Someone has to say it: Portugal CARALHOOO
@joaopereira51003 жыл бұрын
CARREGA!
@dianaserena64703 жыл бұрын
😂🙌
@eulaliacruz77313 жыл бұрын
I'm portugese and we learn English in school. For us English is dificult. But portuguese has so many verbs.😅
@antitipico46053 жыл бұрын
Caralho
@gabriielsc3 жыл бұрын
in Portugal, "Como é que te chamas" is probably even worse to understand. In an informal environment, we "swallow" parts of the words so it would be like "Comé que tchamas?"
@appletonrd3 жыл бұрын
Ou... mekié?
@gabriielsc3 жыл бұрын
@@appletonrd isso é para "Como é que *é* ", não se diz "Mekié que tchamas"
@appletonrd3 жыл бұрын
@@gabriielsc sim, mas também é imensamente reduzido
@oscarpritzker62783 жыл бұрын
@catrafodace ainda dá para reduzir ainda mais: "meqtch?
@joaomiguel-gz3hk3 жыл бұрын
or we say '' Mé que é Caralho?''
@JoaoSantos-zm8in3 жыл бұрын
Funny fact, i'm a portuguese native and i never realized that we sound harder to understand, great job...
@bxf999993 жыл бұрын
Oh yes, yes, yes. I am an English speaker, living in Portugal, where "Escudos" is "shcoodsh", and "quatro" is "quat", "esta" is "ta", etc, etc, etc. Now let's join these half words together quickly. Very quickly, OK? And yes, although the Portuguese don't see it that way, the Brazilian speech is easier for us to understand.
@eugeniafreire24772 ай бұрын
Quatro is not quat. But the quat is more stressed
@VanessaAmy19903 жыл бұрын
I am trying to learn Portuguese at the moment as I am moving to Lisbon in September 😳 I regretted that I took French in school and not Spanish because I thought Spanish would have helped me much more. But when it comes to pronunciation and swallowing half of the sentence Portuguese is very similar to French!
@TalktheStreets3 жыл бұрын
True!!
@jacquet373 жыл бұрын
C'est prespareil.
@rafaelrandom500 Жыл бұрын
"Chui" d'accord 😄
@GoncaloMalhohut3 жыл бұрын
Very well impressed with this outstanding work. I’m Portuguese, don’t really need this service but… you kept my attention 👏👏👏👏 congrats
@TalktheStreets3 жыл бұрын
So nice to hear that, thank you!!
3 жыл бұрын
You did such a great job on this video Liz! Great tips and explanation!
@mellowasahorse3 жыл бұрын
You're showing up everywhere EP! :)
@sauce82773 жыл бұрын
This channel is just the best out there for European Portuguese. Really is.
@TalktheStreets3 жыл бұрын
Thank youuuu 🥰🥰🥰🥰
@manuelfvdias3 жыл бұрын
There's no such thing as "European" Portuguese. Only Portuguese. Sounds so exotic as saying "European" Dutch or "European" German or "European" Spanish.
@violetiolite3 жыл бұрын
@@manuelfvdias I mean... It's a way to distinguish the Brazilian from well, the one from Portugal (in this case the normative EU Portuguese).
@manuelfvdias3 жыл бұрын
@@violetiolite I get your point but its useless. Cheers mate.
@ldentidade3 жыл бұрын
@@manuelfvdias "European" English, ah yes, ima start using those expression now
@TheSockdologer3 жыл бұрын
So unlike its latin-based neighbors, european portuguese is *stress* timed. mind blown 🤯
@TalktheStreets3 жыл бұрын
IKR
@plutoloco23783 жыл бұрын
Portuguese is Latin-based honey.
@seid33663 жыл бұрын
Neapolitan and Portuguese are the only 2 stressed timed romance languages
@nunovpato3 жыл бұрын
We've been a stressed country for centuries, it's only natural for our language and speaking habits to pick up on that ahah :))
@seawolf8883 жыл бұрын
@@nunovpato true xD
@ArithHärger3 жыл бұрын
Thank you for this video, muito interessante, obrigado! Just 3 days agora I spoke in European Portuguese at my channel (which I seldom do) and some people were like "is he speaking russian?" xD
@BlueCammo Жыл бұрын
Thank you for this. Whenever my mother-in-law spoke Portuguese to me slowly to help me understand, my father-in-law would joke that it "sounded Spanish" and I knew he was right but I didn't know why. Now I understand the differences between the stress, and yes PT does seem more like English in this sense! Much to their chagrin, I decided to learn Brazilian Portuguese because the pronunciation and the grammar is more forgiving, although I still love EU PT!
@Gongasoso3 жыл бұрын
There's a fundamental, broad-spectrum difference between Spanish and Portuguese that hasn't been addressed Portuguese speakers swallow _vowels_ , Spanish speakers swallow _consonants_ _Cómo te llamas_ becomes _'ómo teyama'_ _Como é que te chamas_ becomes _komek tchamas_ (or even _mek tchamas_ )
@andema833 жыл бұрын
So that's why Portuguese spoken by the people in Portugal sounds more like a slavic language - at least to me 😅.
@Jumpoable3 жыл бұрын
Sounds like that to EVERYONE, even Slavs.
@JonathanBrookesAuthor4 ай бұрын
Agreed
@sorayabranco3 жыл бұрын
Finally! Someone saying what im saying for years: The stress in vowels is just like posh english. Nós fechamos as vogais, exactamente como os ingleses É por isso que percebo a realeza inglesa facilmente e não entendo tão bem os americanos
@vexgamer50143 жыл бұрын
I’m Portuguese(from Portugal) so watching this video was interesting. Great video!
@NCRaiquaza3 жыл бұрын
This happens more or less in every language, people learning are more strict and natives are all over the place, free. Train the ear, that's the trick you're right!
@mardemcosta68673 жыл бұрын
Adorei seu canal, estou querendo morar em portugal
@catiaazevedo62053 жыл бұрын
Educação, segurança, PIB per capita, saúde pública, respeito pelo património... Basta analisar a estatística e os rankings, o Brasil na cauda do terceiro mundo, Portugal no 1° mundo.
@Daniel-ew5xf3 жыл бұрын
@Leonor B. Pelo menos está a ficar com estas ideias de esquerda onde todas as pessoas agora parece que são politicamente correctas, qualquer dia todos são bem vindos ao país exceto os Portugueses que cá moram...
@toskaria3 жыл бұрын
olá,sou Portuguès,.Parabéns pela Iniciativa
@DefaultName-bw1bx2 жыл бұрын
I've only just found this channel. You are an amazing teacher, you explain everything so clearly and have a great Portuguese accent.
@TalktheStreets2 жыл бұрын
Wow, thank you!
@planeandsimplexplained Жыл бұрын
Definitely blowing my mind. I’ve been learning Spanish for the last 2 years and now I’m starting Portuguese
@TalktheStreets Жыл бұрын
you've got this!! 😊
@smarques963 жыл бұрын
Obrigado pelo vídeo!! Faz muito sentido, finalmente vou conseguir explicar o porquê de nós Portugueses falarmos assim!! :)
@joaoferreira70463 жыл бұрын
Sou português e devo dizer que o teu sotaque é muito bom, very impressive
@pedritu1473 жыл бұрын
I’m portuguese and I’ve never thought of that!!! I just hear people complain how hard it is to understand the native portuguese, now I see it. You’ve totally spot it and when you stress the words you totally sound native speaker, well done!!!
@TalktheStreets3 жыл бұрын
Thanks Pedro!
@kohaku23063 жыл бұрын
Im portuguese and i really didnt realize that portuguese would be really hard to understand lmao Your portuguese diction is really good
@andersonricardo87353 жыл бұрын
é engraçado eu sendo brasileiro assistindo esse video mas gostei!!! parabéns execelente video!
@TalktheStreets3 жыл бұрын
Obrigada 😘😘
@fernandomagalhaes29573 жыл бұрын
É mesmo. Eu, português do Porto, completamente entrosado na língua portuguesa e suas variantes, não só vi o vídeo, como li todos os comentários. So funny...
@MrTriple33 жыл бұрын
Your observation that Brazilian Portuguese may be easier to understand when spoken is right on point. I can understand my Brazilian wife without much trouble, but in Portugal I am often lost! I'm hopeful your helpful videos will keep me out o' the weeds this summer/fall. Thanks!
@TalktheStreets3 жыл бұрын
Yesssssss its so true isn’t it. Good luck with the studies let me know how else I can help!
@Poraqui3 жыл бұрын
Auditive dissonance also plays a part. You're used to listen how your wife speaks. In order to have a fair assessment how easy it is to understand how we speak in Portugal, inexorably you'd have to spend time listening to us. Basically your ears were not given the time to acomodate to how we speak. There's no specific time, but for people that have a background in understanding our language but not on how we actually sound, it can range from a week to a month or so.
@regisferreira94543 жыл бұрын
Ouvir o Português de Portugal para mim (Sou Brasileiro) é como se eu estivesse ouvindo certas pessoas falando o Inglês Britânico Vendo seus vídeos vejo que temos muitas diferenças, para mim acaba que o Português Brasileiro = Inglês Americano e Português de Portugal = Inglês Britânico Muito bom acompanhar suas explicações, acabo estudando português e ainda o inglês hehehehe
@TalktheStreets3 жыл бұрын
Obrigada Regis!
@GaryNReese3 жыл бұрын
Regis, você tem razâo. de um estadounidense que já estudou português brasileiro por muitos anos e o adora.
@123456789392183 жыл бұрын
Exatamente Regis. Excelente comparaçao. É mesmo, entre o Inglês americano e o british acontece semelhante situaçao.
@luispnrf3 жыл бұрын
É uma analogia engraçada (a de que o português americano está para o português europeu como o inglês americano está para o inglês europeu - posto assim até parece natural) mas não concordo. Estas duas formas de inglês são muito mais próximas do que estas duas formas de português. Na realidade o português do Brasil é a forma de português mais diferente de todas as outras (o português falado em África e Timor são mais parecidos com o europeu - o que é natural pois foram colónias até há pouco tempo). As palavras utilizadas diferentemente nas duas formas de inglês são escassas já nas duas formas de português são muito comuns devido à maior influência do inglês no português do Brasil.
@regisferreira94543 жыл бұрын
@@luispnrf Sim, acredito porque acabo tendo muito mais contato com o inglês americano do que o britânico, por isso acaba sendo mais fácil Mas falando de português, meu contato é zero com outro além do Brasil, por isso da comparação!
@kawingchuirua2 жыл бұрын
I love your explanation. In fact is true, in Brazilian Portuguese every single syllable is pronounced
@alvaromarques31043 жыл бұрын
As native Portuguese speaker, i congratulates you for this video, amazing explanation! Nice work!
@teresabraga723 жыл бұрын
If only I could speak in such as good accent as she spoke portuguese. Congrats!
@sandrar31243 жыл бұрын
Thank you so much!! That was very interesting and explains why, when I 'try' to speak Portuguese I get told I speak it with a Spanish accent!! (I can speak French and studied Latin) You actually have blown my mind!! :)
@TalktheStreets3 жыл бұрын
Yay glad this helps!!
@kingjames22263 жыл бұрын
@@TalktheStreets Can you help me get really good at European Portuguese in 8 months ? Its a useful language but the tenses and conjugations seem ALOT more than we have in English. How much do you charge monthly? Thx
@gethbond3 жыл бұрын
Maravilha! Eu, como brasileiro, sinto imensa dificuldade em entender Português Europeu. Costumava ter um canal de TV de Portugal e entendia pouco ou nada. Já passei pelo Porto em conexão, mas sou louco para conhecer o país que tantos dizem ser lindo. Para isso, gostaria de me preparar para não passar tanta vergonha, hahahah. Ótimo vídeo! Obrigado.
@sandradandrade3 жыл бұрын
Nós portugueses entendemos o português do Brasil porque desde criança que víamos novelas (pelo menos as pessoas nascidas até a década de 80 ou 90). Então assumimos que vocês nos entendam igualmente bem! Basta que peça para a pessoa falar mais devagar por favor. Não peça para repetir dizendo apenas "oi?". Pode ser considerado rude! E venha visitar-nos! Vale muito a pena!
@gethbond3 жыл бұрын
@@sandradandrade quero muito conhecer Portugal. Viajo sempre que posso, mas sempre com cuidado para evitar época chuvosa, frio extremo, essas coisas. Curiosamente já rodei pela Espanha, Alemanha e outros países próximos, mas ainda nos restam França e Portugal. Não vejo a hora! O pouco que vi era lindo! Obrigado.
@1vespa3 жыл бұрын
Não é uma coisa muito inteligente para ser dita mas enfim... Brasileiro adora isso.
@sandradandrade3 жыл бұрын
@@gethbond venha e se puder visite também as ilhas! 😄
@BlueThor13 жыл бұрын
How can someone dislike these kind of videos? Thanks for what you do :)
@josesanches87153 жыл бұрын
She s now a portuguese Angel our country loving her very much
@Haley4973 жыл бұрын
The best analogy I've been given about how European Portuguese sounds like is "you sound bloody Russian" haha. True that, we do close our vowels way more, that's why Brazilian Portuguese is much easier to learn by ear.
@filipealves16153 жыл бұрын
O meu boss em UK dizia o mesmo!!! Hahaha pensava que tava sempre a discutir com a minha namorada pq falava em pt
@fabiolimadasilva33983 жыл бұрын
Que sotaque lindo essa inglesinha tem!
@TalktheStreets3 жыл бұрын
Hehe 🙃
@Theyoutuberpolyglot3 жыл бұрын
@@TalktheStreets Pareces portuguesa.
@l1ving.smiling3 жыл бұрын
Ela é portuguesa kkkkkk
@markekas113 жыл бұрын
Muito interessante ver como o nosso idioma é, para os de fora, muito mais complexo do que imaginamos. Liz, a tua pronúncia é fabulosa! Pareces portuguesa! 😜😜Great job! 😊😊😊
@TalktheStreets3 жыл бұрын
Obrigada Marco
@Sassari2930 Жыл бұрын
Excellent lesson. I had the same problem explaining English prounciation to Italians.
@PlayWithSunshine3 жыл бұрын
Thank you for explaining this. I had no idea. This is why I’ve always gravitated to learning Spanish or Brazilian Portuguese and I had no idea. Brilliant.
@sylhetonlineshopping95502 жыл бұрын
Im improving portugage easily by your video
@GaryNReese3 жыл бұрын
Portuguese is unique among all Romance languages. English is a time-stressed language wherever in the world it is spoken. This applies to any Germanic language. Portuguese is fundamentally a time-stressed language as well. So different from Spanish, Italian, even French, or Romanian. One reason why Spanish speakers have such difficulty understanding Portuguese. My only criticism is that she says that in Brazil Portuguese is mostly syllable-stressed. But it's not. It's mostly time-stressed across Brazil but in some accents and regions it is somewhat syllable-stressed. Among Cariocas, it is heavily time-stressed. In Rio Grande do Sul, os gauchos speak more syllable-stressed. Overall, it's only a tendency toward syllable-stressing -- the language across the country is time-stressed -- only that in Portugal it is more heavily so. Wherever, Brazilians speak with a stressed rhythm and all of them speak with reduced vowels. Although, as with all English speakers, nobody thinks about this. en.wikipedia.org/wiki/Isochrony
@ivomoreira423 жыл бұрын
Are you Brazilian? Judging by the last name, I don't think so. Anyway, I was actually thinking about this the other day and the thing is that in my accent (nordestino central, I'm from Sergipe, Northeast) people talk (at least to me) in a stress-timed way. But in Bahia, the neighboring state, they tend to speak in a more syllable-timed manner. So close, so different, but fascinating! Here are a sample from both accents from a channel that has examples from loads of different languages and accents ^^ kzbin.info/www/bejne/sGevnKWLmpWpp7M -- that's the Northeastern one that is basically the way I speak with some slight differences, but the pace and cadence is almost the same. kzbin.info/www/bejne/rKKyaKarnLmbaZI -- here's the baiano!
@davipenha3 жыл бұрын
Compared to portuguese PT, portuguese BR is definitely a more syllable-timed language overall
@ivomoreira423 жыл бұрын
@@davipenha they do reduce more the vowels, but a stress-timed language isn't necessarily just about that. I mean, you can speak Spanish in a stress-timed way, that's what native English speakers usually do when speaking it. Some accents in Brazil do sound more like a machine gun (this happens in Portugal too), the "DAda DAda DAda" rhythm, but there are others that sound more like singing because of the stress-timed feature...
@ianstobie3 жыл бұрын
Thanks for the extra details about the varieties of Portuguese in Brazil. Here are some about English! Basically what she said about English and the Portuguese of Portugal itself is completely correct, both are stress-timed. But some varieties of English are spoken by people used to a syllable-timed language, and this can lead to them pronouncing all syllables with close to equal weight. This makes them harder to understand for native English speakers, used to stress-timing, where stronger emphasis usually goes just on syllables important to the meaning. Within the UK itself, Welsh is still spoken as a living language by some of the people of Wales (who are also usually bilingual in English). Welsh is a syllable-timed language. This has affected the way some Welsh people sound when they speak English. A major component of a "Welsh accent" is the use of a stress pattern close to syllable-timing when speaking English. To me this sounds like odd unexpected words being stressed, and is sometimes described as a "sing-song accent" by people from England. There is obviously a continuum in Wales from a strong Welsh accent, which can be difficult to understand if you are unfamiliar with it, to something identical to what you would hear in England. A similar thing occurs with some Indian speakers of English as a second language. Hindi and probably several other Indian languages are syllable-timed. When speaking English even if the words and grammar are all fine, if the stress pattern gives all the syllables equal weight, this comes across as a strong Indian accent. Curiously many people have noticed the similarly between Welsh and Indian accents, and this is probably why. The Indian KZbin news channel WION broadcasts from Delhi in English with some highly-educated presenters. What's noticeable in the different presenters is that the slight trace of Indian accent sometimes remaining is almost always some strange emphasis, or an odd syllable getting stressed. Everything else is perfect.
@LuisKolodin3 жыл бұрын
I'm not sure about Rio. Rio sounds syllable-time language to me. but sure it is true for Minas Gerais and some regions of Northwest. Minas is heavily stressed time language. "Pó pô pó? Sim, pó pô" (Pode pôr pó? Sim, pode pôr.) but I do think that syllable-timed is how Portuguese is mostly spoken around the Brazil, as majority. we do reduce some specific words (like "está" becomes "tá"), but not everyone. that makes European Portuguese hard for us to understand, it sounds as if it was a foreign language.
@plinio_cruz3 жыл бұрын
This girl rocks ! Her English skills are just awesome !
@TalktheStreets3 жыл бұрын
Haha thank youuuuuu but I am actually English so its not that impressive 😂
@plinio_cruz3 жыл бұрын
@@TalktheStreets Well, so your Portuguese is great.
@terramolhada31792 жыл бұрын
Hi! I loved you! I'm brazilian and would like to study english with you, because I fell your respect for portuguese and for my language in other videos. Thank you
@miguelconde992 Жыл бұрын
Apart from using this for improving my Portuguese, I also use it for improving my English
@Imjust.warmingup Жыл бұрын
I loved this one Liz. These sentences are so common but so handy in day-to-day life.
@TalktheStreets Жыл бұрын
So glad!
@philliplund373 жыл бұрын
Thank you for this excellent video! I think that a very big and often under-emphasized aspect of language learning is ear training, or at least a close attention to sounds. I'm a musician and language enthusiast, and I'm convinced that my musical "ear" has - even unconsciously - facilitated my adoption of new languages.
@TalktheStreets3 жыл бұрын
Yay you are welcome!!
@Democracy253 жыл бұрын
I'm just starting off with Portuguese. Your explanations are excellent, you are a very good teacher of Portuguese as it is really spoken. You make it very clear to me, although I realise it will be very hard to learn without living in the country.
@moiramarriott44033 жыл бұрын
That was so helpful.. I'm in an area where noone speaks English. Sitting on the balcony at night and hearing the rhythm of the language... clearer why, now seen your video. Thank you x
@TalktheStreets3 жыл бұрын
Wonderful!! Where do you live Moira?
@moiramarriott44033 жыл бұрын
@@TalktheStreets near Oliveira do Hospital.. Just given a lady, who says bom dia to me each day some cebolas. First picking from garden, was invited in an spent 2 hrs with the village mulheres... wow exhausted but so valuable.. told them about family.. house etc and learnt so much.. invited Thursday for another chat I said I'd bring a cake ...
@sabrinasmile90103 жыл бұрын
Syllable-timed language vs. stress-timed language - not blowing my mind!! 😉 Very interesting background knowledge! Thanks a lot for your explanations, Liz. 💗💜
@leandroferreira21563 жыл бұрын
Olá! Sou brasileiro de Belo Horizonte e adoro assistir seus vídeos para praticar "listen english". Amoooo seu sotaque britânico.. e de quebra, aprendo mais sobre a diferença entre o português falado em Portugal e o português falado no Brasil.. Parabéns pela qualidade dos vídeos e muito obrigado!
@marciocunha26393 жыл бұрын
Agora tentem ir até ao meu Algarve 🤗
@TalktheStreets3 жыл бұрын
Quero fazer um vídeo sobre o sotaque no Algarve!
@Alexg1561-t4m2 жыл бұрын
This is spot on. It is only very recently that I have started (only started) to get on top of the dropping/suppressing of vowels. It's definitely one of the biggest hurdles when looking at the written form of Portuguese.
@TalktheStreets2 жыл бұрын
Exactly! You'll get there!
@anjalinayyar52972 жыл бұрын
This is so helpful. Stress timed vs syllable timed !.....now it makes sense !
@plastic2oil3 жыл бұрын
You should specify this is the lisbon accent. Some areas accent is hard for a native speaker to understand. The b/v switch in the north. The very fast algarve accent. The different sounds in alentejo. The slung in the islands (like semelha in Madeira for example). Certain islands in the Azores are very hard to understand. Not too different from the UK with it's regional accents.
@manuelfvdias3 жыл бұрын
Yep. She doesn't have that deeper knowledge. When she states "European" Portuguese you realize she clueless. Just claims being a portuguese teacher.
@Henurisongs3 жыл бұрын
@@manuelfvdias brazillian portuguese also changes depending on which region you are in. so does english and so does every other language because regional dialects are a thing. rio accent is what most people call brazilian portuguese and lisbon accent is what most people call european portuguese. teaching regional dialects would be counter productive since most portuguese learning materials are made mostly with a lisbon accent.
@rusedgin3 жыл бұрын
@@Henurisongs That and, for the most part, the things stated in the video are common from north to south.
@NamriTheArtist3 жыл бұрын
Lets be honest, nobody knows what people in azores speaks. That sure as hell is not portuguese 😂
@JoseSilva-cv2wf3 жыл бұрын
@@NamriTheArtist more like klingon! Lol
@appletonrd3 жыл бұрын
Liz did a great job at explaining this. I myself had no idea of this. I did, however, realize that english had such similarities, and more, like mute vowels. My understanding was a bit different though, and more specifically the main difference between native portuguese and brazilian portuguese. It's not as an alternative to Liz's explanation, but adding to what she said: It starts with the sounds of the vowels. You may have realized that in portuguese there is no concept of long or short vowel, but they do vary in openness. As a general rule of thumb in native portuguese only the vowel in the stress syllable is open. All others are shut, with some exceptions. In brazilian portuguese all vowels are open, pretty much like spanish or more importantly, italian - my theory is that brazilian's accent is due to a strong italian influence. The main exceptions are 1) adverbs. The adverb for Rápido is rapidamente. The first _a_ is open because in the noun it is open. 2) vowels that precede the letter L, and the L ends the syllable, or IS, because the plural for words ending in L is made with IS, are open
@TheHerothief3 жыл бұрын
i am portuguese and i approve this message! i got this on my recommended and clicked out of curiosity. i would also add that in lisbon we do this even more... my friends from other regions always tease us for it
@robertmelgarejo41767 ай бұрын
Hi, your channel is very useful for me because I like both languages you speak, Portugal Portuguese and British English and I'm trying to improve both of them 😊
@TalktheStreets7 ай бұрын
That's great!
@marcodoria3 жыл бұрын
One might wonder how come the portuguese have such an easy time speaking and understanding foreign languages! We are really wonderful! Great job, by the way!
@nathanielespino50392 жыл бұрын
WOW. Exactly what I needed. Magic. I keep looking at the transcripts of things I'm hearing, and thinking "Wait, but.....they didn't say that syllable...or that one..orthat one. orthatone. orthatoneorthatoneorthatone...wait but I heard THAT...wait...maybe I'M the crazy person here? Perfect. Thank you! Oh, and the example of what we do in English ("Flow...me") just drove it home. Outstanding. Well done.
@ChelsiReis3 жыл бұрын
Subscribed. You’re amazing! I have been struggling to learn Portugal Portuguese for awhile now because spoken Portuguese is a completely different ball game. Your video helped me understand the language much better and I can probably make better sense of it the next time I hear it. Obrigada!
@TalktheStreets3 жыл бұрын
I’m so glad to hear this!!
@Dominicvs643 жыл бұрын
Em Português quando agradeces não dizes OBRIGADA, mas sim OBRIGADO. Quando tens uma OBRIGAÇÃO a fazer aí sim o masculino diz OBRIGADO e o feminino diz OBRIGADA.
@Jose.Ferreira3 жыл бұрын
Muito bom, passei por aqui e gostei!🙂 Obrigado pela aula inglês/Português 🙂
@damodarkafle6623 жыл бұрын
Ola Liz EU sou do Nepal . muito abrigada fazer este vidio
@TalktheStreets3 жыл бұрын
Prazer!
@lilie.k88533 жыл бұрын
Hello beautiful! Thank you so much for all your videos. I learnt so much from you. I used memrise too. I can read a bit better in european portuguese now. Merci encore pour votre aide. You are amazing x
@TalktheStreets3 жыл бұрын
🥰🥰
@lopazio3 жыл бұрын
Hello beautiful! Granda campeão 😂
@davidmachado76933 жыл бұрын
👍 sim! Vou partilhar com os meus alunos de português
@TalktheStreets3 жыл бұрын
Fixe !
@rodericksibelius84723 жыл бұрын
I love European Portuguese, it sounds so ROYAL to my Ears.
@fogueirasVW3 жыл бұрын
Obrigado pela partilha. A nossa língua é maravilhosa!
@silviateodosio94053 жыл бұрын
Trabalho lindo, professora! 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻 The complexity of our Portuguese language is, in my opinion, what makes Portuguese people so good on adapting and adjusting to other languages. That and good will. Boa vontade. 🌼☀️ Love the British accent, btw 😉
@rayvogensen29833 жыл бұрын
I had a comprehension problem just today on the phone with the secretary of our EFL school. Asking for the name of a student who had transferred the tuition, I understood "Guilherma". I thought, how strange, a girl with the feminine form of Guilherme. No, it was indeed Guilherme. After thirty years of Portugal I still wasn't prepared for the suppression of the last vowel.
@aslightlysavageburrito82173 жыл бұрын
Hey, my name is Guilherme! The feminine form would be "Guilhermina", however, and it's really not all that common nowadays.
@rayvogensen29833 жыл бұрын
@@aslightlysavageburrito8217 Yes, but I believe you are a guy. Correct me if I am wrong.
@aslightlysavageburrito82173 жыл бұрын
@@rayvogensen2983 You are correct, yes. My point was that the feminine form of my name is not "Guilherma", as you stated, but instead "Guilhermina".
@rayvogensen29833 жыл бұрын
@@aslightlysavageburrito8217 I know that. You didn't understand my point. Perhaps I wasn't clear in my anecdote. I never stated that the feminine form of Guilherme was Guilherma, but that my secretary's pronunciation sounded like Guilherma and that is why I was surprised. I know that the feminine form is Guilhermina.
@rusedgin3 жыл бұрын
@@rayvogensen2983 Isn't that more a accent thing? I mean, the common thing to do in Portuguese is to suppress the vowels. So it would sound G'lhermm (or g'llermm for Spanish natives) not g'lhermma. That sounds more like the Alentejo accent.
@haramanggapuja2 жыл бұрын
Thanks! Giving me the linguistics reasson for what I'm hearing vs what I know is goingto be on the page really helps!
@MmSC-ms9ko3 жыл бұрын
Haha, sou português e acho que este é um ótimo tutorial, você (vou tratá-la por você se não fizer confusão) tem uma pronúncia extremamente boa, parece que é mesmo portuguesa. Até me ensinou coisas que eu não sabia, obrigado
@jaimecosta29663 жыл бұрын
Interesting... Wish you well and stay safe
@vanessameneghelliarantesvi6922 Жыл бұрын
Faz todo o sentido!
@invictussupremus58323 жыл бұрын
I know this is about understanding portuguese, but I'm really impressed by the english accent
@TalktheStreets3 жыл бұрын
Lol it's not that impressive because I am English..! x
@invictussupremus58323 жыл бұрын
@@TalktheStreets Wait what? You're not portuguese?
@diana36533 жыл бұрын
This was an excellent explanation! Thanks.
@keanancupido3 жыл бұрын
Um vídeo muito interessante! I especially liked the part where you explained the stressed syllables for Portuguese and Spanish. I never knew that :D
@TalktheStreets3 жыл бұрын
It's fascinating isn't it!!
@keanancupido3 жыл бұрын
@@TalktheStreets it really is!!!
@Nat007_3 жыл бұрын
Wonderful video. I have been learning Portugues for the last 3 years, that should help me a lot !
@kuniyilkunhabdulla2 жыл бұрын
thanks, subscribed and notification enabled. looks great.
@sylhetonlineshopping95502 жыл бұрын
You are a best teacher
@of6024 Жыл бұрын
You are simply brilliant. I subscribed and am watching all your videos ❤❤❤❤❤
@dementia_dot_com3 жыл бұрын
i am portuguese and i really never thought understanding me was so hard
@angelocruz5253 жыл бұрын
What to say: Como é? Está tudo bem? Reality: Mekie? tass bem?
@Sky-mf9jr2 жыл бұрын
It was so much helpful thank you so much ❤️🙏
@diogonogueira81503 жыл бұрын
jesus... that "bem vindo ao canal" made me :O never saw a foreigner speaking portuguese that well, omg, a great shoutout
@ZairaWardrope3 жыл бұрын
Very good. My husband, who was Scottish, learnt more Portuguese during his 2 years working in Brazil than for the almost 20 years living in Portugal. Well, it's also important to say that most people would speak to him in English instead of Portuguese, including me, his Portuguese wife. :)
@KamilaSousamusic3 жыл бұрын
Eu sou brasileira, e buscando vídeos de português europeu para ajudar meu marido argentino a entender o sotaque português, porque vamos visitar Portugal dentro de alguns meses. No final, eu também estou aprendendo.
@PauloBarreto150419642 жыл бұрын
Olá Kamila. Atenção que nem só o sotaque muda. Em Portugal raramente usamos o jerúndio tão usado no Brasil como a sua frase demonstra. :) Assim sendo em Portugal dir-se-ia: "Estou a procurar" "eu também estou a aprender". Já agora, muito embora a palavra final exista o seu uso aqui em Portugal é mais restrito. Por exemplo: final de semana -----> fim de semana.
@jallojalo72393 жыл бұрын
We re waiting for that list please
@alexandrepenicheiro21943 жыл бұрын
Porque é que isto me apareceu no feed? Não me estou a queixar, foi divertido. 😂 Sempre bom lembrar como é para os não nativos.