【感動】家族や友達に突然「愛してる」と伝えたら!?意外な結末に外国人がリアクション!

  Рет қаралды 6,931

ランカル英会話 ( LanCul )

ランカル英会話 ( LanCul )

Күн бұрын

Пікірлер: 26
@illust500
@illust500 2 ай бұрын
日本で突然親とかに「愛してる」って言うとね「え?なんか大きな病気になったの?」とか「4ぬの?」とか思っちゃうこともあるよ😅
@omochim1400
@omochim1400 2 ай бұрын
二人目の方の奥さま、かわいい❤仲良しなのがわかる😊
@Bellemeows2
@Bellemeows2 2 ай бұрын
親に愛してるなんて言ったことないし考えただけで恥ずかしいけど、1度夢で自分が4ぬ夢見て、息引き取る寸前の自分を前に泣いている親に向けて最後に声振り絞って「愛してる」って言って終わった夢で、最後に伝えるならやっぱ愛してるなのかな〜って思った
@Ami.chu8
@Ami.chu8 2 ай бұрын
愛してるは結婚を申し込む時でも言わへん😂 日本人はめっちゃ好きゃねん❤がしっくりくる当たり前の"いつもありがとう"がいっちゃん嬉しい❤
@hrkz221
@hrkz221 2 ай бұрын
心があったかくなりました☺️
@kebiii04
@kebiii04 2 ай бұрын
いつも動画ありがとうございます! 毎回楽しみにしてます❤ ただ、まだ勉強中なので、リアクションしてる二人の英語字幕もあると嬉しいです!! まだ単語が聞き取れないことが多くて🥺 これからも健康に気を付けてたくさんお過ごしください😊
@riko3118
@riko3118 2 ай бұрын
言わなくても普段の行動とかで伝えるのが日本人よね
@mantequillasan
@mantequillasan 2 ай бұрын
アメリカは州によって銃社会だから、朝行ってきますしたっきり帰ってこないこともありえる。だから後悔ないよう言葉の端に毎回love youって付け加えるんだろうな。
@yoshi-UK246
@yoshi-UK246 2 ай бұрын
いやー、見てるこっちが恥ずかしなったわ😂もっと見たかったな😊
@bibibi3988
@bibibi3988 2 ай бұрын
うちの父は母に良く言ってる。 でもちょけた感じだったり、ごめんなさいとセットだなw
@yuuurah
@yuuurah 2 ай бұрын
そもそも I LOVE YOUの訳が愛してるではない説
@春奈愛川
@春奈愛川 2 ай бұрын
そのとおり、絶対違う!
@nao-yh5yn
@nao-yh5yn 2 ай бұрын
「愛してる」は人生の節目にいう言葉。日本語翻訳の誤訳。I LOVE YOU=好き、I LIKE YOU=気にいってるレベル。
@Waka-y7p
@Waka-y7p 2 ай бұрын
恋人には毎日愛してる、好きをお互いに言っています。家族には言えません笑
@抹茶ラテ-u1w
@抹茶ラテ-u1w 2 ай бұрын
夫にはほとんど毎日愛してるって言ってると思う。最後に言ったのは数時間前だよ!笑 子供達には、叱ったりとか喧嘩したりとかした後、ちょっと落ち着いた時に愛してるよって伝えてる。嫌いになって怒ったんじゃなくてあなたのことを大切に思ってるからだよ、ってことを伝えたくて。 私はめちゃめちゃ言う日本人かなと思う。とっても少ないことは自覚してる。 言う方がいい、とは断言しないけど、相手が亡くなったりしてから言っとけば良かった、みたいな話は聞くから、大切な人にはちゃんと気持を伝えた方がいいと思う。
@Natsumi-mo1qi
@Natsumi-mo1qi 2 ай бұрын
My current boyfriend was the first person to say "I love you" to me. The weight of what you said at that time is a treasure I will never forget. And I want to say I love you to each other "at the right time" for the rest of our lives.
@金和-q3c
@金和-q3c 2 ай бұрын
月が綺麗ですねでいいわ
@0472sightcity
@0472sightcity 2 ай бұрын
愛してるという言葉が日本に馴染まない理由は日本がhigh-context culture である事が深く関わっているのかなと感じた。自分たち日本人は言葉以外の愛情表現を重視する傾向にあって、”愛している“ と口に出すよりも日頃の行動や態度で示すことのほうが一般的なのかな。言葉にせずとも伝わる愛情はたくさんあるし、そもそも論“love you 愛しています” である必要はない。夏目漱石の月が綺麗ですね。は有名だけど、愛の表現の形は無数にあると私たち日本人自身がわかっているから。 以前友人に“お前さんはいつも頑張ってるからな。ワシは知っとるで”と言われて堰が切れたように号泣した事があったけど、あれだってぶっ飛んだ意訳にはなるがl love you と同義だと私は思う。日本人の昔ながらの奥ゆかしさが昇華して、言葉抜きで伝わる愛情が無数にあるって事でしょ。だから“愛してる”って言葉だけではいまいちピンとこないんだよ。
@YN-lg2cc
@YN-lg2cc 2 ай бұрын
日本は言葉で伝えなくても分かってるみたいな文化もあるかもしれないですね。 私は子供や夫には「大好き」はいうけど「愛してる」は言わないですね〜。
@smile.212
@smile.212 2 ай бұрын
愛してる前提で過ごしてる人が多いのではないかな…と。伝えなくても分かるでしょ!?っていう価値観の世代で育ってきてる人がまだまだ多いので、それがずっと続いてるのではないかかと。 日本人は多くの人は、パートナーや家族で過ごしてる日々の中に、言葉で伝え合う文化はあまりないから、成長するにつれてそれを見て育つ子供もそうなるのかなと。 幼い頃は大好きだよって言われて育っていても、思春期くらいには離れてしまう子供に大好きを伝える機会は減ったり…そして、伝えても大好きだから愛してるではないかなと😓 私も英語で会話する時の方がLove youを使います…😅
@goro1956
@goro1956 2 ай бұрын
日本で愛してるなんて言うと気持ちわる〜ってなるよ
@a04Xavi
@a04Xavi 2 ай бұрын
日本語の「愛してる」と"I love you"は全く違う。それをイコールと翻訳するから変なことになってる気がする。"I love you"の訳は「大好きだよ」くらいが適当なのでは。 てかそもそも日本では伝統的に「愛」の概念がそこまで根付いてない気がする。
@333redredred
@333redredred 2 ай бұрын
彼女には愛してるとか日常的に言うよ。だけど親には言わないよ。だって親のことは愛してないんだもん。
@シュージ00
@シュージ00 2 ай бұрын
そもそも言う必要がないのと、洋画とかでそういったセリフを言うと死んだり事件起こしたりのイメージがあるから心配になるかも?😁
@香月-g4k
@香月-g4k 2 ай бұрын
そもそも愛してるって言う人がいないんだが😅
【衝撃】各国の言い方を比べてみたら発音が違い過ぎたw
11:22
ランカル英会話 ( LanCul )
Рет қаралды 113 М.
How Strong Is Tape?
00:24
Stokes Twins
Рет қаралды 96 МЛН
The evil clown plays a prank on the angel
00:39
超人夫妇
Рет қаралды 53 МЛН
Tuna 🍣 ​⁠@patrickzeinali ​⁠@ChefRush
00:48
albert_cancook
Рет қаралды 148 МЛН
親日イタリア人が天ぷら&和牛に最後まで感動の連続
26:17
日本食冒険記Tokyo Food Adventures
Рет қаралды 881 М.
Japanese Multilingual Guy STUNS Strangers by Speaking Their Language!
18:27
日本に住んで自分が変わったことは?外国人の本音を聞いてみた!
14:17
ランカル英会話 ( LanCul )
Рет қаралды 146 М.
【爆笑】英語で見る落語が面白すぎwww外国人の反応はいかに!
11:55
ランカル英会話 ( LanCul )
Рет қаралды 97 М.
How Strong Is Tape?
00:24
Stokes Twins
Рет қаралды 96 МЛН