Znakomity przekaz informacji ze strony Autora. Bardzo pomocny materiał. Pozdrawiam
@powsianka6 жыл бұрын
Nie znałem let w takim wykonaniu, dzięki
@aniamika33606 жыл бұрын
Niby oczywiste, a jednak zaskakujące ,😀 Dziękuję
@Siwupe6 жыл бұрын
Uwielbiam się uczyć z twoich lekcji .
@gaga9826 жыл бұрын
Swietne przedstawienie tematu !
@gaga9824 жыл бұрын
Nie znalam wszystkich tych zaleznosci między czasownikami. Wielkie dzięki za pomysłowość tej lekcji.! Może zrodzi się jakiś kolejna koncepcja ?
@vrthar4 жыл бұрын
Genialne przedstawienie tematu. Jak ty to robisz?? ;) Zrobiłam pauzę na samym początku, żeby sobie zdania przetłumaczyć samodzielnie przed startem lekcji i nie mogłam zrobić już pierwszego, bo zdanie dwuznaczne - czy to ja pożyczam komuś czy pożyczam od kogoś? :D Potem szybkie spojrzenie na dół ekranu, no i wszystko jasne :D Podziałało rozweselająco. Dość często spotykam "let" w wersji "let agreed" na reklamach agencji nieruchomości. Pozdrawiam bardzo serdecznie ze Szkocji
@marektustin46374 жыл бұрын
Geniusz :)
@halinaziel63455 жыл бұрын
😊
@wojtekwojtek4101 Жыл бұрын
jest lala
@Henryk.205 жыл бұрын
Bring a book, znaczy przeciez przyniesc Take the book. a take to wez albo???
@english-is-fun5 жыл бұрын
generalnie tak, ale są pewne kontrowersje, może nagram o tym filmik
@Henryk.205 жыл бұрын
@@english-is-fun, okay thanks.
@marzkacat18495 жыл бұрын
A brig a taxi ? To juz nie przyniesienie 😊.
@Henryk.205 жыл бұрын
@@marzkacat1849, haha sehr lustig 😀😀
@atalbiharivajpayee66026 жыл бұрын
Warto dodać że jest słowo od bring (jednokierunkowe) słowo dwukierunkowe fetch . Fetch me some coffee while you’re up.
@english-is-fun6 жыл бұрын
Tak, ale tylko w brytyjskim. W AM tak mówimy tylko do psa!!!