"PORTUGUÊS" É O ÚNICO IDIOMA EM QUE SE PODE ESCREVER UM TEXTO SÓ COM A LETRA"P". Pedro Paulo Pereira Pinto, pequeno pintor português, pintava portas, paredes, portais. Porém, pediu para parar porque preferiu pintar panfletos. Partindo para Piracicaba, pintou prateleiras para poder progredir. Posteriormente, partiu para Pirapora. Pernoitando, prosseguiu para Paranavaí, pois pretendia praticar pinturas para pessoas pobres. Porém, pouco praticou, porque Padre Paulo pediu para pintar panelas, porém posteriormente pintou pratos para poder pagar promessas. . Pálido, porém perseverante, preferiu partir para Portugal para pedir permissão para papai para permanecer praticando pinturas, preferindo, portanto, Paris. Partindo para Paris, passou pelos Pirineus, pois pretendia pintá-los. Pareciam plácidos, porém, pesaroso, percebeu penhascos pedregosos, preferindo pintá-los parcialmente, pois perigosas pedras pareciam precipitar-se principalmente pelo Pico, porque pastores passavam pelas picadas para pedirem pousada, provocando provavelmente pequenas perfurações, pois, pelo passo percorriam, permanentemente, possantes potrancas. Pisando Paris, pediu permissão para pintar palácios pomposos, procurando pontos pitorescos, pois, para pintar pobreza, precisaria percorrer pontos perigosos, pestilentos, perniciosos, preferindo Pedro Paulo precaver-se. Profundas privações passou Pedro Paulo. Pensava poder prosseguir pintando, porém, pretas previsões passavam pelo pensamento, provocando profundos pesares, principalmente por pretender partir prontamente para Portugal. Povo previdente! Pensava Pedro Paulo… "Preciso partir para Portugal porque pedem para prestigiar patrícios, pintando principais portos portugueses". . Passando pela principal praça parisiense, partindo para Portugal, pediu para pintar pequenos pássaros pretos. Pintou, prostrou perante políticos, populares, pobres, pedintes. - "Paris! Paris!" Proferiu Pedro Paulo. -"Parto, porém penso pintá-la permanentemente, pois pretendo progredir". Pisando Portugal, Pedro Paulo procurou pelos pais, porém, Papai Procópio partira para Província. Pedindo provisões, partiu prontamente, pois precisava pedir permissão para Papai Procópio para prosseguir praticando pinturas. Profundamente pálido, perfez percurso percorrido pelo pai. Pedindo permissão, penetrou pelo portão principal. Porém, Papai Procópio puxando-o pelo pescoço proferiu: -Pediste permissão para praticar pintura, porém, praticando, pintas pior. Primo Pinduca pintou perfeitamente prima Petúnia. Porque pintas porcarias? -Papai, proferiu Pedro Paulo, pinto porque permitiste, porém preferindo, poderei procurar profissão própria para poder provar perseverança, pois pretendo permanecer por Portugal. Pegando Pedro Paulo pelo pulso, penetrou pelo patamar, procurando pelos pertences, partiu prontamente, pois pretendia pôr Pedro Paulo para praticar profissão perfeita: pedreiro! Passando pela ponte precisaram pescar para poderem prosseguir peregrinando. Primeiro, pegaram peixes pequenos, porém, passando pouco prazo, pegaram pacus, piaparas, pirarucus. Partindo pela picada próxima, pois pretendiam pernoitar pertinho, para procurar primo Péricles primeiro.
@Marinami_4 жыл бұрын
NOSSA SENHORA ;---;
@hannahbanana41474 жыл бұрын
MISERICÓRDIA! KKKKKK ADOREI
@sandrabeltrami5704 жыл бұрын
Meu Deusssss kkkkkkk
@aninhasS24 жыл бұрын
MISERICÓRDIA SENHOR, nem eu sabia que isso era possível
@EscoladoDiaaDia4 жыл бұрын
Tem como fazer com a Letra F também... Mas seria outro texto... tem até uma piada nos trapalhões que foi esse texto com a letra F
@treeaaaaaaaaaaaaa59064 жыл бұрын
-Me pergunta qualquer coisa cara, Manjo muito de inglês! -O que significa "Never"? -Nunca -e "Ever"? -Unca
@nori_tutor4 жыл бұрын
kkkkkkkk
@carolinamoreira40534 жыл бұрын
Kkkkkkk boa
@legendsedit71934 жыл бұрын
😂
@Renata12342344 жыл бұрын
🤯 Kkkkkk
@PauloJrArtes4 жыл бұрын
muito boa ksksksk
@cristianwdias4 жыл бұрын
"Mas" é igual a "but", e "mais" é igual "more", são palavras diferentes e usadas erroneamente por grande parte dos brasileiros.
@FannyFalco4 жыл бұрын
Mais tbm pode ser plus
@Wellington-r9l4 жыл бұрын
"Mas" uma Conjunção Coordenativa Adversativa, e "Mais" ,dependendo do contexto, pode ser um Advérbio ou Adjetivo... Mas quem pensaria essas coisas ? 😅
@MatheusMota4624 жыл бұрын
É que ele estava falando da pronúncia.
@JoaoCarlos-th9ft4 жыл бұрын
E o à com assento é quando se junta a + a=à!!
@FromHector4 жыл бұрын
Mais, indica quantidade, equivale a "More" Mas, indica complemento de alguma informação, equivale a "but"
4 жыл бұрын
Na minha infância o pessoal fazia essa piada com “que horas são”. Sempre respondiam “Ave Maria cheia de graça...”
@Biiancaaa19964 жыл бұрын
Na minha tb kkkkkkkk
@flavioborges1494 жыл бұрын
Na minha infância tbm, dava raiva quando eu perguntava e tava atrasado pra alguma coisa
@evertondasilvalourencoever47654 жыл бұрын
JÁ PRA MIM ELES RESPONDIAM QUE ORAÇÃO É NA IGREJA
@semcomentarios9794 жыл бұрын
Né.kkkkk
@edicleiabueno98654 жыл бұрын
Até hoje faço isso. Só pra encher as medidas
@tokenoftime85994 жыл бұрын
Boa noite. Eu gostaria de fazer alguns adendos ao vídeo: - "doído" (com acento) é alguém que sente dor, mas geralmente usamos para nos referir a algum machucado que causa dor, exemplo: "ontem me cortei com uma faca e foi muito doído". - Carnê é um conjunto de boletos pré-impressos que usamos para pagar por produtos ou serviços parcelados. - O "x" em "paroxitona" e suas irmãs se pronuncia como no inglês, tipo "ks": "pa-ro-ksi-to-na" - O português é relativamente gentil quando se trata de sílabas tônicas. Há regras bem consistentes para isso. - "valeria" (sem acento) realmente se pronuncia "va-le-rí-a", exatamente como tu comentou. Sua amiga soletra sem o acento porque os brasileiros entendem que ninguem se chama "va-le-rí-a". No entanto, o correto é sempre soletrar com acento. - "sessão" é um espaço de tempo, "seção" é um espaço físico. Infelizmente não existe regra pra esses caso, tem que decorar. - A palavra "mas" não deve ser pronunciada como "mais", mas muitos brasileiros cometem esse erro na escrita. É o tipo o "your/you're" de vocês. - Camelô é um vendedor autônomo e informal, geralmente vende suas coisas na beira da calçada. - "Aglutinar" é o termo correto para descrever a junção de "vídeo" com "aula". - "amem" (sem acento) é o verbo "amar" conjugado no subjuntivo presente. - "que horas são" realmente possui a mesma fonética de "que oração". Esse fenônometo se chama cacofonia. Até hoje me lembro de estudar esse assunto no ensino médio. Saudades da minha professora! - O correto é "elas são a mesma palavra", pois o verbo "ser" precisa combinar com o sujeito da frase, que é "elas". - "cervo" e "servo" não se pronunciam da mesma forma: O primeiro possui "e" fechado ("cêr-vo"), o segundo, aberto ("sér-vo"). - "empossar" significa "tomar posse", e "posse" vem de "possuir". Geralmente usamos o verbo "empossar" para descrever o ato de um político eleito receber o direito de exercer suas atribuições públicas, exemplo: "Bolsonaro foi empossado no dia 01/01/2019". - A pronúncia de "a" e "à" é a mesma. - O "x" em "texto" se pronuncia como "s". Bônus: Na descrição do vídeo está escrito "à com crase". Isso é uma confusão muito comum entre brasileiros. Crase não é o o acento, esse acento se chama acento grave. Crase é o nome da união da letra "a" com o acento grave. Gosto muito dos teus vídeos. Teu português é realmente muito bom. Se meu inglês fosse tão bom quanto o seu português, eu estaria pulando de alegria :P Espero que não se incomode com a quantidade de adendos, eu os escrevi de bom coração, eu juro! Abraço.
@fidelixleo4 жыл бұрын
comentário perfeito, cara. parabéns! falou de forma bem didática e explicativa sobre quase tudo o que foi abordado no vídeo. até eu, que tenho o português como língua materna, aprendi contigo. obrigado! 😊
@WellMefisto4 жыл бұрын
Na verdade, a crase não é a união da letra "a" com o acento grave. Crase é a contração (junção) entre a preposição "a" e o artigo definido feminino "a" (ou “as"). Exemplo: Ele vai "ao" mercado - contração entre a preposição "a" e o artigo definido “o". Ele vai à igreja - contração entre a preposição "a" e o artigo "a". A crase também ocorre na junção entre a preposição "a" e o pronome demonstrativo “aquele(s)" ou" aquela(s)". Exemplo: Na verdade, não me refiro a este contrato, mas sim àquela outra proposta.
@ricardo2311884 жыл бұрын
Acho que tenho que fazer um curso de língua portuguesa pra aprender a falar português.
@fidelixleo4 жыл бұрын
@@WellMefisto acho que tu não entendeu o comentário dele. como na descrição do vídeo tá "à com crase", o autor do comentário só tentou explicar que "crase" não é, como muitos pensam e como a descrição dá a entender, o nome do acento. crase é a junção de a + a (essa que tu bem definiu) que leva o acento. ou seja, a com acento grave (à) já é a própria crase. ele não falou nada diferente disso aí que tu escreveu.
@Umagaucha4 жыл бұрын
@@WellMefisto , exato. Ñ precisei responder. É isso aí. Poucos sabem disso.
@barbaradias14484 жыл бұрын
"Talvez português seja pra amadores" eu: "segura minha gramática e as 9 formas de se conjugar um verbo"
@CorredorDigital_4 жыл бұрын
@gi gi se pra quem é nativo já é difícil... Kkkkjjj
@ryanraniellyson39184 жыл бұрын
E nessa hora que os professores fazem os alunos toma no cu tranquilo.
@AMINGAU4 жыл бұрын
Nem os nativos entendem direito ksksksksks
@pe_rick4 жыл бұрын
eu: segura minha gramática, meu livro de português,meu livro de interpretação de texto,meu livro de redação e minhas 20 formas de falar so uma palavra
@billybilly92154 жыл бұрын
Ele quis dizer que é para amadores pelo fato de termos tantas conjugações verbais e diversas acentuações, para classificar e tirar um entendimento de cada frase, enquanto no inglês, muitas vezes, ele tem que meio que "chutar", tentar interpretar as frases por não existir tanto esclarecimento gramatical quanto o português
@amanda.karen._4 жыл бұрын
- O que significa “I don’t Know” ? - Eu não Sei - É claro que sabe ! o que significa “I don’t Know”? - EU NÃO SEI !!!! Piadinha clássica que fazemos aqui no Brasil kkkkk
@jonasccarlos63794 жыл бұрын
Boa😂😂😂
@mailarocha72094 жыл бұрын
Já fiz kkk
@yukinakamoto304 жыл бұрын
quando vc tá na quinta série e quer trolar a professora de inglês 🤣🤣
@TesteGratisStreamingIlimitado4 жыл бұрын
E se a pessoa realmente n souber? Onde tá a piada? ;-;
@amanda.karen._4 жыл бұрын
Deuzimar Júnior Nesse caso não tem piada mesmo, mas eu falei no caso da pessoa que pergunta já saber que a outra fala inglês.
4 жыл бұрын
Quando era criança se perguntassem "que horas são?", a resposta era: "só na igreja".
@eveoliveira37844 жыл бұрын
Onde eu moro a gente começava a rezar o pai nosso ou a ave maria ksksksks
@jadesapphire48834 жыл бұрын
Onde eu moro respondem "Pai nosso e ave Maria"
@ibbuvideos76534 жыл бұрын
@@lone8622 'que horas são' parece 'que oração'
@hikariih_light94924 жыл бұрын
@@lone8622 realmente o shoto é bipolar '-'
@joaofelizpe29604 жыл бұрын
Aqui eles falava o pai nosso
@lauradonadeli46144 жыл бұрын
Gavin: s, ss e Ç, nao sei quando usar cada um... Brasileiros: nem a gente😗✌️
@cadelinhade_nosh49014 жыл бұрын
Meu corretor trabalha por mim 😗✌️
@juniornogueira17134 жыл бұрын
Eu marcando uma seção ops sessão, não pera, cessão com psicólogo. Sei lá vc entendeu. 😂😂😂😂
@yasminbarbosaserafim56804 жыл бұрын
@@juniornogueira1713 sessão é tipo fazer algo sentado ou reunião Seção é pra separar e tals E cessão é sentido de doar
@yasminbarbosaserafim56804 жыл бұрын
@@juniornogueira1713 os que eu me confundi no começo foram os dois primeiros
@sabbathye4 жыл бұрын
Eu mesmo estava em dúvida entre Seção e Cessão, pois são palavras que não uso muito no meu dia a dia e fui procurar o significado no dicionário haha
@marciovalente75684 жыл бұрын
- O que significa "Are you ready?" - "Você está pronto?" - Sim, pode falar...
@juniornogueira17134 жыл бұрын
Pqp. Kkkkk este seria eu
@PrintDevJohn4 жыл бұрын
Oi galera que assim como eu é fã de inglês e quer aproveitar essa quarentena para evoluir e sei lá, aprender de vez. Pensando nisso eu estou disponibilizando no meu Drive um curso completo da BBC, é só baixar, é tudo de graça (curso, download) enfim, arroxem,aí. Abraços! kzbin.info/www/bejne/jl6pd62Vnsx6qK8
@mylleangell84474 жыл бұрын
Na minha infância: "que horas são?" a resposta era: "pai nosso que estás no céu" Até hoje existe essa piada
@yasminbarbosaserafim56804 жыл бұрын
Ss kkkk
@mauricioschusterbueno10574 жыл бұрын
Coisa de quinta série, né? Rsrs... na minha época, se alguém perguntava "que horas são?", um engraçadinho respondia: "oração só na igreja"...
@indaiasantos5854 жыл бұрын
Tenho vontade de matar
@indaiasantos5854 жыл бұрын
Eu odeio isso principalmente feito por um colega de classe meu chamado Diego.
@lauramaria17953 жыл бұрын
Também faziam essa: "que horas são?" "A mesma de ontem" '_'
@darksamurai94524 жыл бұрын
Mata essa aqui é: Duas galinhas conversando na hora de fazer o café. Uma fala para a outra: Pó pô pó? A outra responde : Pó pô. kkkkk
@cadelinhade_nosh49014 жыл бұрын
Ah nem kkkkk
@igorkatsondelimamonteiro7654 жыл бұрын
- ó. +o
@blleon3344 жыл бұрын
kkkk que engraçado po po po AHH AGORA QUE EU ENTENDI PODE POR PO PODE PO kkkkkkkkk
@gabi76284 жыл бұрын
Essa é boa kkkkkkkkkkk
@Ocean_524 жыл бұрын
KKKKK, gênio
@larissataura4 жыл бұрын
“Se pronuncia ‘éla’, então por que não ‘éle’?” Boa, Gavin! Português, definitivamente, não é para amadores (nem para os próprios brasileiros).
@FannyFalco4 жыл бұрын
Éle seria a letra L. Mais uma problemática
@joaofabio59274 жыл бұрын
regras de cacofonia/eufonia "éle" e cacofônico
@rodrigomartiveira71644 жыл бұрын
@gi gi eu também não gostei da queda do trema. Quando a gente não souber que palavra está escrito a gente vai ter que adivinhar se aquele u é pronunciado ou não. Até nós vamos pagar mico ao falar. Quanto ao ph da pharmácia foi bom ter tirado. Se a gente pronuncia com f não tem porquê escrever com ph. Nós somos brasileiros e falamos é escrevemos o português. Eu sempre vou escrever xampu e não shampoo que também mudou. Existem palavras também que a gente só pode escrever e pronunciar em inglês porque não existe em português, como é o caso do "shopping". Eu não acho isso certo. Quanto mais aportuguesar as palavras na escrita e nas falas melhor. Se bem que a muitos é muitos anos atrás o ph do farmácia caiu, acho que lá em meados do século XX. Já a trema só caiu em 2009.
@larissataura4 жыл бұрын
@@joaofabio5927 sim sim. Se não tiver uma frescurinha, não é português.
@eduardoferreira19633 жыл бұрын
Aaaaacho que antigamente havia acento no êle. Não?🤔
4 жыл бұрын
Na realidade existe "o papa" e "a papa" no português, assim como no espanhol. O primeiro é o líder dos católicos. A segunda, diferente do espanhol, é sinônimo de mingau.
@fcorrea104 жыл бұрын
Entrevistador: Nível de Inglês? Eu: Fluente 😎 Entrevistador: Então traduza "escolha um sapato" 🧐 Eu: Pick a shoe 😏 Entrevistador: Agora forme uma frase com a tradução Eu: Pick a shoe choque do trovão agora! Entrevistador: Contratado! 👏🏻
@giovannabasilio91364 жыл бұрын
Kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk boa
@yranalmeidadasilva34684 жыл бұрын
Okkkkkkk
@1tsYui4 жыл бұрын
NOOOOOSSSAAAA MDS KKKKKKKKK
@HeyBellah234 жыл бұрын
A não mano kkkkk vi esse meme ainda hj no Pinterest
@lousgalaxysz4 жыл бұрын
KKKKKKKKĶKKKKKK
@israelnapoleon89874 жыл бұрын
Gavin: “É pra prolongar o A? Vocês que sabem" Kkkkkkk sei de nada, não olha pra mim.
@AfonsoBucco4 жыл бұрын
eu só falo imaginando que tem uma crase. Se é mais longo ou curto, eu não faço ideia.
@vivianmello26514 жыл бұрын
Crase é uma contração da preposição "para" com o artigo "a". Sempre que puder trocar por "para a" , usa-se crase. Salvo as exceções e casos facultativos.
@ryzv32404 жыл бұрын
Não se fala prolongado.
@guiangelo5054 жыл бұрын
"português não é para amador" eu: sou um amador e não sabia
@marcoantunes18134 жыл бұрын
Tem tanta gente que pronuncia “mais” no lugar de “‘mas” que, às vezes, as pessoas até escrevem errado, como por exemplo: “Ele a amava, mais não queria casar”.
3 жыл бұрын
Eu acho que ele falou mais de sotaque mesmo, um carioca falando mas e sabendo que está falando mas coloca um i ficando algo como maix por exemplo, muito parecido com a pronúncia do mais...
@novageracaogames19584 жыл бұрын
"Cassar" na frase "vão cassar o direito de casar de dois pais no meu país.", vem de cassação ato ou efeito de cassar; anulação. muito usado no meio jurídico
@dehmir32884 жыл бұрын
Português não é para amador. Um poeta escreveu: "Entre doidos e doídos, prefiro não acentuar". Às vezes, não acentuar parece mesmo a solução. Eu, por exemplo, prefiro a carne* ao carnê. Assim como, obviamente, prefiro o coco ao cocô. No entanto, nem sempre a ausência do acento é favorável... Pense no cágado, por exemplo, o ser vivo mais afetado quando alguém pensa que o acento é mera decoração. E há outros casos, claro! Eu não me medico, eu vou ao médico... Quem baba não é a babá. Você precisa ir à secretaria para falar com a secretária. Será que a romã é de Roma? Seus pais vêm do mesmo país? A diferença na palavra é um acento; assento não tem acento. Assento é embaixo, acento é em cima. Embaixo é junto e em cima separado. Seria maio o mês mais apropriado para colocar um maiô? Quem sabe mais entre a sábia e o sabiá? O que tem a pele do Pelé? O que há em comum entre o camelo e o camelô? O que será que a fábrica fabrica? E tudo que se musica vira música? Será melhor lidar com as adversidades da conjunção ”mas” ou com as más pessoas? Será que tudo que eu valido se torna válido? E entre o amem e o amém, que tal os dois? Na sexta comprei uma cesta logo após a sesta. É a primeira vez que tu não o vês. Vão tachar de ladrão se taxar muito alto a taxa da tacha. Asso um cervo na panela de aço que será servido pelo servo. Vão cassar o direito de casar de dois pais no meu país. Por tanto nevoeiro, portanto, a cerração impediu a serração. Para começar o concerto tiveram que fazer um conserto. Ao empossar, permitiu-se à esposa empoçar o palanque de lágrimas. Uma mulher vivida é sempre mais vívida, profetiza a profetisa. Calça, você bota; bota, você calça. Oxítona é proparoxítona. Na dúvida, com um pouquinho de contexto, garanto que o público entenda aquilo que publico. E paro por aqui, pois esta lista já está longa. Realmente, português não é para amador! Se você foi capaz de ENTENDER TUDO, parabéns!! Seu português está muito bom! Excelente texto para trabalhar a importância da acentuação, parônimos e homônimos.
@mariaelizabeth96684 жыл бұрын
Eu entendi tudo,entao meu português é bom.
@4kwave804 жыл бұрын
@@mariaelizabeth9668 Neste teu texto podemos ver 2 erros extremamente ridículos, que são: -Ausência de espaçamento depois da vírgula; -Então sem acento. Seu português não é bom.
@mariaelizabeth96684 жыл бұрын
@@4kwave80 nao estou nem preocupada com o que voçe pensa,sobre mim ok.
@4kwave804 жыл бұрын
@@mariaelizabeth9668 Mas não é pensamento, é fato kkk. Não sei como tu consegue achar que teu português é bom, sinceramente kkkk
@mariaelizabeth96684 жыл бұрын
@@4kwave80 guarde sua opiniao pra quem te pedir ok,professor,eu nao quero.A dona do comentário nem se incomodou,se meu português é bom ou nao,isso nao te diz respeito.Seu arrogante
@marianapatricia81414 жыл бұрын
O "À" se pronúncia do mesmo jeito que o "A" normal, não precisa prolongar o tempo
@lxportugal93434 жыл бұрын
Não...rsrs não pronuncia.
@ericasantos20224 жыл бұрын
Antigamente éramos ensinados na escola que a com crase era pronunciado com som som de duplo a.
@Music_RTV4 жыл бұрын
@@ericasantos2022 Na escola se dá ênfase na pronúncia por razões didáticas, para se entender a crase. Mas se pronuncia como um -a normal mesmo.
@arielfreitas86854 жыл бұрын
Pode se pronunciar mais agudo também
@aldairmaia80574 жыл бұрын
Faz mais sentindo depois de entender a transitividade verbal.
@JonatasVeiga4 жыл бұрын
A crase “à” tem função apenas morfossintática, não influencia na ênfase de pronúncia.
@rafaluz67594 жыл бұрын
O "a" craseado NÃO influencia na pronuncia!
@Richard-cv2ow4 жыл бұрын
Gente vocês tão falando de português do Brasil? Kkkkkkkkkkkkkk
@odranoelrogi4 жыл бұрын
KKKKKKKK esse "a" craseado nunca teve diferença na pronuncia pra mim e nunca vi alguém fazer isso
@Wellington-r9l4 жыл бұрын
@ArRoMbAdOr PsIcOdÉlIcO Esse "à" é uma junção de um "a" Preposição + "a" Artigo. Não tem influência alguma na pronuncia.
@RianRSM4 жыл бұрын
@ArRoMbAdOr PsIcOdÉlIcO não influencia
@andre8364 жыл бұрын
Mas: no Sul Maisxxxxxx: carioca Mais: SP Mai: Mineiro pra ja ir ligano uma palavra notra.
@rhuandayko61844 жыл бұрын
Mai, uai sôh kkkkkk
@daybrow33804 жыл бұрын
man kkkkk sou de minas eu falo o mas com som de más. Eu fui ao trem más esqueci os contos.
@quelinha824 жыл бұрын
No RS, pelo menos na minha região, também pode-se pronunciar "mãs"(alongando um pouco o "ã"), quando queremos dar ênfase a essa palavra na frase, muitas vezes como uma maneira de mostrar incredulidade quanto a afirmação anterior. Ex.: Ele disse que ia chegar na hora, "mãs"...
@caiogabriel1454 жыл бұрын
Ouuaaa sou mineiro e só percebi isso agora, mesmo assim acho que os americanos fazem tbm isso na sacanagem com agente brasileiros Juntando as palavras em inglês como What do you want to eat Vira Uraia wanna eat Pode pronunciar rápido e conferir 🙂☺
@hyungtaecf4 жыл бұрын
Mãs Bah!
@cinthyamedeiros64664 жыл бұрын
Na escola quando você perguntava "que horas são?" Sempre tinha um engraçadinho que falava: "Pai nosso que estás no céu..."
@lisboa16464 жыл бұрын
Ou o "oração só na igreja" kkkk
@razainhha4 жыл бұрын
"A mesma de ontem"
@hungryforlanguages68644 жыл бұрын
Desejo que toda essa pandemia termine em breve, porque espero que você vá ao Brasil para fazer vídeos enquanto conversa com as pessoas. Essa é a melhor.
@openlibrarydaval4 жыл бұрын
Quando vc é tão rico que não sabe o que é carnê e nem camelô kkkkkkk 👏👏👏👏👏👏
@lucyaugusta42934 жыл бұрын
Adorei seu comentário 😂😂😂😂
@openlibrarydaval4 жыл бұрын
@@lucyaugusta4293 hahahahha 🙈
@wanessasouza35944 жыл бұрын
Com certeza.😂😂😂😂
@militantekell19574 жыл бұрын
Agora entendo porque eles falam que brasileiro fala cantando.
@huskyenglish29654 жыл бұрын
KKKK
@grito33334 жыл бұрын
A principal diferença de "a" e "à" é seu uso na frase, por exemplo: Usamos o "à" quando há uma junção do artigo "a" + a preposição "a". Exemplo prático: Fui à feira Lê-se: Eu fui a + a algum lugar fui a (preposição) + a (artigo) feira Dessa forma, quando há a junção de uma preposição "a" + o artigo "a" logo em seguida, substituímos os dois as da frase pelo à. É uma regrinha básica de português + nem brasileiro sabe usar MT bem kkkkk.
@pedrosousa58414 жыл бұрын
Eu não sabia, passado
@viral-jogoseletronicos55954 жыл бұрын
Isso mesmo, amigo. Fico triste com os comentários dizendo que o "a" crasiado, é só uma regra chata. O português está indo pro ralo a cada ano que passa. Parece que ninguém procura saber a origem das regras e acha que elas são por acaso, Lamentável 😔
@marcelodallacort59644 жыл бұрын
Nem todos os "fui a + a algum lugar" se usa crase. Uma regra para saber se usa ou nao é: fui a, voltei de, crase para quê? foi a, voltei da, crase há!!
@n.najungle35194 жыл бұрын
@@viral-jogoseletronicos5595 O português não está indo a lugar algum. Acho desnecessário comentários assim. A gramática não deveria servir para tornar um idioma mais "belo", e sim guiá-lo. A crase é sim um assunto complexo e chato (Inclusive até hoje desconheço se a expressão: "Fechou a porta a[ou à] chave" é craseado) acaba envolvendo muitos outros fatores como a regência de um verbo ou a de um "nome".
@renatoramos88344 жыл бұрын
@@viral-jogoseletronicos5595 Cala essa boca e vai aprender sobre linguagem. Crase não tem utilidade e por isso será extinta eventualmente, pois todas as línguas evoluem.
@dalvanifaustinomoreira89104 жыл бұрын
Quando usamos crase, é porque existe o "A" preposição + o "A" artigo então usa-se À. Exemplo: Voltarei à Bahia, amanhã...
@meuamadobrasil74494 жыл бұрын
À craseado é complicado até para nós brasileiros!
@meuamadobrasil74494 жыл бұрын
É fácil quando o encontro é entre a preposição "A" e o artigo definido masculino "O" que forma ao, mas quando é com o artigo "A" fica mais complicado!
@eloanacarla4 жыл бұрын
Mas a pronúncia é a mesma do "a".
@pauloleandro10344 жыл бұрын
Às vezes usa crase também
@criptojuvenil50824 жыл бұрын
Na verdare, ocorre a crase, mas o acento que usamos é o assento grave.
@Priscila.Armbrust4 жыл бұрын
O mais importante, vc fala mais correto que MUITOS brasileiros "para eu entender", tem muuuuita gente que fala "para mim entender". Seu portuguese is perfect ma friend
@huskyenglish29654 жыл бұрын
@Dark Phoenix sim.
@ilunasantos2433 жыл бұрын
@Mauricio Felipe não se tiver que conjugar um verbo. Mim não conjuga.
@lucasoliveirarufino6244 Жыл бұрын
Essa lógica se aplica no inglês Me And You: Eu e Você (não faz sentido pra eles falar 'i and you') You and I: Você e Eu Pra nós de língua nativa em português: me vou fazer um café... sooa bem estranho rsrs "Fala pra eu entender" eu falo muito assim essa é nossa lógica do nosso idioma
@alanamotta46794 жыл бұрын
Qual a diferença entre o zíper e o elevador? R: o zíper sobe para fechar e o elevador fecha para subir!!!! Kkkk😂😂😂😂essa é boa
@FlavioRGN4 жыл бұрын
Gavin, existe uma brincadeira que ao perguntarmos "Que horas são?", alguns respondem "Que oração? É na igreja"
@JazielMascarenhas4 жыл бұрын
Ou responde: "Pai nosso que está no céu [...]" Rsrs
@rosi2210004 жыл бұрын
Gavin, eu fico impressionada de como você aprendeu o português tão bem, com certeza você é o melhor professor dessa linha de gringos que aprendem o português e ensina a diferença entre o inglês e o português haha, Parabéns, sou sua fã ✌️
@wevertonad14 жыл бұрын
- Para saber mais sobre mudanças no timbre de algumas vogais quando certas palavras estão no plural, pesquise por metafonia ou plurais metafônicos. - Sobre o "Ele" e "Ela"; "Ele", "Nele", entre outros, possuíam acento e foram removidos no acordo ortográfico de 1971. Tivemos pelo menos quatro acordos ortográficos no último século. - Em relação à crase, o nome correto do acento é grave, crase é o nome do fenômeno, ou seja, crase é o nome que damos a contração de duas vogais iguais. O acento grave indica ter havido crase. E não se deve prolongar sua pronúncia. Se pronúncia apenas "A". Lembando que pode ocorrer em pronomes demonstrativos: "a" + "aquele". Ex.: Referia-se àquele momento.
@lxportugal93434 жыл бұрын
*O acento grave indica ter havido crase. E não se deve prolongar sua pronúncia. Se pronúncia apenas "A"* O Acento grave abre a vogal, sem acento a vogal é fechada. É preciso ser um bocadinho humilde e aceitar que todos nós temos sotaques A maioria das pessoas gosta dos sotaques Brasileiros.... o problema é quando os sotaques fogem às regras de pronunciação acabam por dar azo a confusões na altura de escrever. Em Portugal ninguém confunde A vs À, quando existe um acento o som sai aberto, se não existe, o som sai fechado Já na zona de Lisboa... o "E" por vezes é problemático Peixe -> pâixe Coelho->Coâlho Texto-> taixto Não nestas palavras que são muito comuns mas noutras. No Norte é com B vs V Convivência -> Conbibência Vaca-> Baca O pessoal do norte de Portugal tem tendência a enganar-se na escrita com V's e B's Depois existem regras de pronunciações que baralham um bocado na escrita, como aquela que diz quando existem 2 "I's" em sílabas seguidas, o primeiro "I" lê-se como um "E" Filipa -> felipa Cristina-> crestina Feminino-> femenino Mas palavras como: Mas vs Más Para vs Pára As vs Às Aquele vs Àquele São *de facto* pronunciadas de forma diferente, mas na grande maioria dos sotaques Brasileiros os sons saem iguais porque há uma tendência para abrir vogais no inicio das palavras, *mas isso É APENAS SOTAQUE* . Curiosamente não acontece no fim das palavras só quando há um acento como no caso de: Pará
@lxportugal93434 жыл бұрын
@@jb230184 *E mais, aqui no Brasil não existe "a" fechado, sempre ele é aberto se não houver sinalização para fechar* Aonde está o acento para fechar estes "A's" maiúsculos? CamA TantA ParA CabeçA
@lxportugal93434 жыл бұрын
@@jb230184 *Logo, o acento grave aqui não é indicativo de um "a" mais aberto, mas sim de ocorrência da crase (preposição a + artigo a)* *Por fim, ele aprendeu o português brasileiro e não o de Portugal, logo as pronúncias...* Ele é inteligente e mais cedo ou mais tarde vai perceber que isso que você escreveu não passa de uma pronúncia Brasileira. Tal como nos EUA o "T" passar a "R" por exemplo na palavra: water -> warer (é apenas sotaque)
@Ana_Paula.Frasson4 жыл бұрын
Não é correto chamar a crase de acento no Brasil, pois não muda a sílaba tônica. Bom, pelo menos, em questões de vestibulares e nas escolas, é ensinado assim.
@Diegossdelarosa4 жыл бұрын
O feminino de "ao" é "à" porque não dá pra ser "aa". A crase fica meio que representando um segundo "a". Para saber como usar, basta decorar a frase "Para ana pelada", porque "à" substitui as preposições "para a", "na", "pela" e "da".
@alexandremariano314 жыл бұрын
Isso sem contar as outras regras e excessões né?!kkkkk
@lucycristina52943 жыл бұрын
Hahaha muito legal teacher Gavin! Você nos ajuda muito com sua dedicação em aprender o português!
@cleitonsamuel65224 жыл бұрын
Não é um requisito para fluência na língua, mas alguém que entenda perfeitamente esse poema pode se dizer que domina a ortografia da língua brasileira.
@jonathandellicolli1494 жыл бұрын
Concordo!! Nem eu sabia algumas palavras kk
@fmskt4 жыл бұрын
Substitua "à" por "ao" e feminino por masculino, se a substituição for equivalente, pode colocar crase. Ex: foi à loja (Foi ao mercado) Fez sentido? Sim, então está bem colocado. *Volto da...(crase no a), volto de... (crase pra que?) Hahaha Exemplos: “vou à Bahia." (Volto DA bahia) "Vou a Brasília." (Volto DE Brasília) “Vou à China.” (=volto DA China) “Vou a Israel.” (=volto DE Israel) “Vou à Paraíba.” (=volto DA Paraíba) “Vou a Goiás.” (=volto DE Goiás) “Vou a Curitiba.” (=volto DE Curitiba)
@anastasiafalcon46374 жыл бұрын
O problema não é como escrever mas como pronunciar.
@texu1004 жыл бұрын
Interessante
@vitu53084 жыл бұрын
Sua fluência tá muito melhor que há um tempo atrás. Parabéns! Continue assim e seu português vai ficar melhor que o meu. ^^ 😸
@lrlizribeiro4 жыл бұрын
"- Que horas são? - Pai nosso." Quem nunca? Hahaha "À" você pode entender que pode ser substituído por "para a". Ex. "Eu vou à festa" / "Eu vou para a festa". E o som não é prolongado.
@gabrielcarvalho31154 жыл бұрын
Quando era criança e perguntava: - Que horas são? Meus colegas me respondia: - Oração é na igreja! E eu repetia a pergunta e eles repetiam a resposta até eu me cansar kkkk
@valquiriasilveira89474 жыл бұрын
Cassar e caçar são diferentes: caçar o cervo, cassar o mandato (cassação)
@daycassia774 жыл бұрын
UAU! TÔ APRENDENDO LÍNGUA PORTUGUESA COM UM GRINGO! MANEIROOO!! KK
@JuliaDuarte484 жыл бұрын
"Cervo" eu pronuncio "cêrvo" "Servo" eu pronuncio "sérvo"
@milennaalbuq4 жыл бұрын
Simplesmente Adoro ❤❤❤
@paixaoforte60524 жыл бұрын
Um vídeo desses é notável para a gente como o Gavin é inteligente, porque sabemos que nem todos os nativos da língua portuguesa saberiam discernir muitas dessas, e ele sabe a pronuncia correta. Parabéns Gavin! Uma dedicação dessas é raro de se ver.
@pauloamaral60694 жыл бұрын
Tava lendo a apostila de português do cursinho e tem uma dica sobre acento valiosa: No português os acentos servem para evitar ambiguidades e indicar a pronúncia (a tonicidade silábica) de palavras raras, novas ou desconhecidas do usuário. Então você começa descobrindo quais são as palavras mais raras e as mais comuns. As mais raras, de longe, são as proparoxítonas: logo TODAS AS PROPAROXÍTONAS (Tonicidade na antepenúltima sílaba) SÃO ACENTUADAS. Depois sabemos que a maioria das palavras são Paroxítonas termiandas em A, E, O (com ou sem S de plural); portanto, não acentuamos elas, pois são as MAIS COMUNS. Em seguida, são MENOS COMUNS as Oxítonas com essas terminações (a,e,o; com ou sem S). ESTA É A RAIZ DAS REGRAS, o resto não é tanta coisa (qualquer livro teórico deve ter) e sobram também os casos Especiais e de Exceção.
@SuelenFerreiraLuz4 жыл бұрын
Sobre a palavra "papa", além de me referir ao Papa, eu tenho costume de nomear comida de criança, uso geralmente no diminutivo "papinha"
@giovannafigueiredo68093 жыл бұрын
Você fala português fluentemente e isso já é o bastante. Quisera eu falar inglês como vc fala português. Gosto do seu sotaque. Muito charmoso.
@xViits4 жыл бұрын
6:45 Aqui o cassar é de "Revocation" não de "Hunting". Ótimo vídeo.
@Alex-tn1xb4 жыл бұрын
2:17 romã em inglês é pomegranate Tive a mesma reação do Gavin kkkkk
@mangalvnam20104 жыл бұрын
Lá no inglês pomegranate vem do francês "pome grenate", que seria algo "maçã com caroços" (com grãos). O nome é quase tão estranho quanto a própria fruta... kkkkkkkkkkkkkk
@SimoneSampaio3 жыл бұрын
Adorei! Você faz a gente revistar nossa língua mãe e redescobrir muitos detalhes interessantes! Obrigada Gavin. Abraços.
@Lestoker4 жыл бұрын
Eu falo "mas" como "mais" xd, por exemplo, "Mas eu não quero isso..." soa como "Mais eu nun queru issu" kkkkk dps reclamam que no inglês eles não falam como escrevem, mas no português às vezes não também.
@slottraducoesbr29294 жыл бұрын
Mas a gente ta falando como escreve kkkkk isso é uma regra, pra todas as palavras q tem esse padrão a gente coloca um som de /i/ antes do s ou z. Igual em português, inglês, paz, arroz, nós
@rafaelvalimfernandes4 жыл бұрын
Substitui por no entanto, porém contudo, todavia, e, entretanto. Vocabulário pobre leva a usar "mas" como "mais". Só que tenha a compreensão que uma oração coordenada adversativa vc informa algo e na segunda parte vc dá a ideia de oposição daquilo que foi dito antes Ex: Comi jiló hoje ,"e""nem" "mas""no entanto""entretanto""todavia" eu não suporto comer isso, compreendeu o que a oração quer falar, espero que enriqueça o seu vocabulário com o esclarecimento.
@TheZenytram4 жыл бұрын
Vai pra minas comparar a escrita da fala kkkk
@TheZenytram4 жыл бұрын
E fala "mas" como "mais" ta errado em qualquer lugar do brasil
@johnnie15294 жыл бұрын
@@TheZenytram Sem falar que os mineiros (também sou mineiro) também inventam palavras! Outro dia reparei no ENVÉM (fulano já envém, tenha paciência!)
@isaquesantos76714 жыл бұрын
O "Mas" sem "I" pode ser substituído pelo porém, exemplo, "Mas isso acontece" ou "porém isso aconteceu". E o "Mais" com "I" se refere a quantidade, exemplo, "você precisa de mais dinheiro".
@thefoxand3 жыл бұрын
Esse nasceu pra ser professor e aprender outras culturas com certeza. É ligado nos mínimos detalhes. Impressionante.
@eddierodrigues62044 жыл бұрын
Gavin... Crase: a + a = à. Preposição a + artigo definido a = acento grave. Que indica a Crase. Essa é apenas uma regra usada desse acento.
@queziasantana80654 жыл бұрын
Mas em português também temos "papa" no feminino, a papa que significa comida pastosa. Kkkk
@rosymarry47364 жыл бұрын
Adorei esse vídeo,serve tambêm para muitos brasileiros aprenderem a falar o português correto😉🙂 Inclusive euzinha!😁😁😄
@mybashdmc2104 жыл бұрын
6:50 "cassar" era pra dizer sobre a cassação de algum documento ou algo do tipo e não a caça de caçar animais
@mangalvnam20104 жыл бұрын
Se bem que tem muita gente da política por aí merecendo caça com cedilha, hem! kkkkkkkkkkkkkk
@johnnie15294 жыл бұрын
Aulinha de inglês: Professor: - Casa é HOUSE! - HOT é quente! Aluno: - Ok Professor: - Então, o que significa HOT HOUSE? Aluno: - Não sei, explica um pouquinho melhor! Professor: - OK; - Olha, você já conhece a palavra HOT, da palavra HOT DOG! - Você sabe o que é DOG, né? Aluno: - Sim, é cachorro! Professor: - Então, HOT DOG é... Aluno: - Cachorro quente! Professor: - Certo, isso mesmo! - HOT HOUSE então é...lembrando que HOUSE é casa! Aluno: - Casa de cachorro! Professor: ACERTOU MISERAVI!
@lauraeduardaribeiro23684 жыл бұрын
An?
@rib23974 жыл бұрын
@@lauraeduardaribeiro2368 tbm tô assim , sem entender!
Esse é o problema do inglês as vezes a palavra significa algo as vezes não. Tipo Um é UM em qualquer lugar no português, pra eles tem que ter one, a e an pra mesma palavra. Fora que tem outras dificuldades. E o português muito chato na gramática. Fora que o Inglês ensinado no Brasil é ruim, pois vejo direto os gringos corrigindo o que foi ensinado.
@mangalvnam20104 жыл бұрын
Hot house = sanduíche de cachorro entregue em casa por deliver de Uber Food, claramente. Next! kkkkkkkkkkkkk
@antoniosantos15463 жыл бұрын
Gavin vc é show de bola,descobri seu canal há pouco e ja virei fã de carteirinha,e seu portugues é impecável parabens.
@BrunoOliveira-hb3nk4 жыл бұрын
Não sabia da regra regra da crase no a, mas aprendi a diferenciar o "a" do "à" através da leitura e exposição. Um grande exemplo da diferença explícita entre eles é na frase: "O amor bate à porta." "O amor bate a porta." Tire suas conclusões.
@renanrenanrenanrenanrenan4 жыл бұрын
O primeiro exemplo é: O amor bateu na porta(tipo quando uma visita chega e bate na porta perguntando se tem alguém) O segundo: O amor bateu a porta(como se estivesse segurando uma porta e batendo ela em algum lugar)
@DiAngelosurname3 жыл бұрын
Outro exemplo disso seria as frases: "Ela passou a noite no trabalho". (Ela ficou a noite toda no trabalho). "Ela passou à noite no trabalho". (Ela deu uma passada no trabalho de noite, mas não ficou a noite toda lá).
@thongazambil4 жыл бұрын
mano, não precisa dar ênfase no "'à". Pode falar "a" mesmo que aí nós contextualizamos. o/
@augustoreis37183 жыл бұрын
EXCELENTE! Seus vídeos e comentários são sempre extremamente inteligentes. Parabéns!
@Ruanerss4 жыл бұрын
O "à" eh apenas uma aplicação escrita, quando tem "a" ou um "à" a pronúncia é exatamente igual sem prolongar a pronúncia nem nada do tipo
@AndreyCamejo4 жыл бұрын
Oi Gavin, O "à" tem o mesmo som do "a" Assim como a pronúncia de "aquele" é a mesma de "àquele"
@drowzeerutherford60374 жыл бұрын
Mas eu pronunciou propositalmente como dois com dois a's.
@lxportugal93434 жыл бұрын
@@drowzeerutherford6037 O acento indica vogal aberta Se não tem acento a vogal é fechada. Há 500 anos não se escrevia com acentos, escrevia-se com 2 A's 2020 1500 às = aas à = aa O que se passa é que no Brasil... há sotaques (como em todo o lado do mundo) e no Brasil a maioria dos sotaques abre as vogais no início das palavras, mesmo quando não há indicação para a vogal ser aberta.
@Music_RTV4 жыл бұрын
@@MCA0090 Isso é mania de locutor, para dar ênfase, e deixar a fala clara. É uma fala um pouco artificial, digamos. Não quer dizer que é a maneira mais correta de falar.
@leandro99584 жыл бұрын
Incrível como o Gavin conhece melhor a nossa gramática que maioria dos brasileiros
@shungoku46434 жыл бұрын
O "à" não se prolonga quando se fala é tipo a mesma pronúncia do "a" normal
@viral-jogoseletronicos55954 жыл бұрын
Se pronuncia sim, mas infelizmente já estamos acostumados a falar errado então ninguém liga muito. A não ser quando vc está em uma contexto de formalidade
@thiagovalverde39924 жыл бұрын
@@viral-jogoseletronicos5595 Você está certo. Antigamente era mais comum se pronunciar o "a" craseado. Também acho que é o correto até mesmo para se diferenciar.
@marciohenriquepierobonmart90524 жыл бұрын
Quem está correto é o Shun Goku, o "à" tem exatamente a mesma pronúncia que o "há" e o "a".
@renatoramos88344 жыл бұрын
Um dos motivos de crase ser inútil.
@analima47414 жыл бұрын
Ia morrer e não ia saber que o "à " tem pronúncia diferente, agr fiquei curiosa pra saber como é
@Maitogai_sensei4 жыл бұрын
Vendo esse vídeo eu me lembrei da infância: perto de casa havia o Posto Esso, com a faixa 'Hungry Tiger' e eu achava que significava 'Tigre da Hungria'... 😑
@PriskaGlaser4 жыл бұрын
eu tb kkkkkk sempre pensei isso kkkk
@danielsantana86064 жыл бұрын
Oxe, e não é?
@MiZiiNhA10004 жыл бұрын
@@danielsantana8606 Hungria em inglês é Hungary. No caso aí a tradução é "tigre faminto".
@danielsantana86064 жыл бұрын
@@MiZiiNhA1000 ahhhh sim. confundi esse tempo todo entao, nossa
@soniaparrotathayde54784 жыл бұрын
Minha Professora de Inglês me mandou o seu vídeo sobre vogais curtas e longas (Sou bem iniciante no estudo do Inglês) e eu fiquei muito encantada com o seu jeito tão gentil e simpático de colocar tudo. Muito Obrigada! Um forte abraço, muito sucesso e muita saúde. Que o Brasil lhe seja grato sempre (Adorei você ter uma bandeira do meu País junto a Bandeira do seu País.)
@osmaramorim88584 жыл бұрын
Hoje Gavin foi EMPOSSADO no cargo de Gringo Mais Gente Boa do Brasil!
@claudiohaga4 жыл бұрын
Desculpe. Apesar de gente boa, ainda classifico o 7 e o Tim um nível acima. Mas... o mais culto na língua portuguesa, indiscutivelmente é o Gavin
@celinyarguilera4 жыл бұрын
Na verdade amém ao pé da letra do dicionário significa: assim seja, mas depende do contexto.
@carlamaria94254 жыл бұрын
É muito lindo ver alguém se empenhando para aprender uma língua com tantas nuances como o Português! Passo isso com inglês também ! Mas te acho mais corajoso! rs Parabéns!
@vitorpatzlaff4 жыл бұрын
O "à" com crase só existe na escrita, na fala ele soa como um "a" normal, que por sinal, muito brasileiros nem usam ela, nós conseguimos nos entender sem ela (pelo contexto), parece que só existe pra dificultar mais mesmo.
@laurentasquettotoniolo68434 жыл бұрын
This "à" is pronounced as a normal "a". This accent is the agglutination of an a used as preposition and an a article. Normally an à stays before "female words".
@deborahirota4 жыл бұрын
Gavin, seu português é excelente...parabéns ! Adoro te escutar!
@jorgelucas29774 жыл бұрын
Gavin, a palavra "Cassar" significa anular algo, como um documento (ex: Cassaram o mandato dele). Já a palavra caçar se refere a caçar um animal.
@livroaberto4 жыл бұрын
Aqui em Portugal o "a" e o "à" como no caso de "à esposa" lê-se de forma completamente diferente. O "a" é muito mais fechado, como o "e" em "eu" ;) No português do Brasil é que fica igual :) Muito engraçado o vídeo :D
@ketlynmoraes77854 жыл бұрын
E qual é esse diferença? Agr quero saber
@ricardolichtler31954 жыл бұрын
Em Portugal há alguns sons vocálicos difíceis para o brasileiro, especialmente o schwa.
@jamilyc.36024 жыл бұрын
@@ricardolichtler3195 eu ouço muita diferença no "que " de Portugal, é mais pra dentro quando pronuciado, tipo "qæ",sei lá, o brasileiro é tipo "quêe" . É difícil representar escrevendo, só ouvindo mesmo para notar a diferença.
@FelipeSantos-qo6pq4 жыл бұрын
Posso estar errado, mas creio q o schwa existe em alguns sotaques brasileiros, como o paulistano por exemplo. Muitos paulistas não nasalizam o "a" na palavra "fã", esse "a" me soa como um schwa. O mesmo acontece no último "a" de palavras como "cara" e "amiga" em alguns sotaques Br. De modo geral, não acho q os brasileiros tenham dificuldades em pronunciar o schwa.
@samueldennys96144 жыл бұрын
Como se pronuncia o "a" fechado?
@simonefabrini82624 жыл бұрын
Sensacional 👏👏👏 você sabe muito!!! Parabéns! Completei 6 meses de estudo de inglês agora, rss, errando muito, mas também aprendendo e gostando cada dia mais. Obrigada por se trabalho com os vídeos, me ajuda muito.
@Lazullylys4 жыл бұрын
Ei, Kevin, faz um vídeo falando trava-língua, por favorzinho! Eu acredito que seria um vídeo super descontraído e eu Realmente iria me divertir muito - não só eu, creio.
@johnnie15294 жыл бұрын
Gavin, não Kevin. Acho que ele já fez!!!
@giselesouza37284 жыл бұрын
Na verdade a palavra mais é usada quando falamos de quantidade.. ex: "Eu comi mais romãs que você" ou "Eu paguei mais caro." Já a palavra mas é usada no sentido de porém; no entanto; todavia e etc... Ex: " Comi muitas romãs, mas ainda estou com fome" ou "Você pagou caro mesmo! Mas pode trocar se não gostar." Mais = more ; mas = but
@rosemaroliveira25614 жыл бұрын
Adoro você ! Além de lindo,muito simpático . Um beijo no seu coração.
@Luiza-vq1bj4 жыл бұрын
Gavin, vou deixar duas correções porque sei que vc é humilde e perfeccionista, então não vai levar como uma crítica, mas como aprendizado. Seguem: 1) A pronúncia do X nas palavras oxítona e (pro)paroxítona não é como SS, como vc falou, mas como KS, então: oksítona. 2) A pronúncia de um S entre duas vogais é sempre o som do Z, por isso poetiza (verbo) e poetisa (substantivo) têm a mesma pronúncia. Quanto às palavras "mais" e "mas", há uma grande diferença de sentido, mas muitos brasileiros utilizam incorretamente a palavra "mais" na escrita (certamente vc lê muitos comentários com esse uso equivocado todos os dias). Esse é um dos motivos pelos quais dizemos tantas vezes que vc fala (e escreve) português melhor que brasileiros. Muitos não sabem usar essas duas palavras nem na escrita. Estou relendo teu livro impresso e amando o audiolivro!
@JP-cp2uu4 жыл бұрын
Eu ia escrever isso. Acrescento que pode ter regionalismo no maxxxx
@etinhooliveira4 жыл бұрын
@@JP-cp2uu Exatamente. Eu sei perfeitamente a diferença entre "Mas" e "Mais" ,mas na minha pronuncia do "mas" surge sempre um "i" depois do "a", embora seja bem curto, é perceptível.
@michellilima50834 жыл бұрын
O som do A "com crase" e o som do A "sem crase" são iguais, porém o A "sem crase" indica um substantivo feminino e o A "com crase" uma ação!! Existem algumas regrinhas, mas basicamente é isso. Exemplo: A tarde está linda! Vou à tarde! A disposição em ajudar, motiva! Estou à disposição!
@fabiodias43213 жыл бұрын
gatíssima❤️
@rosangelalemos59603 жыл бұрын
Incrível ver alguém com interesse no idioma como vc! Parabéns! Adorei!
@matheustavares59114 жыл бұрын
O estado campeão de xiado com “X” é o meu Pará, certeza.
@GabrieleMoraes-w3u4 жыл бұрын
Verdade kkkkk Doix, Trex, Seix, Dex...
@thi30374 жыл бұрын
com certeza kkkkkkkkkkk arroixx
4 жыл бұрын
Um abraço carioca, é noix!
@otavio32x484 жыл бұрын
Então sobre MAIS e MAS MAIS se usa para quando envolve número ou soma ex: você tem MAIS dinheiro para me emprestar Enquanto MAS é para uma contra resposta ex: - Não encontrei o número da quela casa - ué MAS será que te passei o número errado?
@ionerosin25233 жыл бұрын
Mais = adição Mas = porém
@RafaelGeronimo19914 жыл бұрын
Kkkkk em quase todos os vídeos do Gavin eu mais me entretenho com ele do que presto atenção nas explicações, ele é muito engraçado e tem sotaque 😆😆
@lucaspolodeoliveira38514 жыл бұрын
E ai Gavin CPF? Dê um like pra quem já viu esse vídeo 😂😂😂
@tod3y3 жыл бұрын
Kkkkk
@nadymebraga92904 жыл бұрын
Aqui no Amazonas “mais” e “mas” tem a exata mesma pronúncia, com o “i” bem evidente. Português é uma língua muito complexa 😉
@netoarruda78663 жыл бұрын
Parabéns Gavin pelo seus videos, você é o único estrangeiro que consegue me ensinar ainda mais sobre meu idioma. lamento não ter tido um professor de português assim quando eu estuda.
@edymaramonte44514 жыл бұрын
"à" tem a mesma pronúncia de "a", muda nada. "à" significa apenas a junção da conjunção "a" com o artigo "a".
@edymaramonte44514 жыл бұрын
@@EnzoHB Foi isso mesmo.
@edymaramonte44514 жыл бұрын
@@EnzoHB Faz 12 anos que eu terminei o Ensino Médio e fiz ainda faculdade de Matemática, não vejo essa matéria há muito tempo. Confundi os nomes aqui. Conjunção é pra unir frases.
@Wellington-r9l4 жыл бұрын
Sim, Preposição e Conjunção causam um pouco de confusão kkk! Uma une palavras,e outra une orações.
@Luis-qs5tl4 жыл бұрын
Fala ai irmao inglês é mais fácil que português? Salve. O que é mais difícil no português?
@gyovanacosta99214 жыл бұрын
o português
@Luis-qs5tl4 жыл бұрын
Tava perguntando pro cara mas ta de boa...kkkkk
@wdz_edits4 жыл бұрын
Inglês é mais fácil ( sei que não perguntou pra mim kk)
@Luis-qs5tl4 жыл бұрын
@@wdz_edits de boa
@wdz_edits4 жыл бұрын
@@Luis-qs5tl no português um acento muda totalmente a palavra, acho que no inglês é desse jeito só que não com acentos e sim com outras palavras juntas, então se for aprender é mais fácil assim Tipo, pais e país, só pelo acento mudou a palavra
@karinareisfarias53144 жыл бұрын
Ei Gaven acabei de comprar seu audiobook! Prometo que vou escutar tudinho, tá! Tomara que seja muito legal!!🥰🥰
@pliniocarvalho65184 жыл бұрын
a grande maioria dos falares do português pronuncia mas de maneira ditongada: m[aj]s.
@SmallAdvantages4 жыл бұрын
e a pequena maioria?
@gustavol29774 жыл бұрын
@@SmallAdvantages a pequena minoria pronuncia m[a]s mesmo. Respondendo outra pergunta, o fenômeno da crase só ocorre na língua escrita. Na fala, "à" se pronuncia da mesma maneira que "a", não há prolongação.
@mariacarlos53594 жыл бұрын
Na minha região, interior de São Paulo, pronunciamos o " mas" normalmente, salvo numa ou noutra entonação que pode parecer que tem um "i"
@gabvulpes4 жыл бұрын
@@eumesma3537 kkkk não existe isso de certo ou errado n. Procura sobre variação linguística ;)
@pliniocarvalho65184 жыл бұрын
@@eumesma3537 não é errado falar 'mais', minha filha. a ditongação é um fenômeno muito comum, acontece em várias outras palavras, do português ou de várias outras línguas. além disso, a pronúncia de uma palavra muitíssimas vezes não tem que seguir a ortografia oficial (você, por acaso, pronuncia ov[o], em vez de ov[u]?). por fim, mas não menos importante: não existe certo ou errado quando o assunto é língua: existe apenas VARIAÇÃO, sendo algumas variantes menos aceitas (as usadas pelas pessoas pobres) e outras mais aceitas. passei essa informação sobre o 'mas' com base nos dados do projeto NURC, um amplíssimo projeto de observação e descrição do português brasileiro feito por linguistas muito sérios, feito em várias regiões do Brasil.
@rajjerp.ataide2164 жыл бұрын
Como me irrito com pessoas que não diferenciam “mais” de “mas”, inclusive na fala. Parece simples.
@danyysilva43524 жыл бұрын
*PEGO MUITAS DICAS D INGLÊS AQUI* Adoro vc !!! 😘😘😘
@rogeriofernalfernal5468 Жыл бұрын
Amigo, acho você genial e admirável como você aprendeu e domina amplamente o português “brasileiro “. Parabéns! Resido aqui em Araguari, Estado de Minas Gerais, perto (28 kms) de Uberlândia. Um abraço fraterno. Fique bem. Rogério Fernal .’.
@fabianopereira70824 жыл бұрын
Sensacional esse vídeo, Gavin!
@AndersonSilva-vs8br4 жыл бұрын
Ótimo vídeo Gavin parabéns curti muito
@cesaraugustonogueira60744 жыл бұрын
Muita risada com você Gavin!!! Me anima assistir os seus videos e me estimula a aprender o inglês!!!