1. 바쁜게 좋지 => 한국사람들은 '바쁜게 좋지'라는 말을 앞에 '차라리'가 생략된 말로 이해하는 것 같아요. (일이 없어서 힘든것 보다는 차라리) 바쁜 것이 좋지 => 요즘 너무 바빠서 힘들어보이는 사람에게 "일이 잘되어가서 바쁜것이니, 긍정적으로 생각해. 일이 없는것보다는 나은 것이니까 힘내" 라는 느낌을 내포하면서 위로의 말로 쓰는것 같아요. 바쁘면 힘든데 바쁜게 좋을리가 없잖아요.😂 2. 수고하세요. 고생하세요. 상대방은 일을 계속 하고 있는데 나는 그 자리를 떠날때 '당신이 지금 하고 있는 일이 수고스러운 일이라는 것을 알고 있어요. 힘들겠지만 일이 끝날때까지 힘내세요. ' 라는 의미로 쓰여지고 있는것 같아요. (문법적으로 맞고 안맞고를 떠나서 이미 너무나 흔하게 쓰고 있는말이죠, 말그대로 '너가 고생을 계속 해라'라는 뜻이 아닌, 상대방이 하고 있는일이 수고스러운일이라는 것을 인정해주는 인삿말 이라고 생각하면 될 것 같아요.😂)
@SHK-ei4eu10 ай бұрын
정말 완벽한 해석 같아요~!!^^
@Happyvirus1610 ай бұрын
왼벽해❤❤❤ 선상님 ㅎㅎ
@kakiji492810 ай бұрын
완전 공감요^^
@제니훈-r5d10 ай бұрын
인사할때도 수고하십니다, 수고많으십니다로 인사할 때가 많음. 군인이나 경찰도 그렇고 뭔가 근무 중인 조직 안에서는 아침 출근 인사 외에는 안녕하세요라고 인사를 안 하고 그렇게 인사함. 뭔가 일처리나 부탁할때도 바쁘신데 죄송합니다라고 하니까.
@미영조-t8x10 ай бұрын
바쁜게 좋치! 수고하세요,고생하세요.. 좀더 구체적인 풀이가 필요하겠구나 싶어 들어와 봤더니.. 세상에 어쩜! 저리 완벽하게 설명을 해주실 수가 있죠?? 영상보면서 아.. 저... 뜻은 아닌데... 어쩌지? ㅎㅎ 싶었거든요.. ㅎ 아구.. 속이 다 시원합니당 ㅋ 정확한 해석을 해주신분은 선생님 이실까요?? 해석 너무 감사하네요~~♡
@huik790611 ай бұрын
한국인의 입장으로 '수고해~', '고생해~' 의 의미는 일을 열심히 하라는 의미이기 보다 상대방의 수고러움을 알고 격려하고 응원하는 의미가 더 있지 않나 생각합니다 부모가 자식에게도 똑같이 고생해~ 수고해~ 라고 자주 얘기하는데 이 또한 격려의 의미이지 열심히 일하라는 의미는 절대 아닙니다 모든 의미에서 격려의 의미가 더 많은것 같습니다
@cookingdemon11 ай бұрын
의미는 그렇지만 그런 의미를 내포한 표현이 고생해, 수고해 라는 게 특이한 부분인 것 같아요
@2salu3tegac4son11 ай бұрын
동의해요. '수고하세요.' '고생하세요.'의 의미는 열심히 하라는 의미가 아니고 공감의 표현이라 봅니다. '수고가 많으신 걸 알고 있어요. 고생하시는 걸 알고 있어요.' 그런 느낌
@뿡뿡이-b3b11 ай бұрын
같이 참여을 못하는 미안한 마음도 포함
@Hesed_Rain11 ай бұрын
맞습니다. 저도 그렇게 생각하는데.. 한국에 오래 산 외국인들이 그 뜻을 모른다는게 놀랍네요 ㅎㅎ
@마음따뜻한-v3s9 ай бұрын
맞습니다 . 수고하세요 뜻은 힘드신것알아요. 정말수고하고 계시는군요. 라는 의미로 하고있습니다. 저도. ^^
@_chris__lee11 ай бұрын
노어가 그렇게 한국인한테 어렵다는데 반대로 노어 쓰던 사람이 한국어를 저렇게까지 유창하게 하면서도 한국어 교육 자격증까지 취득했다는게 정말 뼈를 깎는 노력을 했을텐데 볼 때마다 대단하다는 생각밖에 안드네요
@대모달-c8r11 ай бұрын
한국인인데 한국어 당연하지 빙시나
@JONGEHAK11 ай бұрын
@davidlew-nc7qx듣기 싫어도 다른 사람 의견을 받아들이는 연습이라도 해라 사부자야
@IAmLeeTV11 ай бұрын
진짜 대단해요!! 저는 저희 애들 한국어 가르치는 것도 넘 어려운걸요. 이 영상 보며 애들한테 동기부여 시키렵니다 ^^ 감사해요!!
@user-name-4311 ай бұрын
노어가 뭔가요?
@송명진-l3o11 ай бұрын
노어는 러시아어를 말하는것
@innijo602611 ай бұрын
바쁜게 좋다라는게 진짜 여유없이 바쁜걸 얘기한다기 보다 일이 있다는게 좋고 감사할 일이란 뜻의 맥락이라 생각해요. 회사나 사업자도 바쁘다는거는 그만큼 일이 잘 돌아가고 매출이 곧 수입으로 직결되니 그렇게 표현하는 것이고 개인들도 직업이 있고 일이 있어야 급여 곧 수입이 들어오고 결국 내 삶을 살아가는데에 안정적이기 때문에 그런 뜻으로 얘기하는게 아닐까 생각합니다. 특히 경기가 안좋을 때 바쁘다는 것은 그만큼 일이 있거나 일이 잘 돌아가고 있다는 뜻이니 감사할 상황이라 더 그렇게 표현 하는거 같아요.
@은하수-q7l11 ай бұрын
1.수고하세요,고생하세요 ㅡ 당신이 수고하고 고생하는 걸 내가 알고 있다 고맙다는 뜻. 2. 바쁜게 좋지 ㅡ 당신 잘나가는 구나, 하는일이 잘 되고 있구나 등 부러움이 살짝 내포되기도 함 3. 한국인은 밥심이지, 밥먹고하자. 같이 밥먹을래 ㅡ든든한 한끼가 활력을 주고 능률을 높일 뿐 아니라 함께 식사를 통해 공동체의식과 우리라는 의식을 심어주어 실제 주식인 밥의 의미를 뛰어 넘는 사랑,정 의 의미임. 4. 안매워 ㅡ 이건 뜨거운거 먹으면서, 온탕 들어가면서 시원하다는 것과 동일. 한국음식은 대체로 매운게 더 맛있음. 5. 바쁘면 담에 봐ㅡ 이건 무조건 배려입니다. 상대방이 바쁜데 시간 내기 어려운데 만나자고 한건 아닐까 배려하는 소심한 마음입니다. 두분 너무 훌륭합니다. ❤❤❤
@goldoh552811 ай бұрын
맞습니다 😂
@jaesanglim202911 ай бұрын
좋아요 일단 누르고, 조금 보충하자면... 1. 수고스럽겠지만(당신이 고생하고 있다는 것을 내가 잘 알고 있다.) 계속, 마저 수고해주세요.
@은하수-q7l11 ай бұрын
@@jaesanglim2029 맞습니다. ㅎㅎ
@lightningblanket11 ай бұрын
5는 상황에 따라 다를수 있음. 진짜 자기도 나오기 싫거나 먼가 약속 나가기 애매한데 먼저 떠본거일수도 있음. 상대가 뭔가 바쁜중에 약속잡아서 만나는걸 알고 있으면 모르겠는데 뜬금없이 저런말 하는거면 다른 뜻일 가능성이 더 높다고 봄.
@nsl888211 ай бұрын
특히 1번 풀이 너무 공감합니다.😀
@chajuhyeon11 ай бұрын
한국인들이 자주쓰는 수고하세요 라는 말은 위로의 의미로 하는겁니다.
@정현이-e3u11 ай бұрын
'바쁘면 담에 봐도 돼' 이렇게 문자 보낸다는 건, 상대를 배려하는 소심한 접근입니다. 나는 상대를 만나고 싶은데 호옥~시 상대가 조금 싫어하지 않을까, 그래서 너가 꼭 반드시 만나러 안나와도 된다...근데 나오면 좋겠다...이런 마음이 들어있을 때 이 표현 잘 써요. '바쁘면 담에 봐도 돼' 라고 문자 보냈는데, 응 나 바빠서 담에 보자~ 이렇게 답문오면, 난 엄청 서운할 듯 ㅋㅋㅋ
@아좀-u6s11 ай бұрын
헉 진짜요? 전 저문장 딱 보자마자 귀찮나보다. 바로 이생각 들었어요. 본인이 사정이 있다기 보단 나가기 귀찮아서 상대방한테 선택권을 미루는 느낌? 담에보자하면 아싸하고 안나가고 괜찮아 보자 하면 아 오늘 귀찮았는데 어쩔수없지. 하고 나올것같은 느낌? 사정이 있으면 사정이 이러저러해서 못만나게 됐다 미안하다 이렇게 얘기할테니까.
@연지라울11 ай бұрын
맞아요..상대방이 조금 바빠보이거나 그럴때, 나름 배려로 저도 이런말해요. ㅎ 내가 만날시간이 되지않거나 바쁘면 솔직하게 사정얘기하죠 ..나 이러이러해서 시간이 안되는데 담에 보면 안될까? 라고 이런문자를 받을경우 파비앙씨는, 아냐 나오늘 시간돼~ 하심되용~
@슈퍼천재-h7u11 ай бұрын
저는 바빠보이지 않는 사람에게는 그런 질문을 절대로 하지 않아요! 근데 아무리 생각해도 너무 바쁘게 생활하는 친구같은데, 혹시 나를 만나서 친구가 시간을 헛되이 보내게 되는 것은 아닐까하는 생각이 들 때 물어봅니다.
@yunlee358911 ай бұрын
이건 케바케예요 저는 두가지 의미 다 쓰고있거든요
@judgejung48811 ай бұрын
문자로 그런 말 들으면 무조건 만나야 하는거고(특히 남녀사이) 전화로 말 들을때 진짜 자기도 그냥 오늘은 귀찮다 싶은거라면 말투가 좀 다름. 통화시 너 바쁘면 담에봐도.. 이건 거의 80%는 나가기 귀찮다는 뜻임. 그게 아니면 진짜 아쉬운티를 팍팍 냄.
@leesam449511 ай бұрын
일리야님은 볼수록 호감이 가요. 비담에서 처음에는 그냥 자기 의견 강한 똑똑한 러시안이라고만 느꼈는데, 그 이후, 특히 최근 몇년사이에 보면 지적이면서도 합리적이고 따뜻한 마음도 느껴져서 정말 좋아요^^ 파비앙님은 그냥 좋고요^^
@danggolkim166311 ай бұрын
남에게 '고생해'라고 하는 말은 일하는 상대방의 입장을 공감해주고 알아준다는 의미로 사용한다고 봅니다. 말 자체의 글자뜻만으로는 당연히 이해하기 어렵고 한국에서 나고 자란 사람으로서 생각하자면 상대방이 계속 일을 해야 하고 그것을 서로 알기 때문에 힘들게 일한다는 뜻의 '고생해' 라는 말로 상대방이 힘들게 일하는걸 알고 있다는 공감의 표시이라고 샘각합니다.
@onthelonelyplanet438711 ай бұрын
공감해요. '고생하세요, 고생해'는 '너는 일 해라~' 이런 의미보다 너의 고생됨을 이해하고 공감하고 있다라는 의미가 더 강한 것 같습니다. 한국사람 정서상 '남의 일'을 '남의 일로만' 생각하지는 안잖아요😊
@hhpp97911 ай бұрын
너무 공감합니다. 단순히 Work hard로 번역하면 그 의미가 왜곡될 것 같아요.
@연지라울11 ай бұрын
일하는 상대방을 위로해주는 표현이기도하쥬
@HyejinChang8211 ай бұрын
이게 맞는듯!
@raul840111 ай бұрын
저랑 완전 똑같은 생각이시네요.
@is_ppk11 ай бұрын
바쁜게좋은거지라 ... 제가 20대후반에 그당시 김밥천국 김밥나라가 엄청뜰때 창업을했었는데 2년간 엄청바빠서 잠도 5시간자고 장사했는데 어느날 장사끝내고 근처 막걸리집 장사하면서알게된 30살이나 많은 형님네가서 혼자술먹으며 얘기하는데 바빠서 죽겠다고하니 바쁠때가 좋은거라고 지금을 즐기라고 하더군요 진짜 젊은나이에 그형님한테 많은인생교훈을 배웠죠 차츰차츰 그거리가 죽어가고 예상보다 적은돈이벌어져서 4년정도하고접었는데 장사안될때 그형님이 한얘기가 생각나더군 아직도 그말씀이 맴돌아요 귓가에~ 바쁠때가좋은거다.바쁜게좋은거다 바쁜게좋은거다란말은 그냥 지금인생을 잘살고있다는 말로 스스로생각합니다
@sohee.minhwa11 ай бұрын
음....맞는거 같아요. 이런 의미의 바쁜게 좋은 거라는거.... 공감합니다.
@로져클레멘스-x6p11 ай бұрын
한국인보다 더 공부를 열심히하는 일리야...대단하다는 축하드려요 🎉🎉
@오늘도한잔하자11 ай бұрын
근데 일리야님은 한국인 입니다
@janesmith783811 ай бұрын
일리야씨 귀화하셨어요. 한국인이십니당😊
@대모달-c8r11 ай бұрын
일리야가 한국인인데 뭔 한국인보다 더 공부를 열심히해? 바보냐?
@이하린-j5v11 ай бұрын
일리야님 한국어교육능력시험에 합격을 하시다니..정말 언어재능이 있으니세요 두 분의 한국어 실력뿐 아니라 어감도 넘 좋으세요
@perry105511 ай бұрын
진짜 두 사람은 웬만한 우리나라 사람들보다 우리말을 더 잘한다고 봐야 하고, 특히 역사까지도 또 역시 웬만한 우리나라 사람들보다 더 해박함... 질 자신 있다...
@라라라-f4h11 ай бұрын
저두요 😅
@anotherlife892411 ай бұрын
질 자신 ㅋㅋㅋㅋ
@지지파월11 ай бұрын
너 뭐 돼? 왜 평가를 당연하게 해?
@aabbccddee00011 ай бұрын
오바 호들갑 적당히
@이은숙-l5o11 ай бұрын
(추가요~)저도요~~~~
@까멜리아-y1i11 ай бұрын
'바쁜게 좋은거지' 는 상대방이 바쁘고 쉴뜸이 없다고 부정적인 느낌을 약간 품고 얘기했을때 내가 긍정적인 부분을 얘기해주는거예요. 일거리가 없는것 보다는 네가 계속 일할 수 있는게 더 낫다 라는 그런 의미를 포함해서 상대방에게 긍정적으로 반응해주는거죠. '바쁘면 다음에 만나' 는 나는 시간을 맞춰줄 수 있으니 네 스케쥴에 맞춰줄께. 선택권을 상대방에게 넘겨주는 거예요.
@yyjin012011 ай бұрын
바쁜게 좋다는 말은 '일이 없는것보다 그래도 일이 있어서 바쁜게 좋다'라는 뜻으로 바쁜 사람을 약간 위로(?) 혹은 긍정의 의미로 말해주는거 같아요.
@younglee38111 ай бұрын
수고하세요. 고생하세요는 먼저 나가서 미안한 마음 같이 나가지 못하고 일할 수밖에 없는 사람을 응원하고 격려하는 마음이 담겨있어요
@사모래11 ай бұрын
이 컨텐츠 왜 이렇게 고 퀄리티지.....? 일리야님은 국가 보호 대상임.
@user-sk3oi6ts4q11 ай бұрын
일리야님이 귀화 한국인이시고 대한민국 영주권 취득하신 프랑스인 파비앙님, 어려운 시험 통과한 분들 답게 한국어에 대한 다양한 부분을 다룬 고퀄방송이네요 우리도 인지하지못한 부분까지 콕 집어서 말씀해 주시니 재미도 있고 으아하기도 했답니당~ '수고해~' 라는 말 쓰기가 좀 조심스러울듯
@새옹지마-m3p11 ай бұрын
"바쁜게 좋지" 잘못된 해석입니다. 바쁜게 좋지 = 일이 있구나, 사업이 잘되는구나,생활이 순조롭구나, 즉 실업자가 아니구나라는뜻이 강합니다.라는뜻임. 물들어올때 노저어라 = 기회가 왔을때 놓치지 말라는 뜻 밥의 중요성 = 오천년 역사중 최근 50년전까진 한국인 대부분 충분히 넉넉하게 먹고살질 못했습니다. 따라서 밥에 관련된 속담,관형어들이 많은겁니다.. 식구(食口)라는 의미는 함께 밥을 같이 먹는 입 가족같은 의미 입니다...
@jeiw570511 ай бұрын
좋치 >> 좋지
@새옹지마-m3p11 ай бұрын
오타는 용서해 주세요 ㅔㅔㅔ
@손석희-j7z11 ай бұрын
외국인이 한글만 배웠지 깊은 뜻 은 모른다 들려지는 단면적인 해석 만 할 뿐..
@jeiw570511 ай бұрын
@@손석희-j7z 단면적 >> 단편적
@김대근-f4n11 ай бұрын
한국어 고수들이 모였네. 이들이 얼마나 한국을 사랑하는지 알게 됩니다. 한국에서 각자의 꿈을 이루세요.
@starkim144711 ай бұрын
파비앙과 일리야~ 안봐도 벌써 재밌다ㅋㅋㅋ
@frenchmonster711 ай бұрын
🥳
@Hesed_Rain11 ай бұрын
'바쁜게 좋지' 라는 뜻은 바쁘다는건 그 만큼 생산적인 일을 많이 한다는 뜻으로 재화를 벌어들인다는 뜻도 되기 때문에 좋다고 말하는겁니다. 요즘같은 시대에 일이 없어 바쁠일 없는것보다 훨씬 낫단 표현이죠.ㅎㅎ 또한 바쁘다는건 내가 지금 최선을 다해 살고 있어라는 뜻도 포함되어 있기 때문에 좋게 보는거죠.
@maiuslux494211 ай бұрын
일리야님 너무 한국을 잘 아시고 똑똑하세요. 한국인으로 생각하지 못하는 것들을 설명해 주시는게 너무 재미있어요👍
@대모달-c8r11 ай бұрын
바보냐? 일리야 한국인이야 바보야
@custard11911 ай бұрын
ㅋㅋㅋ 일리야님 우리 대한민국 국민임
@maiuslux494211 ай бұрын
@@대모달-c8r 초딩이니 문맥은 이해하니 귀화한거 혼자 아는척하네
@honeybunny990211 ай бұрын
일리야님 교수님임
@12737E11 ай бұрын
일리야님과 함께 나오는 편을 재미있게 보며 끄덕끄덕이며 보고 있습니다. 이번 편에서 나온 '수고하세요'는 당신은 일이나 더 해라라는 표현은 아니라 자신의 일을 열심히 하는 상대방이 앞으로도 자신의 일을 할때 기울일 수고로움에 동의하는 말입니다. 즉 그 노고를 이심전심으로 안다는 표현으로 알고 있어요. 영어 표현처럼 Take it easy 자신의 일을 대충하세요 라는 말은 오히려 멕이는 말로 느껴질 거예요.
@proteze200111 ай бұрын
"바쁘면 안 나와도 돼"라고 문자가 오면 "왜? 너 바뻐?라고 질문을 되돌려 주면 됩니다 그러면 오는 답장에 따라 친구가 진짜 취소할 생각으로 떠 본건지 배려로 한말인지 알수 있으니까요😊
@@연지라울와 전자가 불쾌함을 준다니.. 저랑 완전 다르시네요.. 저는 나를 배려해주는군ㅎ 고맙군ㅎ 이런생각들어여
@wickford5811 ай бұрын
'수고하세요'라는 말에 대해 한국어 원어민이 아닌 사람이 오해하는 점이 있다, 그것도 전적으로. 평균 한국인의 국어능력을 꽤 상회하는 것으로까지 보이는 파비앙과 일리야에게도 해당하는 말이다. 이 두 외국인은 수고하세요가 '고생하세요' 라는 뜻을 갖고 있는 것으로 생각한다는 건데 그게 다가 아닌 것이다. '수고하세요'를 사용할 경우란, 무언가 일을 계속해야만 하는 사람을 혼자 두고 나만 자유로와지는 상황(헤어질 때)인 점에서 보이듯 그 속뜻을 풀어보면 바로 '당신이 계속해서 노동/수고를 해야만 하는 상황에 대해 나는 감사/존경/미안함을 표하는 바입니다' 즉, '일을 계속 해야만 하는 상황을 현재로선 벗어날 수 없는 처지에 당신이 있지만 그래도 힘을 좀 더 내시기 바랍니다, 다시 말해, 수고를 계속하실 수 밖에 없지만 그래도 힘내세요' 라는 함의를 그냥 짧게 줄여서 '수고하세요'라고 말하고 있는 것이다. 이 어구에는 한국인 정서의 바탕인 정과 배려 그리고 공동체 의식이 함축되어 있다. 그저, '계속해서 노동/일 하십시오("Hey, just work hard!")' 라는 의미로, 아무런 함의가 내포되지 않은 드라이한 말이 결코 아닌 것이다. 이 말을 제대로 이해하기 위해서는 직접 표현되지 않은 함의, 즉 한국인의 정서를 먼저 체득해야만 했다. 내가 좋아하고 존경하는 파비앙과 일리야 두 대한외국인에게 감히 몇 자 올리는 것을 너그러이 봐주시기 바란다.
@peacegreen737311 ай бұрын
잘 표현해 주셨네요. 파비앙씨와 일리아씨는 당연히 아실 줄 알았는데 이게 상당히 문화적인 이해를 요구하는 문장이라는 것을 처음 알았네요😂
@lauraim110311 ай бұрын
와우 이렇게 깊은 의미가 있었다니 감사합니다. 저도 잘 배우고 갑니다👍🏻
@sophialee687711 ай бұрын
아 맞아요. 제가 설명하지 못한 무언가를 딱 말씀해주셨네요. 편의점에서 음식 사가면서 ‘수고하세요~’ 할때 느낌이 딱 그거죠. 나를 도와준 이후에도 당신은 계속 일을 해야 할테니, 그 상황을 내가 어찌 해볼 순 없지만 그저 무탈하게 잘 완수하시면 좋겠다.. 그런 느낌이죠.!
@뿡뿡이-b3b11 ай бұрын
일을같이 하다가 먼저 가야하는 상황에 남아서 일하는 사람에게 미안한마음의 표현
@박지영-q6x11 ай бұрын
너무나 멋진 두분께 감사드립니다!건강관리 잘하시고 행복한 대한민국에서 더욱더 번창하세요!❤🎉😢
아니 근데 진짜 ㅋ ㅋ ㅋ 하루에 열번 이상 쓰는듯요 ㅋ ㅋ ㅋ 넘 웃겨요 , 파비앙&일리야 ^^♥
@knives38211 ай бұрын
프랑스는 식문화가 굉장히 발달해 있어서 우리나라보다도 함께하는 식사에 관심이 많을 줄 알았는데 의외였습니다! 오늘도 유익하고 재밌는 컨텐츠 감사해요😊
@lmo-u8b9 ай бұрын
바쁘면 좋다란 표현을 저 개인적으로는 바빠서 안타깝다는 위로의 표현으로 쓰기도합니다
@조방제-n9i11 ай бұрын
우와~ 재미있어요. 태생 한국인들이 별 의식없이 매일 입에 달고 사는 말들을 잘 지적하셨네요. 두분다 행복한 새해 되시길 바랍니다.
@SDY748111 ай бұрын
한국에서 한국어 교육을 한국인이 하는 건 당연하지!!! 축하드려요 🎉🎉🎉
@yellow070711 ай бұрын
한국은 농경사회였기때문에 부지런하고 일이 많고 밥을 중요시하고 함께 밥상에 앉아야하고 이런것들이 자연스레 문화에 깔려있는거라고 개인적으로는 생각해요. 농사를 지어야하는데 한가하면 안되는일이거든요 일이 많아야 벌이도 생기고 그 자체가 그냥 삶인거죠. 서양의 문화권처럼 우리는 어떤 박물관을 가고 오페라를 듣고 하는 여유와는 다르게 일을 하다 새참을 나누고 또 노동가요를 부르고 반주한잔에 춤도 곁들이고 하는 문화였던 거니까 지금 두분의 유럽권의 시각에선 너무 우리가 부지런하고 일중독인것같고 수고해라는 말이 조금 강박적으로 들릴진 몰라도 움직임 노동의 가치자체를 중요하게 생각하는 입장에선 그말이 격려이자 인사인거 같아요 ㅎㅎ
@한미나-h6v11 ай бұрын
두분팬입니다. 한국서 오래오래 건행하시며 살기바랍니다~^^
@김명수-f6j11 ай бұрын
참 모범이되는 한국사람들입니다 바르게 사는 모습이 너무 고맙고 감사하네요
@link352311 ай бұрын
수고하세요...라는 인사는 일하느라 힘드니까 격려의 마음과 당신의 수고스러움을 잘알고 감사하다...이런 의미로 하는거 같습니다. 그리고 바쁜게 좋은거라는건 솔직히 정해진 루틴이 없으면 잡념만 많고 그 시간들을 효율적으로 잘 쓰지 못하기때문에 그렇게 생각하는것 같음. 서양 사람들은 휴가가서 그냥 큰 계획없이 1달간 쉬다가 온다고 하던데 한국인들은 일단 어디를 가면 스케줄을 짜서 다 가보고 다 먹고 아주 바쁘게 시간을 보냄 한국문화는 뭔가 생산선적인 결과물을 확인하는걸 좋아하는거 같음. 시간을 그냥 흘러보내는걸 아주 싫어하는거 같음
@younglee38111 ай бұрын
바쁜 게 좋다는 말은 일단 무언가 할 일이 있으니 좋다, 네가 바쁘게 일하니 좋은 성과를 얻겠구나 하는 응원의 말이라 생각합니다. 활력있게 일할 수 있음을 격려하고 좋은 성과를 얻기 바라는 그런 마음이 담겨있어요.
@김희수-v2w7p11 ай бұрын
옛날부터 어르신들이 [함께 밥먹기, 목욕하기, 같이 자기] 이 세가지가 사람과 친해지는 방법이라고 하셨어요. 학교다닐때 수학여행이나 극기훈련에서 같은 방을 쓴 친구들이 더 각별해진것도 그런 이유죠. 사회적으로 만난 관계에서 젤 접근하기 좋은게 밥먹는거잖아요~
@cosy04105 ай бұрын
진짜 지식이 많은 사람들의 대화여서.. 도움이 많이 된다~❤
@75311 ай бұрын
2:32 매움에 관해서는 사실 소금이 들어갔다고 음식이 짜다고 할 수 없으니 고춧가루가 들어갔다고 맵다고 할 수 없는 게 맞는 거 같아요. 이 부분은 사실 한국이 특이하다기보다 매운 걸 전혀 먹지 않는 나라의 특수성인 거 같습니다. 미온수를 뜨겁다고 하지 않고 시원한 물을 차다고 하지 않죠. 어떤 것이든 역치를 넘어섰을 때 짜다, 맵다, 뜨겁다, 차갑다, 아프다 이런 식으로 표현하죠. 따지는 건 전혀 아니고 오래된 생각입니다 ㅎ
@윤윤경-s8m11 ай бұрын
'filler words' 하나 배우고 갑니다 우와 일리야님 대단하네요 축하합니다👏 글구 인터뷰 준비하신 파비앙님, 일리야님의 대담은 그 정도가 진지하고 놀랍습니다👍
@jakeshin178211 ай бұрын
바쁜게 좋다ㅡ일이 많다. 찾는 사람이 많다. 능력자, 백수가 아니다. 시간을 꽉채워 효율적으로 쓴다. 대략 그런의미.
@행투행부11 ай бұрын
파비앙 오래 전부터 방송 나오시는 것 봤어요. 타국에서 매우 성실하게 생활하시는 모습이 대단해 보였어요. 이제 자리 잡은 것 같아 보는 마음이 좋습니다. 참 지혜롭고 성실하게 사시는 것 같아 보기 좋고 응원합니다. 앞으로도 쭉~~~~ 한국에서 승승장구 하시길 바랍니다 .~^^
@기파랑-y1x11 ай бұрын
맞아요.빨리빨리 문화는 6,25 전쟁 이후 복구하는 과정에서 생겨난 산물이예요. 가뜩이나 없던 나라가 완전히 파괴되고나니 마음이 급해졌어요. 빨리 복구해야 살아남을 수 있었으니까요. 처음엔 대충대충 빨리 하다가 나중엔 꼼꼼하게 빨리 , 더 나아가서 완벽하게 빨리를 추구하게 됐죠. 이젠 호랑이 등에 탄것처럼 뭐든지 빨리 안하면 죽을것 같은 느낌이랄까요. 밥에 대한 말 중에 "금강산도식후경" 이란 말도 있어요. 아무리 좋은 경치 구경 이라도 밥 보다 못하다는 말이예요. 밥을 먹은 후에야 금강산 구경이 가치를 가진다는 말이쥬. 같이 밥먹는게 중요한 이유는 한국사람이 페밀리를 식구(食口)라고 부르는 것을 보면 알 수 있어요. 밥을 같이 먹는다는 건 가족이 됐다 공동체의 일원이다 내 바운더리 안에 들어왔다는 뜻 이예요.
@회귀후정국이계약아내11 ай бұрын
바쁜게 좋다는 말은 IMF로 대량실직 실업등을 겪으면서 빠쁘게 일할 수 있다는 건 능력이 있는 거고 많은 사람들이 찾아주는 거니까 바쁜게 좋은 거다 라는 인식이 생긴건 아닐까요?? 한번도 생각해 본적 없는 건데 생각해 보게 되는 계기가 된거 같아요 고마워요 ~😊
@사랑난백초11 ай бұрын
정말 대단하세요^^~한국어를 가르치는 러시아선생님~왠지 더 멋지세요^~ 우리에겐 당연하기에 이상함을 느끼지못할걸 볼수있는 시선이 있기에 더 큰 매력같아요~ 그래서 더 끌려요~두분이~자국민보다 더 한국사람같아서 친근하고 좋아요~
@대모달-c8r11 ай бұрын
일리야는 니랑 같은 국적이야 돌디가리야
@솜사탕-w3b11 ай бұрын
요즘에는( 안녕히 가세요) 라는 인사말이 아주 없어 졌어요그냥 (가세요~~) 라고하죠 그게 언제부터 그렇게 된건지 모르지만 그런인사는 기분 나뻐요
@HyejinChang8211 ай бұрын
제가 누군가에게 “식사 하셨어요?” 또는 “밥 먹었어?”를 묻는다면, 내가 당신/너의 건강과 안위를 생각하고 있다-라는 의미로 건네는 애정의 표시인것 같아요. “밥 한번 먹자”는 좋은 음식을 먹으면서 정을 나누고 친해지고 싶다는 의미. “밥 살게”는 고마운 마음을 표시하면서 좋은 관계를 이어 나가고 싶다는 의미.
@모니카-z7i11 ай бұрын
진짜 배꼽 빠지게 웃었네요., 밥에.. 먹는 거에 집착은 어쩔 수 없을 꺼예요. 조선말기부터.. 타락한 양반..엄청난 조세 착취...대부분의 양민들은 힘들게 굶주리며 .. 수백년을 보냈으니.. 밥은 생존이였다. 대한민국 아픈역사의 반증이죠.. 한마디로 먹는거에 한 맺힌 거죠! 아직도 북한은... 빨리 통일이 되야 하는데!
@loveky012611 ай бұрын
이 둘 조합 너무 좋아요..ㅠㅠ 어학 공부하는 사람이라서 나태해 질 때 이분들 보면 언어를 이정도로 정복할 수 있을까 동기부여가 엄청 됩니다. 이 두분 사람 자체도 좋지만 존경!스러움요. 엄청 자극 받고 갑니다. 그리고 외국인이 볼때 한국인 특징 설명하는 영상들 너무 재밌어요 ㅋㅋ 저도 외국인 친구가 이거 맵냐고 물어보면 안맵다고 엄청 말했는데 ㅋㅋ
@인세이리잇11 ай бұрын
일리야님 같은 귀한 재원이 우리나라에 귀화 해주셔서 참 감사하다는 생각이 드네요❤ 파비앙님이랑 케미가 너무 좋아요!!!!!! 저도 수고하다는말이 참 어떤 의미로 들릴줄아는데 대체할수있는말이 생각이 안나서 어렵네요 😢
@박정화-m3g11 ай бұрын
우리 입장에서도 신기함요 불고기가 도대체 어떻게 맵지ㅋㅋㅋ 그리고 ‘수고하세요’는 어차피 열심히 힘들게 일하실 거라는 걸 아니까 노동하라는 거 보다 감사와 리스펙을 표현하는 의미도 담겨 있습니다~
@chichi073810 ай бұрын
마늘땜에 매울거에요~^^
@ukpk769111 ай бұрын
수고 하세요 당신이 일을 해서 고맙다는 표현 입니다 즉 당신이 일을 함으로 내가 그 혜택을 받는 다는 인사를 건네는 표현!!
@ericyoon605311 ай бұрын
좋은 의견 잘 봤습니다. 밥관련 표현은 오래전부터 먹고 살아가는 것이 생존에 가장 중요했던 시절에서 생긴것이 많다고 알고있습니다. 인사말로 밥 먹었습니까? 라고 하는것부터 안녕하십니까? 까지 당장 먹을 것이 없어서 굶어죽어가던 시절에 안부를 묻는 방법이었죠. 바쁘니까 좋다는 것은 일거리가 생겨서 생존이 가능하다는... IMF 이후로 생긴 말인걸로 아는데, 당시 일거리가 너무 없어서 회사들이 문을 닫던 시절에 일거리가 있어서 바쁘게 다니고, 돈을 벌 수 있어서 생존이 가능하겠다. 요런 뜻입니다... 대체로 한국은 예전부터 먹고 살아가는 것에 문제가 많아서 이런 표현들이 많습니다.
@zeromino711 ай бұрын
한국전쟁 이 후 쓰이는 말습관들이 많긴 하네요. 밥먹었어 물어 보는건 당시 끼니 하나 먹는게 어려웠으니 물어보는게 지금까지 자연스러게 이어진것 같습니다. 파비앙님. 일리야님 통해서 배우는 것도 너무 많아서 고맙게 잘 보고 있어요~
@jeonglee2911Ай бұрын
정말 좋은 대화이네요 ㅎㅎㅎㅎㅎ, 미국에서 40년 살다보니 한국의 문화를 조금 잊어버린것 같은데 정말 좋으네요, 딸 한테 보냅니다.
@moraiwilliamball997411 ай бұрын
일리야씨 정말 축하드립니다. 저는 모국어가 한국어이고 미국에 사는데도 불구하고 한국어 영어 다 불완전 한데 일리야씨의 열정과 노력에 정말 큰 박수를 드립니다. 한국어에 관심이 많은 외국인분들을 위해 열심히 가르쳐주시길 바라겠습니다. 감사합니다.
@이혜경-u6w11 ай бұрын
파비앙님과 일리야님 덕분에 많이 웃었네요.😂😂😂 감사합니다.~~ 그리고 지도자 시험 합격 축하합니다.🎉🎉🎉
@gilhanlee917911 ай бұрын
일리야랑 같이 하시는 거 참 좋아요. 두분 다 지적 수준이 높으면서 상호보완이 잘 되시는 것 같아요. 바쁜게 좋은거지. 거기엔 비교를 통한 위로의 뜻이 있다고 생각해요. 일하고 싶어도 못하는 사람들도 있으니, 그 상황 보다는 낫다고 위로하는거죠.😉
@Golden__Cat11 ай бұрын
어떤 외국인분이 한국어는 글 자체로 판단하기보다 그 말 안에 생략된 말이 더 많아서 앞뒤의 맥락을 알아야 한다고 말하는거보고 생각해보니까 우리는 그 생략된 말이 뭔지 다들 아니까 편하게 쓰지만 그걸 잘 모르는 외국인들은 오해사기 좋을수도 있겠다라고 생각했어요~😂
@느림보라이더11 ай бұрын
파비앙 과 일리아님 오늘 주제가 아주 좋네요 일단 지적이고 학구적인 매우 유용한 주제 땡큐입니다 파비아 답고 일리아 답습니다 자주 무의식중 생각없이 자연스레 나오는 말을 콕콕집어 다루니 아주 재미있네요
@박글라라-e1zАй бұрын
두분 아이큐가 보통사람보다 높아서 만나면 서로 행복한것같아요 보기 좋습니다
@서복만-s6v11 ай бұрын
두분다 천재입니다
@손희순-x8n11 ай бұрын
파비앙, 일리야님. 두분 정말 멋지십니다. 일리야님 외모가 달라진 듯해서 얼뜻 보아 첨엔 잘 몰라보았네요. 두분 대화 나눔 듣다보니 한국사랑에 대한 진정성을 느끼게 되어 고맙고 자랑스럽습니다. 저 자신 한국어에 대해 다시 한번 짚어보게 되는 계기가 되었네요. 앞으로 두분 영상 더욱 많이 보고 싶으며 계속 응원하겠습니다. 건강 조심하시고 늘 평안하시길 빕니다.
@iskimxs11 ай бұрын
아니 근데 진짜 너무 재밌어요 😂
@keenoh135911 ай бұрын
아주 지적인 두분, 엄청 한국어 단어사용 수준이 뛰어나십니다.감동하고 있어요. 언제나 응원하고 지지합니다.👍👍👏👏🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀
@최s11 ай бұрын
생각지도 못했던 언어사용에 대해 찝어주니깐 신기하고 재밌고 ㅋㅋㅋ 역시 일리아 쌤과 파비앙님 예리해요~ !!
@euisu-d9n11 ай бұрын
바쁘면 다음에 봐도 되요. 는 상대방에게 만남에 대해 부담갖지 말고 편하게 생각하고 결정해도 된다는 의미가 아닐까요^^
@김선례-j8d11 ай бұрын
내가 좋아하는 두분이나오셨네요. 지적이고 잘생기고 기분좋은분들입니다.새해 복 많이 받으세요.
@khe42311 ай бұрын
이런 표현들이 그저 써왔던 부분이라 외국인 친구들에게는 설명을 잘 하지 못했는데 이 채널 영상들보면서 도움을 많이 받고있어요!!
@cor_cor0911 ай бұрын
10:42 와 이 대화의 뉘앙스를 눈치챌 수 있는 외국사람이 얼마나 있을까 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 역시 파비앙!!!!!!!!! 저도 '오히려 좋아'쪽이라서 답장 내용은 '성향에 따라' 다를 거 같아요
@박박-s1d11 ай бұрын
너무 재미있어요. 무의식적으로 써오던 말들을 다른 관점으로 이렇게 풀어주시니 그렇네! 하고 공감이 됩니다 ㅋㅋㅋㅋㅋ 앞으로도 많이 부탁드려요!!! 💖
@남우령10 ай бұрын
저같은 경우 너가 바쁘면 다음에 봐도 괜찮다는 건 나는 시간이 괜찮다 < 또는 나는 좋다, 이라는 나의 의사표현(너와 **하고싶어)을 하였고 '그러나', (ex)나는 시간이 괜찮지만, 나는 좋지만 너가 바쁘다면 다음에 봐도 나는 (그것도) 괜찮아😊 (부담을 주지않기 위한 배려) 의 의미로 잘 사용하는 편이에요~ 사람에 따라서 딱히 아무일 없지만 오늘은 그냥 쉬고싶은 사람도 있을 수 있고, 진짜 바쁜사람도 있을 수 있고, 거절자체를 잘 못해서 무리하게 약속을 잡는 사람들도 있고 .. 여러유형의 사람들이 있기때문에 먼저 나의 긍정적 의사는 표현하되 상대를 배려하기 위해서 한번더 되물어보고 부담을 주지않게 하기위함이라고 파비앙님도 그렇게 생각하주시면 좋을것같아요! 😄
@박상연-h8d11 ай бұрын
평소에 생각하지도 못한것들을 외국인 입장에서 봤을때 이렇게 생각하는게 너무 재밌네요. 고생해라에서 터짐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@둥이-c8w6u11 ай бұрын
일리야님 정말 존경합니다 축하축하드려요ㆍ자주좀 나와주세요 믿고보는 파비앙님 두분모두 넘감사해요
@MunHwanHa11 ай бұрын
올해도 두 분 다 재미있는 일이 가득하시길 바랍니다! ❤
@유나-p4q4h11 ай бұрын
한국어를 다른 시각에서 보는것도 너무 재밌어요! 그냥 모국어다보니 편하게 쓰는데, 확실히 외국인 입장에서는 다른 느낌이 드는 말들이 많네요 ㅋㅋㅋ 그와중에 댓글에서 친절히 설명해주는거 넘 귀엽고...
@Gwiyeob11 ай бұрын
저 밥 이야기 듣고 생각난 일화 있어요!!!!! 영국인 영어선생님과 오후 12시 약속이어서 당연히 점심 식사 약속이라고 생각하고 나갔다가 몇 시간 동안 공복으로 힘들었던 기억이 있어요 😂😂
@naricafe872211 ай бұрын
헐 그 시간에 밥도 못먹고 배고프셨겠어요ㅎㅎ
@bkk879011 ай бұрын
ㅋㅋㅋ 그럼 낮 12시에 만나셔서 뭐 하신거에요? 그 영국 선생님은 점심을 드시고 오셨던걸까요? 고생하셨어요! ㅎㅎㅎ
@Gwiyeob11 ай бұрын
@@bkk8790 그냥 자리 옮기면서 맥주 두잔 마셨어요 😂
@Aranbee11 ай бұрын
헤어지면서 수고해 고생해 라고 하는 건 고생하는데 힘내라 라는 의미가 강한 것 같네요. 영상도 나오다시피 경쟁이 심한 사회고 항상 바쁘게 사는 사회다 보니 할 일이 많고 바쁘다는 걸 말하지 않아도 알아서 서로 그렇게 격려하는 게 아닐까 싶네요. 저도 자연스럽게 수고하세요 수고해라 고생해라 고생하세요 라고 인사를 건네는데 그 말을 건넬때의 감정을 생각해보면 상대가 일이 없어 걱정할 때에는 곧 잘 되겠지 힘내라 라는 의미 일이 많을 때에는 일이 많으니 고생해라 라며 격려하는 그런 의미 였던 것 같아요.
@gyeseee11 ай бұрын
아니 근데 진짜 너어무 좋당~~~~👍언제봐도 박학다식하시고 우아해보이시네요
@긍정-l3v11 ай бұрын
정말 생각도 못 해봤는데요, 진짜 두 분 얘기가 정곡을 찌릅니다❤❤
@산소망11 ай бұрын
참, 한국의 특징을 잘 잡으시네요~. 우리나라가 과거 살아가기 어려웠던 시대가 (일제시대, 6.25 전쟁 등) 참 많아 '먹고 사는 것'을 중히 여기고, 일할 수 있는 것을 감사하는 언어가 많게 된 것 같네요.
@whentheygolow_wegohigh730611 ай бұрын
한국어교육능력검정시험 통과 축하드립니다! 한국어를 자유자재로 이해하고 활용하는 일리야님, 파비앙님 보면 정말 멋짐👍
@HT_TW11 ай бұрын
12:40 우리나라 밥상도 많은 반찬과 메인 요리들의 향연인 것 같지만, 사실 모든 음식들은 "밥"을 맛있게 먹기 위한 도구라고 할 수 있죠.. 반찬도 밥을 맛있게 먹기 위해, 찌게나 갈비찜 등 그 자체로 맛있는 메인들도 사실 밥과 같이 먹으면 더 맛있으니까요.
@jaewonjong374411 ай бұрын
일리야님 반갑네요. 많이 웃고 편하게 얘기하시는 모습이 보기 좋아요. 담에 또 나와 주세요.
@LovelyJoyJubilee11 ай бұрын
와~ 일리야 자격증 축하드려요❤🎉 한국인도 일리야 가르치는데서 한국어 배워도 되나요 ㅎㅎ😂새로운 관점에서 우리나라 표현들 설명듣고 배우면 재미있을듯요 ㅎㅎ 담엔 자주쓰는 표현 한-불-러 표현의차이도 알려주세요 파비앙 ❤
@user-yg2rd8gk7v11 ай бұрын
요즘 한국에 대해 잘모르고 한국어도 못하는 외국케이팝팬들이 한국에 대해 말하는거 보고 어이없었는데 두분이 말하는거 보니 편안하네요 진짜 한국에 대해 잘아는느낌!
@hongdanberry604511 ай бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋ일리야 나랑 똑같네 ㅋㅋㅋㅋㅋ 나도 대문자 I라서 안만날수있는 건덕지 주면 너무 좋아ㅋㅋㅋㅋㅋ집에 있을 수 있어서 너무 행복해
@kyungmipark30192 ай бұрын
파비앙 유튜브는 단순 재미가 아니라 유익하네요. 일리야도 좋고요. 유튜브 번창하세요. 재밌게 볼께요
@windlimpid694211 ай бұрын
두 분 웬만한 한국사람들보다 더 말씀 잘 하시는 듯😊😊
@user-13578-e2 ай бұрын
아무생각없이 생활하고 말했는데.. 새로운 관점에서 하나씩 뜯어서 보니까 너무 재밌네요. 일리야 자주 초대해서 요런 영상 많이 올려주세요~
@festinalente763211 ай бұрын
우연히 보게 되었는데 한국인의 모습을 객관적으로 말씀해주셔서 아주 흥미로웠습니다. 저도 직장에서 점심마다 메뉴에 대해 한참 고민하는 게 이해가 안가는데요. 생각해보니 오래간만에 친구들 만나면서 카페 외에 전시회나 고궁 등에 가자고 하는 일은 없네요. 이건 밀린 이야기할 게 워낙 많아 다른 주제를 끼어들게 하고 싶지 않기 때문인 것으로 하죠 ㅎㅎ
@A2my3DhkdlsgkdntmАй бұрын
제밌다ㅜㅜ 요즘 내 최애유튜버
@rachelseo759311 ай бұрын
ㅋㅋㅋ 아니, 근데 진짜, 너무 정확한 분석인데요? 공감도 되고 찔리기도 하네요.😅
@LearnKoreanABC10 ай бұрын
4:50 아니, 근데, 진짜 한국말 잘하시네요!
@박인아-w4u11 ай бұрын
수고해라 고생해라는 직역하시면 안될듯하네요 정말 고생하고 수고해서 일하라는 뜻이 아니라 고생하고 수고할것에 대한 위로? 인사의 의미이죠
@jennycho319211 ай бұрын
일리야님 제가 오래전에 봤을 땐 한국어 발음이 그렇게 좋진 않았던 것같은데 얼마전에 TV 어떤 프로에 나오셔서 말씀하시는데 깜놀했어요. 발음이 엄청 좋아졌고 말씀도 한국인처럼 완벽하게 잘하셔서요. 오늘 영상에서 여러가지 말씀을 하셨는데 한국인의 밥문화에 대해서 말한다면 한국사람들은 같이 밥을 먹으면서 친해지고 또 친해지면 같이 식사하고 싶어하죠. 친한 사람들 집으로 불러서 맛있는 음식을 대접하고 싶어하구요. 전 러시아나 프랑스에선 전혀 안그런다는 사실에 놀랐네요. 두분 영상에서 보니 잘봤습니다. 반가웠어요. 감사합니다
@bkk879011 ай бұрын
ㅎㅎㅎ 너무 재미있어요 저도 한국 사람이지만 "수고해" "고생하세요" 이렇게 말하는거 전혀 이해가 안됐는데 "너의 고생을 내가 알고 있다 내가 이해하고 있다" 이런 뜻이 있는거군요 저는 어릴 때 미국에서 살다오기는 했지만 이런 사실을 한국인들은 언제 배우게 된건가요 왜 저는 몰랐을까요 ㅎ 그래도 이상한건 이상해요 ㅎㅎㅎ "바쁘면 다음에 봐도 되" 이 말은 진짜로 말 그대로 상대방을 배려하는 말 맞는거 같아요 한국 사람들 중에 상대방에 대한 배려를 지나칠 정도로 하는 분들이 계시더라구요 서양 문화는 자신감의 문화인데 한국(동양?) 문화는 겸손과 상대방 눈치(?) 보는 문화가 있는거 같더라구요 그래서 그런 말은 지나친 배려라고 해석하시면 되실거 같아요^^ ㅎㅎㅎ "밥"과 관련해서 저도 웃긴 에피소드가 있는데 누가 부탁을 들어주거나 무슨 부탁을 할 때 한국인 답게 "제가 밥 살게요" 이런 말을 저도 저절로 하게 되더라구요 그런데 제가 학생 때 외국 교환학생 간 적 있는데 첫 수업 날 서로 처음 보는 미국 학생이 비싼 책 하나를 아무에게나 필요하면 가지라고 해서 제가 받게 됐는데 제가 습관적으로 영어로 "Let me buy lunch"라고 했어요 ㅎㅎㅎ 그랬더니 그 미국인 학생이 상당히 부담스러워 하면서 어렵게 어렵게 저에게 바쁘다고 핑계대서 빠져나갈 수가 있었어요 저도 책을 공짜로 받은 그 순간 저도 모르게 "내가 밥 살게" 이 말이 나와서 저도 속으로 아이쿠 했어요 오늘 주제 너무 재미있었어요!
@StarryX25 ай бұрын
일리야씨는 정말 많이 배우고 스트레이트한 한국인 같이 문장이 굉장히 정확하고 로지칼해요. 분석적인 학문을 하면 대성할 거 같은 ^^