I really enjoy when you carefully go through old texts(especially Akkadian) and explain the etymology of words and how they relate to languages today. Can’t wait to see more.
@albertiesho6986 ай бұрын
Fantastic content! Thank you Professor Wingert!
@ProfessorMichaelWingert6 ай бұрын
My pleasure! Thanks for watching.
@anoushnewman12478 ай бұрын
Being part Assyrian from Middle East , I had enjoyed this review 👏❤️👏
@miketacos90348 ай бұрын
This is really neat, I like seeing the color coded meanings.
@brianphillips18648 ай бұрын
A delightful and educational video, just like always. Thanks Prof.
@ProfessorMichaelWingert8 ай бұрын
Thanks Brian!
@EK-fc8ms8 ай бұрын
People look for religious prescriptions in headcovering, could it be just very simply pragmatic extension of a garment ? while it may have become a religious thing later in history, the initial covering of person's head was simply to protect yourself from the sun in the hot climate, and retain the hit in the northern part of the world. If you look at Roman and Greek art work, men as well as women sometimes had their flowing garments extended to cover the head. Just a thought
@kmj20008 ай бұрын
I've been researching head coverings and came to the same conclusion. The practicality came first and then the spiritual aspect was built around it.
@kamranemin53562 ай бұрын
@@kmj2000no, it was considered basic etiquette
@jmikhael18866 ай бұрын
Prof mike Your lectures are priceless. Many thanks
@ProfessorMichaelWingert6 ай бұрын
Glad you like them!
@ASHORSHEMAYA7 ай бұрын
I believe that head coverings for men and women in ancient cultures went through three stages: the first as protection from the heat of the sun or even the cold, then the symbolic stage to represent or distinguish each class of society, and finally the stage of “sanctification” as a spiritual aspect, as happened in Judaism and Islam later, and both of them took a lot of influence. The cultures around them later attributed those things to their gods, but the main idea continued to distinguish those cultures from those around them. Therefore, there is no necessity of similarity or originality for the fashions of each culture and each stage as if it were a natural inheritance. Rather, with time, these fashions lost their basic meanings and symbolisms and were later replaced by new meanings and symbols that have nothing to do with those roots, but for some reason they have become used as an excuse in our current time.
@lizh.4138 ай бұрын
Pattu sounds a lot like pata which means "face" in modern Assyrian.
@royalcreations39708 ай бұрын
Most intriguing. Worth watching more than once.
@aphremdanha51588 ай бұрын
I read a fiction novel called "queen of assyria" where there was an incident involving head coverings. This shed even more light on it, I love the information you presented. It's different and interesting. Keep up Akkadian April. Loving it.
@newcivilisation8 ай бұрын
Thank you Professor.
@yasminefathalah70428 ай бұрын
In the classical Islamic jurisprudence a slave woman is either not allowed to or not obligated to wear a veil, only a free woman has that obligation
@ProfessorMichaelWingert8 ай бұрын
Great find Yasmine! Thanks for your contribution.
@parsaeye8 ай бұрын
So, the thousands of foreign maids who work in rich Arabic countries don't have to cover up then?!
@Saraameo8 ай бұрын
@@parsaeye maids are NOT slaves It's a JOB with a CONTRACT /VACATIONS/ they go back to their countries in there vacations and they can RESIGN WHENEVER they want Don't forget that most billionaires are westerns/JEWS/indians etc and they have many maids that they have "a head of maids"/many private drivers/privet chefs/ ETC ETC of low jobs but i guess you're just full of hate
@parsaeye8 ай бұрын
@Saraameo The abuse of maids in rich Arab countries is well documented in the press for anyone to read. Your racist comment on billionaires' nationallies is repugnant. The ugly truth is that slavery was an integral part of Islam, and even today, it's practised by some terrorist Islamist groups! All this information is widely available for anyone to see, but it upsets the likes of you who are ready to whitewash the dark side of Islam!
@Bullcutter8 ай бұрын
The bad treatment of maids in the mentioned countries is well documented. Islamists are always whitewashing their religion, and you're nothing new on that!
@emmanuelalbazi85608 ай бұрын
In syriac the word for wife is "attha" derived from old aramaic "'intetha". Note that (th) is replaced by (š) in assyrian.
@joaoolavoleite8 ай бұрын
Can you talk about the word Qodesh and its origin? And how qadistu became a designation for a priestess.
@moshedayan28108 ай бұрын
Many cultures required women to cover heads.. Though Not sure about east Asian cultures
@ahmedelkhwaga27518 ай бұрын
Veil is for noble women even in medieval Europe
@elie82358 ай бұрын
A head covering, not a veil like the Islamic veil, which our grandmothers used to wear 50 years ago
@donnie27brasco8 ай бұрын
The word "Assat", which means wife in Hebrew, reminds me of the Canaanite similar word, which i don’t remember its pronunciation now, but it is roughly "Est", however, the word reminded me of the Egyptian word now used in the Egyptian Arabic, which is "Set" or "Seet -ست", which means wife or woman, and this confirms in my opinion, that this Egyptian word has a Canaanite origin. Regarding “Almanatu”, it may be related to the Arabic word “Al-Manyia”, which means death or fate, and from that came the name of the famous Arab goddess “Manat”, whose name was often engraved on the graves of the Nabataeans. The word "Ellakani", which means "go" in Hebrew and I also in Canaanite (with different pronunciation, in Arabic, the meaning settled on one specific aspect, which is "to die-هلك", and this reminds me of the English verb "gone", which also could mean "died"! . The word "Esirtu", I am convinced that it’s related to the Canaanite and Arabic word "Asherah", which means wife, lover, beloved women. Among the Akkadians, as you know, she is the well-known goddess "Asertu", the wife of "Anu", and among the Canaanites, as i I remember, she is the wife of "Baal". Thanks.
@jakubolszewski82848 ай бұрын
But why not this word comming from proto-semitic?
@donnie27brasco8 ай бұрын
@@jakubolszewski8284 What word?
@jakubolszewski82848 ай бұрын
@@donnie27brasco ست
@donnie27brasco8 ай бұрын
@@jakubolszewski8284 Because I do not agree with this term "proto-semitic" and i consider it a term invented by some Western linguists, either out of laziness or because they want to avoid giving preference to one of the Semitic languages as Proto-Semitic for fear of being accused of favoritism or fanaticism. I consider the word “seet-ست” to be of Canaanite origin because the word has continued to exist until today in Egypt, and Egypt is an ancient extension of the Canaanite migrations to settle in its fertile north, in the Delta, and perhaps even before the rise of Egyptian civilization and the famous Egyptian dynasties, while the word disappeared in Iraq, the homeland of the Akkadians. The word is still used in some areas of the Levant, but now it only means “grandmother,” or old woman, not the wife or woman in general. In Canaanite, woman, or wife is: Ešt.
@jakubolszewski82848 ай бұрын
@@donnie27brasco Huuh? What makes You think that proto-semitic is invalid theory? As I understand You are implying something like a wave theory, but I do not know why it is better than a proto-language in this matter.
@KingDivineRuler8 ай бұрын
Praise YHWH 👉🏿👑👈🏿I &m naturally attracted to Such Women💞🕎💞🕎💞🕎💞🕎💞🕎💞🕎💕☪️👈🏿
@businessswot10038 ай бұрын
Burqua is not appropriate it's forced nowadays
@krix41698 ай бұрын
That's not a burqa
@azizalareedh8 ай бұрын
Harem in Arabic is a wife, from “moharram” حرمة
@Jm1986cps8 ай бұрын
The same law of Judaism. So the Assyrian must've been the Chaldeans (ancestors of Abraham).
@yaseensharawi80348 ай бұрын
نقرأ في كتاب طبقات ابن سعد الجزء السابع ص ١٢٧ أن »عمر بن الخطاب أمير المؤمنين كان يطوف في المدينة فإذا رأى أمة محجبة ضربها بدرته الشهيرة حتى يسقط الحجاب عن رأسها ويقول: فيما الإماء يتشبهن بالحرائر تراث قذر
@g-ep2ks8 ай бұрын
This is my first comment on your wonderful channel. The word ( ḫarīmtu ) = šarmūṭa ( ش رموطة ) which means ( p rostitute ) . The word ( ḫarīmtu ) has no relation with the word ( ḥarīm / harem ) which means women's quarters, a restricted place . The word ( ḥarīm / harem ) from the root ( חֵרֶם , حرم ) which means to be forbidden, to be prohibited . šarmūṭa = ḫarīmtu , ḫ ⇌ š .