Historic Discoveries in Cochin Hebrew New Testament: Yeshua Speaks Hebrew!!!

  Рет қаралды 13,252

Project Truth Ministries

Project Truth Ministries

Күн бұрын

#Hebrew #HebrewMatthew #HebrewMark #CochinHebrewMatthew #projecttruthministries #hebrewbible #hebrewgospels
Taking a look at the Hebrew Matthew and Hebrew Mark from Cochin India. This manuscript has a large number for first century markers to suggest this is coming from a Hebrew original source. We have started translating it and came across this amazing find and we couldn't wait to put this out. We hope you enjoy!
Big thanks to Janice Baca for your work translating the Cochin Hebrew Matthew! You can check out her work on Academia.edu with her work on the Hebrew Revelation.
www.academia.e...
Thank you Dr. Roy Blizzard for all your work that inspired so many to go seeking for Hebrew Gospels.
Big thanks to Kurt Sutton for donating the images of the Cochin collection. Great Photos buddy!
Big thanks to Jonathan Meyer for your work transcribing and editing! Couldn't do it without you!
Please Like, Subscribe, and leave a comment!
God bless.
We don’t ask for money but if you feel lead to donate here is two options:
paypal.me/Proje...
venmo.com/u/pr...

Пікірлер: 311
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 3 ай бұрын
Big thank you to Dr. Al Garza for pointing out and sharing a rare not publicly released manuscript from Sweden that also contains this rare unique find showing Yeshua speaking Hebrew. Check out his work also!
@vivianscramstad6280
@vivianscramstad6280 4 ай бұрын
I couldn’t stop listening so I played it the second / third time and I’m learning so much thank you very much ---both of you for helping me learn.
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
That is so exciting! Be sure to watch The Scroll of Mysteries Hebrew Revelation series!
@murielleg3948
@murielleg3948 4 ай бұрын
This is very interesting information. I saw Janice on The Way Remnant and am glad to have found your channel. I'm looking forward to learning more. Praise Yehovah for what He's teaching us in these last days!
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@murielleg3948 hallelujah
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
Welcome to our channel! And these are exciting findings!
@SkiBroTheHeBro
@SkiBroTheHeBro 4 ай бұрын
Sorry I'm late was delayed from flight from Chau
@SkiBroTheHeBro
@SkiBroTheHeBro 4 ай бұрын
Honolulu
@avalonminpins
@avalonminpins 4 ай бұрын
Me too! I love this!
@StaceyDawn70
@StaceyDawn70 4 ай бұрын
SO EXCITED TO WATCH THIS!! Shalom! I watched the video with Janice and The Way Remnant, so yeah, I'm ready to learn and hear what you have to tell us. I'm so excited, feel like a child right now!
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@StaceyDawn70 you can see I felt like a child in this video lol
@StaceyDawn70
@StaceyDawn70 4 ай бұрын
​@@ProjectTruthMinistriesI'm so blessed right now! Shalom and Blessings from Oklahoma!
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
We were so excited when we found it, that we had to had a HalleluYah moment!!!
@StaceyDawn70
@StaceyDawn70 4 ай бұрын
@@JaniceFBaca_Translator I can only imagine!!! HALLELUJAH HALLELUJAH
@OilofJoy
@OilofJoy 4 ай бұрын
I’m thrilled that this thrills you. There’s so much more than this. Our hearts do rejoice with the truth, let us sing and be glad, and praise Yah!
@Lazarus365
@Lazarus365 4 ай бұрын
Isn't Yah a pagan deity?
@AllThingsJesus365
@AllThingsJesus365 2 ай бұрын
Do you know where can we find the other cochin New Testament books online? I can only find James, Jude, and Revelation. Great video!
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 2 ай бұрын
@@AllThingsJesus365 Janice F Baca academia page has James and Revelation. We are working on Matthew right now.
@AllThingsJesus365
@AllThingsJesus365 2 ай бұрын
@@ProjectTruthMinistries awesome great to hear. Exciting times!
@beedlejuice2324
@beedlejuice2324 4 ай бұрын
Hello there! Came over here from The Way Remnant and super excited to watch this video ❤ Any chance in the future you can do it as a premier? It is so fun to interact with others as we watch and learn together. Thank you for all that you’re doing.. this is amazing and I have been so blessed by it ❤
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
We are blessed to have you join us!
@beedlejuice2324
@beedlejuice2324 4 ай бұрын
Wow.. just wow! It makes total sense that Yeshua spoke Hebrew. This is just amazing and hallelujah!
@Master_LaSon
@Master_LaSon 4 ай бұрын
The Way Remnant? As in disciples of Jesus teachings breaking bread in fellowship or ... The name for something else 😆
@beedlejuice2324
@beedlejuice2324 4 ай бұрын
@@Master_LaSon it is a KZbin channel that I subscribe to and they had Janice Baca on for an interview.
@Master_LaSon
@Master_LaSon 4 ай бұрын
@@beedlejuice2324 🙏🏼 Ahh... Thought maybe, I had found an unknown remnant of fellow disciples that are on the Way
@christophergame7977
@christophergame7977 4 ай бұрын
Why do you torture us telling us how amazing and important this material is for the first 6:48, before telling us the actual message?
@TheWayRemnant
@TheWayRemnant 4 ай бұрын
Wonderful wonderful wonderful revelation! Thank you Brian and Janice for the work and dedication you both bring to the body! ❤❤❤
@Bingbing611
@Bingbing611 4 ай бұрын
I can see the light of the Lord in both of your faces! Beautiful.
@dl659
@dl659 4 ай бұрын
This should be a no brainer! If someone was called up to read either Torah or Tankh, then they had to know how to read and speak Hebrew, which is what happened in Luke 4 when he read from Isaiah 61.
@dev-the-hammer
@dev-the-hammer 4 ай бұрын
Excellent! I always believed this, but could not prove it!! Thank you for your work!
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@dev-the-hammer thank you
@StaceyDawn70
@StaceyDawn70 4 ай бұрын
This is such a beautiful gift!
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
Our pleasure!
@brandongardner7398
@brandongardner7398 4 ай бұрын
Baruk hata YHWH TSEVA'OTH. HalleluYAH m'olam v'ad olam!!! YAH bless!!!!
@StaceyDawn70
@StaceyDawn70 4 ай бұрын
Halfway through the video and I too am shouting HALLELUJAH HALLELUJAH HALLELUJAH!!
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@StaceyDawn70 yeessssss!!!!!!
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@StaceyDawn70 yeeessss!!!!!
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
Amen!
@StaceyDawn70
@StaceyDawn70 4 ай бұрын
Brian, I am with you HALLELUJAH HALLELUJAH HALLELUJAH HALLELUJAH HALLELUJAH HALLELUJAH HALLELUJAH, 7 times indeed! What a blessed gift you two just gave us all!
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
It is simply amazing!!! We are still praising Yehovah!
@Maxdickus
@Maxdickus 3 ай бұрын
Do you think writing it this many times and in capitals somehow shows that you are highly righteous?
@davidjameshenderson3160
@davidjameshenderson3160 4 ай бұрын
A timely gift for the children of YHWH. They will be able to read the “NT” in their own pure tongue.
@godcarstoolsandfun4089
@godcarstoolsandfun4089 4 ай бұрын
I can’t explain how… but I feel the spirit has lead me to believe this all along but couldn’t explain how. Wonderful work!! Fuels my faith to know the Spirit is always providing
@michelleschultz7701
@michelleschultz7701 4 ай бұрын
HaleluYah ! Please show too how John the Baptist was not eating locusts but rather pan bread/cakes with flour from crushed beans with a similar name ?! May YeHoVaH bless you in your work of truth !
@KennethAGrimm
@KennethAGrimm 4 ай бұрын
Working my way through "Against Heresies" by Irenaeus, in defending why there are exactly four gospels, Irenaeus notes that Mark, Luke, and John were written in Greek, but Matthew was originally written in Hebrew. This is consistent with the report of the earliest Portuguese explorers in India (Cochin), that they found a small group of native Christians who only had the Old Testament, plus the Gospel of Matthew in Hebrew. This is what we would expect to see if, when the apostle Thomas departed for India, the only written gospel he had available was Matthew.
@Bibliasmanuscritoseonome-bx8ll
@Bibliasmanuscritoseonome-bx8ll 3 ай бұрын
Wonderful!!! Halleluyah!
@EvelynElaineSmith
@EvelynElaineSmith 4 ай бұрын
Of course, Yeshua quoted Hebrew on the cross, & the King James Bible faithfully translates into English. (I'm taking my 6th year of contemporary Hebrew from the Rosen School of Languages from Hebrew University Online, & as a Texan, I'm also proud to have a University of Texas professor verifying that the Lord was speaking Hebrew).
@KORR
@KORR 4 ай бұрын
great work you two
@guidetothebible
@guidetothebible 4 ай бұрын
This is great. More people are discovering that the NT was originally in Hebrew and finding more evidence for this from within the text itself. Nehemiah Gordon was the first one I discovered this from. In the video below you can hear about how Nehemiah (and George Howard) found the 28 Hebrew NT manuscripts that Brian mentioned in the above video. The Hebrew Gospel of Matthew - Nehemia Gordon (Open Door Series 2) - NehemiasWall in you tube. (links can’t be posted here). These MS also help us to know that the Septuagint was being quoted from by later Greek writers of the NT as it was just the commonest language of the time. While the Dead Sea scrolls most closely match the Masoretic based Bibles.
@dushyanthihoole3340
@dushyanthihoole3340 4 ай бұрын
Jerome's teacher Pantanaeus said that in India, Tamil region had the aramaic for which they had bible readers. Not for the hebrew and gave it to Pantanaeus. The hebrew came from st. bartholomew.
@God123-c1f
@God123-c1f 3 ай бұрын
Kerala
@joshuag73
@joshuag73 4 ай бұрын
Why do you say on the cross/and or stake? Doesn’t the word crucifixion which is used so often mean out of the cross?
@professor1429
@professor1429 4 ай бұрын
The Cochin Hebrew New Testament is a 20th Century (Very new) Translation from the Greek texts back to Hebrew. It is NOT an historic source for Biblical Text! Date and Translator: The translation was made about 1808 by a scholar named Claudius Buchanan, a Scottish missionary and Orientalist, with the help of Colin Macaulay, a Scottish biblical scholar. Buchanan and Macaulay were involved in Bible translation and promoting Christianity in India. Source Language: The Cochin Hebrew New Testament was translated from GREEK, the probable original language of the New Testament, for most books, except Mathew and Mark and maybe a few more, and the oldest existing texts available. However, Buchanan's translation work was also influenced by existing English and Latin versions, as was typical in many Bible translation efforts of that time. Of course some books of the new testament were originally written in Hebrew, for sure Mathew and Mark, but this Hebrew original is long lost and the oldest we have is the greek collection of the Textus Receptus. This has been known for hundreds of years. No news on that as well. The Mathew 27:46 and Mark 15:34 small adjustment is made based on the Psalm 22:1 and not because of this modern Cochin Hebrew translation. The “adjustment” in the Hebrew or Aramaic text was made since the King James version or even before it. The meaning was long preserved. The Textus Receptus is primarily based on manuscripts that belong to the Byzantine text-type, which was predominant in the Eastern Roman Empire and later in the Orthodox Church. Some of the key manuscripts used in the compilation include: Codex Coislinianus (H): A 10th-century manuscript. Codex Claromontanus (D): A 6th-century manuscript. Codex Athous Lavrensis (Ψ): An 11th-century manuscript. Minuscule 2813: A 15th-century manuscript. It was first published by Desiderius Erasmus in 1516. The Freiburg Manuscript, “Universitätsbibliothek Freiburg i. Br.: Hs. 314”, is a translation from the year 1583, probably from the Greek text. The Cochin Hebrew is a translation from 1808 also from the Greek. For a text criticism the oldest has more authority over the new. That means it’s a "point" to the fact that maybe Jesus words on the cross were indeed in Aramaic. (1583 is much older then 1808). The man in the video said: "We are sitting on a gold mine". Maybe for his book selling revenues. The real treasure is given to us by God. Let us study the Bible in the translation we have at home with an open heart, because the Holy Spirit will teach us what we need to know from that. For comparing versions there are many online Bible translations as well. John 14:26 (KJV): "But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you." This video is a clear Propaganda to Sell Books and in a "Sensationalist news" style.
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@professor1429 if you watch our Revelation series we will show you it didn’t come from Greek. I wish you well!
@That_one_introvert.
@That_one_introvert. 4 ай бұрын
@@professor1429 I am an Aramaic primist of the NT, but I have respect for the Greek. Although the Textus Receptus was published by Desiderius Erasmus in 1516, it was based on several late Byzantine Greek manuscripts from the 12th century and later. These Byzantine manuscripts were derived from earlier Greek texts that can be traced back to the first century. The Byzantine text-type began to take shape around the 4th century but is rooted in first-century manuscripts.
@AlexanderLeo-hj8xh
@AlexanderLeo-hj8xh 4 ай бұрын
❤ El Elohe' Israel ❤ Shalom From Bangalore India.
@kmitchell3892
@kmitchell3892 Ай бұрын
"Heloi, Heloi..." In which case, He would have been saying, "Thou sun, thou sun, why have you forsaken me?"
@DavidForman-k7g
@DavidForman-k7g 4 ай бұрын
Brilliant! I study ancient Hebrew pictograms; I always felt this to be common sense self evidently true. Nobody believed me. This was brilliant!!
@godcarstoolsandfun4089
@godcarstoolsandfun4089 4 ай бұрын
HalleluYAH! Praise THE MOST HIGH YHWH
@integrity7x70
@integrity7x70 4 ай бұрын
thank You Praise Yahuah
@voiceofreason162
@voiceofreason162 4 ай бұрын
That really is a Hallelujah moment. It means what Jesus SAID was heard in Hebrew, recorded in Hebrew, and preserved in Hebrew, pre-Aramaic (40s), pre-Greek (40s), and CONCURS with the text in the Old Testament. That manuscript puts the date of first recordings IN AD 30. What infuriates me is Cambridge University SAT on this for as long as they did.
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
Sadly, many people have reviewed this manuscript - and they all walked away. But maybe it was meant for such a time as this?!
@briansamuel9
@briansamuel9 4 ай бұрын
If he spoke Hebrew then his would be YASHUA and not Yeshua
@hernandez-yanezboldvoyager2623
@hernandez-yanezboldvoyager2623 4 ай бұрын
Subscribed, great video! Blessings.
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@hernandez-yanezboldvoyager2623 thank you!!
@jesusrevival-ministriessan3016
@jesusrevival-ministriessan3016 3 ай бұрын
If Jesus was speaking Hbrew here, then WHY did the people think he was calling for Elijah? The Hebrew Bible you're reading from naturally quotes Him in the Hebrew translation. This doesn't prove He wasn't speaking in the Aramaic Hebrew of His time. Why also the need to translate what He said, "My God, My God why have You forsaken Me?" if the Hebrew reader was reading it in Hebrew in the first place???
@bapsypaul4952
@bapsypaul4952 4 ай бұрын
👋 Cochin, Kerala, India 🌷
@yosefavraham9819
@yosefavraham9819 4 ай бұрын
Love this! 😊
@fivefingerfullprice3403
@fivefingerfullprice3403 4 ай бұрын
I love the Cochin NT, it's fantastic.
@Bolaway
@Bolaway 4 ай бұрын
The channel Hebrew Gospel also had a good work of getting the Hebrew Gospels from India
@arjanstoel
@arjanstoel 4 ай бұрын
A question I have for a long time: In Matt. 13:55 and Mark 6:3 we read about the 'the brothers' of Jesus. There is an ongoing discusion if this are really brothers or maybe cousins, becouse the greek word can mean both. Is the hebrew more specific?
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
Shalom! This is a good question. Both of these verse in the Cochin Matthew and Mark have "brothers."
@arjanstoel
@arjanstoel 4 ай бұрын
@@JaniceFBaca_Translator thanks for the fast response, so it is can only mean 'brothers' or is it still a choice of translation
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
@@arjanstoel That is correct. It can be spoken of at times metaphorically meaning relative, kinship, same tribe - like when we say, "our brothers." But in this case, it means "brother" and not "cousin."
@suzannakoizumi8605
@suzannakoizumi8605 4 ай бұрын
Thank you. ❤❤❤
@thambone30
@thambone30 4 ай бұрын
Do these manuscripts have the Father's Name or the Tetragrammaton written in them?
@gregrice1354
@gregrice1354 4 ай бұрын
WONDERFUL confirmation news for the continued, deeper study of Scripture, and its supporting heritage and facts! Thank you for crediting the Dr. Blizzard and citing the Freiburg (?) manuscript for comparison. I've subscribed. God is doing some wonderful things in these latter days - and many this year, with so many signs and wonders in the heavens as well. It is an exciting time to be a believer and an apologist for the God of the Bible. Thank God for those scholars and scribes who created and preserved that Indian Cochin New Testament!!! This could be very helpful for clarifying confusion and conflicts over eschatological doctrines from John in Revelation. Does the Hebrew Revelation manuscript have any indication that the 22 chapter headings we have from King James, are actually to be attributed to the Hebrew language 22 character Aleph-Beit?
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@gregrice1354 there are 22 chapters. They get off in a few spots. Some verses are found in the next chapter. Not clear when the chapters were added. There has always been page breaks even in the Torah. And we have page breaks and chapter headings.
@thomasgildersleeve4723
@thomasgildersleeve4723 4 ай бұрын
quick question why are there English numbers in this first-century text?
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
Good question! The numerals are actually Arabic numerals and were first used in the Codex Vigilanus or Codex Albeldensis in 976. Since we are looking at a copy of copies, these numerals were probably added later. How much later? That's unknown.
@thomasgildersleeve4723
@thomasgildersleeve4723 4 ай бұрын
@@JaniceFBaca_Translator If the verse numbering is the same as modern Bibles it must have been after the mid-1500's
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
@@thomasgildersleeve4723 In all honesty, I can't say when they were added. You may be correct, but I have no way of knowing that information.
@discoveringthegardenofeden7882
@discoveringthegardenofeden7882 4 ай бұрын
This is clear to anyone who reads ancient Greek, Aramaic, Latin and Hebrew. Too many idioms and puzzles which only work in Hebrew. But !!! Pay attention, the New Testament is a polyglot document. It contains puzzles in all the ancient languages. Don't make the mistake of thinking it is Hebrew only. It contains all of the Mediterranean culture with imbedded references to all of them.
@TestimonyOfYeshua
@TestimonyOfYeshua 4 ай бұрын
Wow...great work!❤
@That_one_introvert.
@That_one_introvert. 4 ай бұрын
The Peshitta, a Syriac translation of the Bible, was already in use within Messianic communities while Mishnaic Hebrew was still developing.
@rejikurien8961
@rejikurien8961 4 ай бұрын
Thanks very much for this video. I have 2 questions. (1) Could you give your opinion about the Aramaic script used in this manuscript? In the second temple period, did the Hebrew language lose its classical Hebrew script?. (2) In the Hebrew transcription as presented in the video, the name of Yeshua is written as "Yeshu" and not "Yeshua". It is interesting because the Syrian Christians in the Indian state of Kerala which is where Cochin is, call Yeshua as YESHU. Would you comment on this?
@maritvansanten
@maritvansanten 4 ай бұрын
I might have some interesting insight for you. It is known that both Eusebius (3-4 AD) and Hiëronymus (4-5 AD) have written that Matthew wrote his original gospel in Hebrew. Hiëronymus even said that the Hebrew text was kept in the libraby of Cesarea up until then. So, if there was a Hebrew text of the Gospel available up until around the 5th century AD, and since Jesus was referring to Psalm 22:1 (vers 2 depending on the used versformat), it is not such a big leap to accept the fact that an old Hebrew text is found that actually used Hebrew in stead of Aramaïc. There is a lot discussion about the spoken languages in the first century AD in Israël. Greek and Aramaïc, but the Romans probably spoke Latin. Since Hebrew was the language of their religion, most jews probably spoke a (contemporary) form of Hebrew. For sure is that the scrolls of the old testament were (and are) still written in Hebrew. We know Jesus read from them. Out loud. So he for sure knew Hebrew and it only makes sence he referred to Psalm 22:1 in the language it was written in.
@ManonSaintClair
@ManonSaintClair 4 ай бұрын
What matters most is that Yeshua's return is imminent. When he comes, he'll speak English so that everyone understand. When he comes, the rapture will happen.
@steveabraham8847
@steveabraham8847 4 ай бұрын
Zephaniah 3:9: “For then I will restore to the peoples a pure language [Hebrew], That they all may call on the name of the LORD [Yehovah], To serve Him with one accord."
@dralgarza
@dralgarza 4 ай бұрын
Hello. At 16:55-17:05, you claim that you do not have any other Mark MS that has עזבתני, but that is not true. I am looking at another MS (Ms. Or. 150) that I have that contains Matthew, Mark, and Luke (Luke only goes to chapter 17), and both Matthew and Mark have the same Hebrew word. This is a MS that, I believe, you do not have. I want to add that the Sweden and Paris MSS also have Matthew and Mark with the correct Hebrew word.
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@dralgarza We need to get together! I will try contacting you this week. We did see in the Paris there was one place however the Paris keeps failing when we test it for positive markers. I contain modern words and appears to be from the Greek.
@dralgarza
@dralgarza 4 ай бұрын
@@ProjectTruthMinistries Sounds good. I only mention the MSS because you said you did not find the Hebrew word in other MSS but we do have it in other Hebrew Mark MSS like the ones I mentioned.
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
@@dralgarzathe Paris also uses the wayyiqtol, vav consecutive verb form which is nonsensical. That verb form was created sometime during antiquity and was never a spoken verb form. The Paris is clearly a translation with numerous modifications and they attempted to write it in Biblical Hebrew. I’m real cautious when it comes to that manuscript.
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
I also would like to know what the analysis is in the MS 150 that you have. Does it have rabbinic Hebrew with Aramisms?
@JohannesLeijona
@JohannesLeijona 4 ай бұрын
@@JaniceFBaca_Translator James Scott Trimm is translating the manuscript Or. 150. On his KZbin channel, he has already presented some examples of the script. He has a YuoTube channel called "RabbiTrimm" and a website called "Nazarene Judaism".
@JohannesLeijona
@JohannesLeijona 4 ай бұрын
We can find a large amount of evidence in the New Testament that Yeshua spoke Hebrew as did the people of Israel. Convincing evidence is e.g. in Acts 21:39-22:2 and Acts 26:14, according to which the people of Israel spoke Hebrew. The Greek word "hebrais" means the Hebrew language. The text does not use the Greek word "syristi" known in biblical times, which means the Aramaic language. Yeshua spoke Hebrew not only on the cross, but also to Paul on the road to Damascus. Acts 26:14 (International Standard): "All of us fell to the ground, and I heard a voice asking me in the Hebrew language, ‘Saul! Saul! Why are you persecuting me? It is hurting you to keep on kicking against the goads.’" The theory about the Aramaic language is wrong. The Aramaic language was not even mentioned in the inscription on the cross. John 19:20 (International Standard): "Many Jews read this inscription, because the place where Jesus was crucified was near the city. It was written in Hebrew, Latin, and Greek." When the angel announced the name of the baby boy to Joseph and Mary, the angel was evidently speaking Hebrew, because the sentence has a poetic pun typical of the Hebrew language, which does not work in Aramaic or other languages. The baby boy was to be named Yeshua, because "yoshia", which means "he saves." Matthew 1:21 (International Standard): "She will give birth to a son, and you are to name him Jesus, because he is the one who will save his people from their sins.”
@That_one_introvert.
@That_one_introvert. 4 ай бұрын
The term "Hebrew" was occasionally used interchangeably with "Aramaic" in ancient texts, including the Peshitta. Also according to Jastrow's Aramaic-Hebrew Dictionary, the term Hebrew {Ebrayth} refers to the Aramaic language.
@JohannesLeijona
@JohannesLeijona 4 ай бұрын
@@That_one_introvert. The Septuagint, the Old Testament translated into Greek, uses the word "syristi" in 2 Kings 18:26 to refer to the Aramaic language. The book of Acts does not use this word at all, so the Greek word "hebrais" must mean the Hebrew language. There are a large number of other passages in the New Testament from which we can know that the speeches were in Hebrew. Also archeological finds, e.g. The scrolls of Qumran and coins strongly support that in the time of Yeshua the people of Israel spoke Hebrew. Aramaic was not even a common foreign language in the land. You can Google John J. Parsons´ article: "Did Jesus speak Hebrew? Disputing Aramaic Priority".
@That_one_introvert.
@That_one_introvert. 4 ай бұрын
@@JohannesLeijona Acts 26:14 mentions a language spoken during a significant event in the New Testament. Different Bible translations approach the language used in this passage in various ways. The New International Version and the New Living Translation specify "Aramaic." Meanwhile, the King James Version refers to it as "the Hebrew tongue," while the NASB 1995 describes it as "a Hebrew dialect." The Amplified Bible uses the term "Hebrew dialect (Jewish Aramaic)." These translations reflect the understanding that Aramaic was the common language of the Jewish people during the time of the New Testament and was closely related to Hebrew. The consistent identification of the language as Aramaic by biblical scholars across multiple translations indicates a scholarly consensus regarding the linguistic context of this verse.
@JohannesLeijona
@JohannesLeijona 4 ай бұрын
@@That_one_introvert.If someone translates "hebrais" to mean Aramaic, that is obviously a mistranslation, which may be due to the misunderstanding that the Hebrew language was dead at the time of Yeshua. This is not true. Josephus made a distinction between Hebrew and Aramaic in his books. He also said that he spoke to the people of Israel in Jerusalem in Hebrew. It is obvious that the people of Israel still spoke Hebrew in AD 70. A lot of research has been done on this topic and there are new findings. There is no longer a consensus among scholars that Yeshua spoke Aramaic or that the New Testament was written entirely in Greek. There are many studies, books and PhDs in various fields according to which Yeshua spoke Hebrew. I have recently written a lot about this topic on my blog.
@That_one_introvert.
@That_one_introvert. 4 ай бұрын
@@JohannesLeijona Why did you choose the Septuagint for 2 Kings 18:26 instead of the Hebrew Bible? The word אֲרָמִית ('ărâmı̂yth) refers to the Aramaic language, which isn't particularly relevant here. I already clarified that, according to Jastrow's Aramaic-Hebrew Dictionary, the term Hebrew (Ebrayth) can also refer to the Aramaic language. If many scholars translated the word Hebrew to Aramaic, it may be worthwhile to explore the insights and knowledge they bring to the table. Rather than simply asserting that they mistranslated the word.
@wingsandbeaksbirder2312
@wingsandbeaksbirder2312 4 ай бұрын
Oh, boy! It’s you all, again!!😊
@shdwbnndbyyt
@shdwbnndbyyt 4 ай бұрын
Joseph was a builder (often translated "carpenter" but was more likely to work with stone... wood being rare). He would have had to speak multiple languages for work... Hebrew, Aramaic, Greek and possibly some Latin. Jesus (and his half-brothers) probably knew all of those languages as a young man working for his adoptive father, learning the trade.
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@shdwbnndbyyt Hebrew with Aramaic for merchant trade. Aramaic was looked down upon at the time in that region. But those and Greek would have been know by everyone.
@integrity7x70
@integrity7x70 4 ай бұрын
The name is a gift to us
@CinderelementP
@CinderelementP 4 ай бұрын
@leonardmasano312
@leonardmasano312 4 ай бұрын
Thanks for your work you are doing to trace the original language of the Gospel. Have you looked into the claim that the Shem Tov manuscript your referring to tends to deny Yeshua is the messiah? Have you looked at the Hebrew Gospel of Sepharad?
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@leonardmasano312 Shem Tov himself was not a believer. But the Manuscript does not point away from the Messiah being Yeshua. Sepharad was a place in Spain. Are you talking the Catalonian gospels? Or the shepreve manuscript?
@leonardmasano312
@leonardmasano312 4 ай бұрын
@@ProjectTruthMinistries the manuscript, thanks.
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@leonardmasano312 that ones James is promising and I believe it’s a true Hebrew source. The Jude is questionable but needs more study.
@MrSilven
@MrSilven 4 ай бұрын
Is there a connection between Yeshua saying the first line of Psalm 22 aloud to the Jewish practice in the Kippur of saying the first line of the Psalms aloud and then there's a notation telling us to pray the rest in an undertone to ourselves? So that Yeshua could have recited the rest of the Psalm to himself?
@6969smurfy
@6969smurfy 4 ай бұрын
I believe He sang it, I believe this was the way they were taught to memorize scriptures, ?
@yeThao-z2q
@yeThao-z2q 3 ай бұрын
Every exciting thank you him love s give us
@God123-c1f
@God123-c1f 3 ай бұрын
India..Kerala
@koreyoneal2623
@koreyoneal2623 4 ай бұрын
I can't stand it when people say that Hebrew was a dead language in 1st century Judea , that's so ridiculous , it's about as ridiculous as saying that Yeshua and His Apostles were quoting from the Septuigant
@Mamba4.8
@Mamba4.8 4 ай бұрын
You were there?
@koreyoneal2623
@koreyoneal2623 4 ай бұрын
@@Mamba4.8 no and neither were you . The most logical deduction is that GREEK TRANSLATORS were using GREEK TRANSLATIONS , so whereas it looks like Yeshua and His Apostles were quoting from the Torah , lining up with the Septuigant but in reality it was the translators using the Septuigant , Yeshua and His Apostles were in actuality reading Hebrew Torah scrolls
@anthonypolonkay2681
@anthonypolonkay2681 4 ай бұрын
​@@koreyoneal2623 I've always thought this as well. That even if the apostles did write the gospels in Greek for a wider audience that they simply used the Greek translations of thr OT available to them at the time, not that the actual spoken words of jesus were verbatim quotes from what we now call the septuigent spoken in greek (though im sure jesus did teach in greek from time to time as well, it likly depended on the crowed in question) . Because even if all the apostles were well versed in Greek (which they were) it was still a second language to them, and as such they aren't about to go rewrite a whole new Greek translation of OT verse that are quoted, they're going to use the available Greek translations.
@koreyoneal2623
@koreyoneal2623 4 ай бұрын
@@anthonypolonkay2681 I agree with most of that but I don't think that they were so fluent in Greek , they would have been more proficient in Hebrew and Aramaic , Greek would have a third , fringe language to them , unfortunately , because the Greek manuscripts in existence are of the majority , most concluded that Greek was a dominant language in 1st century Judea but that's just true , there wasn't a mass migration of Romans into Judea , just soldiers and some of the aristocracy . The only reason why there's so many Greek manuscripts is because number one , the Hebrew manuscripts were the oldest and therefore were more apt to have wornout and number two , when the movement left Judea it was soon overwhelmed by Greco-Roman converts that didn't want much to do with anything "Jewish"
@anthonypolonkay2681
@anthonypolonkay2681 4 ай бұрын
@@koreyoneal2623 I mean I agree I do t think we contend on anything here
@fayvahsteffie3654
@fayvahsteffie3654 4 ай бұрын
HalleluYah thank you
@patrickmorris9710
@patrickmorris9710 2 ай бұрын
I bet there is no mention of the vail being torn. But I do suspect it says the lintel broke during the earthquake.
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 2 ай бұрын
@@patrickmorris9710 very good guess… there is no mention of Veil.
@nickstrickland4751
@nickstrickland4751 4 ай бұрын
If the Greek translation is used it will quote from the LXX, if it is in Aramaic it will use the Targum, and if in Hebrew it uses the Hebrew words, it is interesting to see that the Hreek actually uses the Aramaic word sabachtani, and shows the marker that the Greek translated primarily from the Aramaic, there are many Greek NT, transliterations from Aramaic, so Greek is two languages removed from the Hebrew, so primarily the New Testement was written in Hebrew primarily, and possibly Aramaic since some of the letters were written to those in exile, but it’s possible Paul may have written some of his letters in Greek, it’s easy to want to defend the position on primacy when it’s possible that different texts or letters to the exiled believers, which may be written in one one of these three languages. Just like the book of Daniel it was written in Hebrew then switched to Aramaic and then back to Hebrew, To the Jewish people Aramaic was the language of the exile, since we are in Exile it’s important to read the Aramaic and Hebrew, in fact the Cochin has many Aramaic words imbedded within it. Unfortunately the Cochin Matthew was most likely transcribed from the Shem Tov tradition but actually has many corruptions within it, from possibly Portuguese with some Spanish transliterations, and is different from Shem Tov, it definately got into the hands of a scribe that used some European words such as many of the names like Simon as Pedro lol, also at Yeshua’s crucifixion it says something like it being on a Friday lol, so Cochin Matthew does have a lot of corruptions, but nevertheless it is Hebrew but has seen its changes, whether or not it’s a translation from possibly a Catalan gospel is yet to be seen. I would say that Nehemia Gordon has a very pure Hebrew Matthew that was not in the collection of the Shem Tov collection. Also unfortunately another corruption is when Yeshua said the scribes sit in the seat of Moses there fore do what they say, but Nehemia version says do what he says as in do what Moses says, instead of they as in the Pharisees.
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@nickstrickland4751 Nick, the Cochin was hard to read and not many people (two to three) actually read it and translated. The Gaster was the one that was thought to be a copy of Cochin and people translated it assuming it’s going to say the same in Cochin. Well it wasn’t an exact copy. Gaster was the one that was corrupted and changed and edited. Even changed words. Gaster comes from the same place and was along side of the Cochin which is why you are probably thinking that. The Cochin is not corrupted. BEI translated Gaster because the handwriting was neat and discovered it was corrupted and assumed the Cochin was too… it wasn’t. And that’s what my whole video series is about.
@nickstrickland4751
@nickstrickland4751 4 ай бұрын
@@ProjectTruthMinistries Actually when I was with BEI we were assigned to transcribe the Cochin and compare it with Gaster, we broke off from BEI and I’m once again transcribing Cochin and comparing it to Gaster, we actually do have a transcription of the Cochin and unfortunately you can see many corruptions in it, that does not mean that there is much hidden truths in it I’m not saying that, but it definately got into the hands of Rabbis and most likely Catholic scribes, so when I am discussed the corruptions above they are from the Cochin not the Gaster.
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
Where is the corruption you claim? What verses?
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
Catalan is a translation… that manuscript is truly corrupted. It’s been translated and still has transliterated words from the Catalonian language.
@nickstrickland4751
@nickstrickland4751 4 ай бұрын
@@JaniceFBaca_Translator You haven’t found any yet?
@johngoswell7546
@johngoswell7546 4 ай бұрын
A good test is to look at Matt 28:1. In the Greek it is σαββάτων which is plural, but is translated as sabbath (singular) in most English versions because the translators did not understand that you could have two sabbaths in a row (the first day of the Feast of Unleavened Bread was a sabbath [Lev 23], followed by the Friday night/Saturday sabbath). If the Hebrew word for sabbath is singular, it would imply a translation from the Greek to Hebrew. Note that the mis-translation of the Greek has resulted in the belief that Jesus died on a Friday, not on Thursday and this throws out all the calculations as to when he died (25/4/31). Wonderful to see the work that you are doing.
@toosiyabrandt8676
@toosiyabrandt8676 4 ай бұрын
Hi Your error here is not realising Jews kept the sowing reaping luni Solar calendar which does not have a ‘Friday Saturday’ sabbath but uses the sighted new moon for determining the Shabbat!
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@johngoswell7546 it’s my understanding he died on a Wednesday
@johngoswell7546
@johngoswell7546 4 ай бұрын
@@toosiyabrandt8676 No-one used our terms for the days of the week back then. 1 Nissan was the first visible moon after the vernal equinox. This meant that 14 Nisan was a full moon. This was the night that Jesus was in the Garden of Gethsemane. The next daytime, still Nissan 14 was when the Passover lambs were slain - 3pm, the same time that Jesus died. He was entombed at sunset. That night began the Feast of Unleavened Bread (Nissan 15) which was a sabbath according to Lev 23. The next day was the weekly sabbath (Nissan 16) and Jesus rose on the next morning at/before sunrise (Nissan 17). This fulfill the prophecy of Jonah, where Jesus said He would be in the heart of the earth for three days (Nissan 14, 15, 16) and three nights (Nissan 15, 16, 17). Note that this lines up with the original Passover where the Israelites left Egypt and were freed when the crossed the Reed Sea. It also fits the numerous references where Jesus said that He would rise on the third day (His body was entombed on 15th, 16th and early 17th) and the other references where He said he would rise after the third day (His soul was in Sheol on 14th, 15th, 16th and rose on the 17th. Fitting this to our weekdays gives a crucifixion on Wednesday afternoon and rising on Sunday morning. A Wednesday crucifixion does not fit with Jesus's prophecy of Jonah or His predictions that he would rise on the third day. A Friday crucifixion does not fulfill the Jonah prophecy or the predictions of rising after the third day.
@johngoswell7546
@johngoswell7546 4 ай бұрын
@@ProjectTruthMinistries A wednesday crucifixion does not fit with the prophecy of Jonah or with the original Passover. Please see my comment above. happy to send a full article if people want all the references.
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@johngoswell7546 died on Wednesday at 3ish (3 days and 3 nights in the grave) rose at the end of the sabbath Saturday evening. Keeping the sabbath and he is the lord of the sabbath.
@stephenjeyapaul2664
@stephenjeyapaul2664 4 ай бұрын
What’s the name of the messiah as in the Hebrew NT. John 5:43 “I have come in My Father's name, and you do not receive Me; if another comes in his own name, you will receive him”. (John 5:43, NASB)
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@stephenjeyapaul2664 we will check!
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
We haven’t thoroughly checked Cochin John yet. But here is what we found. “I came in the Name of my Father and you formerly of me. If another man comes of himself, how will you receive him.” Cochin John 4:43
@banzakidimye348
@banzakidimye348 4 ай бұрын
Jesus speaks Hebrew in a Hebrew New Testament. Well, I never! Surprise, surprise .... Jesus speaks English in the English New Testament, and French in the French New Testament.
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@banzakidimye348 says he speak Hebrew to Paul when he appears to him… in any Bible you check.
@banzakidimye348
@banzakidimye348 4 ай бұрын
@@ProjectTruthMinistries I have no doubt that Jesus spoke Hebrew .... the Scriptures were written in Hebrew (not Aramaic) ..... Jesus read from the Scriptures and quoted the Scriptures and when He did so He would have done so in Hebrew. It is no surprise to me that Jesus spoke Hebrew, He also spoke Aramaic - the common language of the land. It is a mystery to me why the fact that Jesus spoke should be described as an "historic discovery".
@Egilhelmson
@Egilhelmson 4 ай бұрын
The Gospels have Jesus speaking Hebrew on the Cross, and no observers know precisely what he said. Also, He was quoting a Psalm, not a spontaneous utterance.
@bethkoolbeck3529
@bethkoolbeck3529 4 ай бұрын
Question for Project Truth: Does the Cochin manuscript contain embedded explanatory comments for the benefit of those unfamiliar with Jewish culture? For example, Mark 7:4 says, "When they (the Jews) come from the marketplace they do not eat unless they wash. And they observe many other traditions, such as the washing of cups, pitchers, and kettles." If Cochin is derived from an early, Hebrew-language manuscript, I would guess that Mark 7:4 would NOT be included, since Hebrew-speakers would not need to be told that the Jews wash their dishes.
@truthseeker9070
@truthseeker9070 4 ай бұрын
Great topic! I hope you can discuss in future the hebrew writings for Acts 10:15 The questions what is the word use for "common" which is Greek because in I know in Jewish if a clean animal touches an unclean it is already unclean to eat but again in this verse it is called "common" which some how confusing or not direct. I wonder if its "unclean" in Hebrew writings Thanks
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
Shalom, this is a great question! In the Cochin MS 1.32/ MS 1.16.1 Acts, He uses the word טוהר (tohar). The root of this word is טהר (taher) and means "to be clean or pure." The word used is a Pi'el passive participle meaning, "He has cleansed." The part b of that verse is the following: "Whom Ha’Shem (Yehovah) has cleansed, he is not to be decreased in value."
@shlomobenmichael7101
@shlomobenmichael7101 4 ай бұрын
Actually based on logic Matthew 24:47 can only be a proof of the original Hebrew Matthew being translated into Aramaic before it was translated into Greek. Nobody questions that the "religious", "ceremonial" language was Hebrew and the Tanakh was still memorized in Hebrew. Joseph and Mary were considered highly religious people, who kept the Torah. They would have made sure that Jesus did memorise the Torah and the prophets and the psalms. That very psalm has been prayed as a ritual prayer at noon in the temple. So it would not at all make sense that Jesus joining the prayer at the temple from the cross, would change the wording to Aramaic. He could only have prayed in Hebrew, if anything about Jesus being a Jewish teacher is true. When this prayer is quoted in Aramaic that can only be an Aramaic translation. Now you even brought up manuscript evidence.
@twylie2590
@twylie2590 4 ай бұрын
I am still confused a bit because you are showing only the Aramaic "sabaktani" versions in the manuscripts. I always felt that the parallel Hebrew for that would have probably been "shachachtani", meaning "forgot about me". What is more, in the Freiburg Mark I see "Elo-HAI", my God, similar to Adonai, my Lord.
@Zayithyah
@Zayithyah 4 ай бұрын
Yadah YAHUAH! More proof that Yahushua spoke Hebrew instead of Greek.
@andreatokessy5624
@andreatokessy5624 4 ай бұрын
You all need to publish everything in English and Hebrew so we have it accurately
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@andreatokessy5624 revelation from Cochin has been published. We are working on the others
@andreatokessy5624
@andreatokessy5624 4 ай бұрын
Oh I bought Revelation as soon as it came out. Breathing but breathlessly waiting for everything else.
@gabrielszohner6243
@gabrielszohner6243 4 ай бұрын
The Catholic Church has always taught that our Lord Jesus was quoting Psalms 22 . So I don't quite get the point . All Bibles have the right translation .
@annemurphy9339
@annemurphy9339 4 ай бұрын
I’m not Catholic, but it’s well-known simply within the church at large, and taught that Yeshua was quoting Psalm 22 …
@maritvansanten
@maritvansanten 4 ай бұрын
Well, the question wasn't what Jesus was quoting, the question was which language Jesus spoke. In extension, using Aramaïc or Hebrew words in translations to Greek, especially when one is Aramaïc and the other Hebrew, is food for those who criticize the bible as the word of God, or those who believe the bible contradicts itself. Being able to point to the origin of those 'mismatches' or even better, to be able to set things straight, helps others to see the bible like it is: Gods Word.
@JRTIGER07
@JRTIGER07 4 ай бұрын
​@@maritvansantenAramaic & Hebrew are Sister Languages are they Not 🤔 Its what of heard 🙋
@maritvansanten
@maritvansanten 4 ай бұрын
​@@JRTIGER07 I'm no linguïst and not educated in Hebrew nor Aramaic. But according to those who are, yes, they are related. Both are Northwest Semitic languages. To my understanding that means they are related similar to the relation between English and Frence, or German and Dutch. There are words that can be understood easily, but most of the languages differ greatly. Also to my understanding scholars tend to believe Aramaic was widely spread, but not widely spoken before in Mesopotamië. After the Babylonian captivity the jews took their knowledge of Aramaic home and it became sort of the official diplomatic and administrative language. It gradualy became more used by others, but Hebrew continued to be the first spoken language for many centuries. Even when Aramaic became the first language for all people, Hebrew was still the religious language. Please let someone correct me if I misunderstood the relation between Hebrew and Aramaïc.
@kimberlybanufong5423
@kimberlybanufong5423 4 ай бұрын
Omgoodness I FEEEL the excitement BUT, for those of us who are not quite sure all that is being said, what are the key takeaways from this information? 1) Did our Lord call out to God or Elijah? 2) Are you saying the New Testament was originally written in Hebrew and the Greeks made us think it was originally in Greek, and, if so, did they change anything? 3) What does the Aramaic language have to do with Hebrew and Greek? Why is Aramaic being spoken about? 4) Why is it surprising in any language that Jesus quoted the Old Testament from Psalm? Thanks 🙏🏼✝👑📖🇮🇱
@TruthsohelpmeYah
@TruthsohelpmeYah 4 ай бұрын
HalleluYah. Yahuah is True and Tov.
@geraldcortez826
@geraldcortez826 4 ай бұрын
Even if they understood He was quoting palms 22. They still would think Palms 22 referrers to Elijah. Because they believe Elijah would be the suffering servant Christ, and then another Christ would be the warror ruling Christ. The Pharisees believed in two different Christ. They were mixed up. Now it's cool to get Hebrew gospels. Hopefully one day they will translate Luke into English too. They have all of them in English but for Luke so far.
@theairportstuff
@theairportstuff 4 ай бұрын
Herod the edomite/idumean offed all of the children because he did not want to lose the position as king of the jews. After he did that, over the years he offed all of the trueblood israelites of the Hasmonean family, even his wife and children... Then he offed all of the truebloods in political and religious leadership positions. They were all replaced by Idumean/edomite/canaanites. So Jesus comes along and once again the threat of Esau losing his stolen position over Judah and they off Jesus. The entire synagogue system is Edomite. The trueblood Israelites were either exiled and never returned or offed by Herod. google herod, christians are in a bad position by believing esau is the chosen people.
@steveabraham8847
@steveabraham8847 4 ай бұрын
There is no clear evidence from the 1st century that Jews specifically interpreted Psalm 22 as referring to Elijah. Psalm 22 is generally viewed as a psalm of lament, where David expresses his suffering and feelings of abandonment by God. Traditionally, it has been understood as a reflection of the suffering of the righteous person or even the nation of Israel as a whole.
@anglokelts6919
@anglokelts6919 4 ай бұрын
Mark 5:41 "....and said unto her, Talitha cumi, which is, being interpreted, Damsel, I say into thee, arise..." The GREEK ORIGINAL shows Jesus spoke Hebrew. ❤😂🎉
@That_one_introvert.
@That_one_introvert. 4 ай бұрын
@@anglokelts6919 Talitha Cumi is Aramaic 🤦‍♂️
@ScriptureTimes
@ScriptureTimes 4 ай бұрын
@@That_one_introvert. You are right, the Greek version makes it look like Jesus spoke Aramaic. The Greek used the Aramaic 'Talitha', whereas the Hebrew Gaster version of Mark 5:41 has no Talitha, only the Hebrew word for child, Yaldah. This shows that the Gaster version is a copy of the Cochin manuscript and that neither are translated from the Greek or Aramaic.
@That_one_introvert.
@That_one_introvert. 4 ай бұрын
@@ScriptureTimes The gospel accounts show that Yeshua spoke Aramaic, because he lived in Nazareth, where Aramaic was spoken. The use of Aramaic words and phrases, such as "Talitha Cumi" in Mark 5:41 and "Eli, Eli, lema sabachthani?" in Matthew 27:46 and Mark 15:34. If we are going to be truthful, the Cochin manuscript may serve as a source for those seeking a Hebrew translation, but it does not demonstrate that the original New Testament was written in Hebrew. Especially when the Peshitta is dated to the first century, which is significantly earlier than the Cochin manuscript, which is dated 14th century. ~Peace and blessings
@princezzlily7700
@princezzlily7700 4 ай бұрын
Is there any information regarding the Cochin Hebrew Revelation?
@princezzlily7700
@princezzlily7700 4 ай бұрын
I found it! I want to thank GOD!!! I have looked at Revelation and has been a blessing to read it in Hebrew and seeing that the verses that I was viewing match with KJV and not NIV. I have been doing research on some of the verses and they were HUGE discrepancies between the majority text and textus receptus. When I mean HUGE, I mean the difference between pre-trib and post-trib! THANK you Yah for this beautiful revelation/secret! I feel like I have just earned a Billion dollars and i want to share this revelation/secret to the WORLD!
@annemurphy9339
@annemurphy9339 4 ай бұрын
@@princezzlily7700. In favor of which, pre or post trib harpazo? Thank you.
@princezzlily7700
@princezzlily7700 4 ай бұрын
@@annemurphy9339 pre-trib.
@Famespeare
@Famespeare 4 ай бұрын
The Cochin Hebrew New Testament is not ancient. It was translated into Hebrew by a Hebrew scholar in the 1700s. This makes sense because Hebrew was not a spoken language in Jesus' day. "In the Year 1741, Ezekiel Rahabi, the Dutch Diplomat and Principal Jewish merchant of Cochin started the translation of the Gospels to Hebrew, it is regarded as a Polemical rabbinical Hebrew translation of the New Testament, currently in Cambridge Library Manuscript Collections. These are counted as one of the oldest complete manuscripts of the Hebrew New Testament which includes Revelation. Later in the 1750s, the task was commissioned to Leopold Immanuel Jacob van Dort (ca. 1715-1761) a Dutch Jew who was converted to Christianity. He was a Christian missionary too. He is also known for his translation of the Quran to Hebrew and the Chronicles of Cochin Jews. Rahabi's purpose of commissioning the translations of both the New Testament and Quran was to understand his trading and diplomatic partners. "In the year 1806, Buchanan found two Hebrew New Testament manuscripts in a Jewish Synagogue in Cochin, India. Together, these two manuscripts contain the entire New Testament in Hebrew. Later this manuscript was wrongly named "Travancore Hebrew New Testament"."
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@Famespeare if your watch our Revelation series we show that it’s not from Greek and not from Aramaic. 25% of the Cochin collection is from Greek. But the 75% contains 1st century Hebrew that was stopped being used in 90AD.
@KaquolMeliReno
@KaquolMeliReno 4 ай бұрын
I believe that the Hebrew language is God’s language.
@JRTIGER07
@JRTIGER07 4 ай бұрын
So Adam was a Hebrew 🤔
@tinyad7180
@tinyad7180 4 ай бұрын
Glad to know that the New Testament ... Written in Hebrew .... is retrieved fro Cochin ... Preserved in UK ... Halleluia ... This revelation is going to open up a pandora box ... The language used by Jesus ... The language first used to write the New testament is in HEBREW. V. ... Halleluia
@dustinhoffman8131
@dustinhoffman8131 4 ай бұрын
I would like to know the order of the terms Yom and Layil in this Cochin manuscript. We can clearly see in the Old Testament that the order laid out by YaHUaH is day and night, but in the New Testament the order appears to be reversed in many places.
@dustinhoffman8131
@dustinhoffman8131 4 ай бұрын
Also, and let me say thank you for all your efforts, how May we get copies of these photos of these manuscripts?
@6969smurfy
@6969smurfy 4 ай бұрын
I'm confused, you claim the Hebrew language spoken, which is good! but you claim the "J" in HIS "Most High" praise Hallelujah? Praise YAH Halalu-YAH! Please adrees (edit) address this. Shalom Brithers and sisters.
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@6969smurfy I didn’t claim that. The J is a late addition to the English. The cloud emoji was part of the software package that I use to edit. The J was originally a “I” sound so please don’t get caught up on that. If you want to read it as Hebrew then you should read all J’s as I sound. Which in my pronunciation you hear I say Yah.
@6969smurfy
@6969smurfy 4 ай бұрын
​@@ProjectTruthMinistries thanks for the swift reply. I don't get caught up in names, I use titles. Replacing the J with YAHs names for HIS titles. That way HIS Titled Things are acknowledged. Thanks
@6969smurfy
@6969smurfy 4 ай бұрын
​@@ProjectTruthMinistries YAH and HIS Titled Things *YAH, God refferance to Thy Father Most High! *YAHisrael, Israel "YAHs Peoples" Note Thy Family Structure, name given to Jacob, after wrestling with YAH. *YAHrusalyme, Jerusalem YAHs City *YAHshua, Messiah *YAH saves! *YAHqov, jacob YAH To Follow. *YAHsef, Joseph, YAH will Add YAHhuda, Judah YAH "praised" (noticed the past tense)? YAHdeah Jedediah, YAHs Friend. *Hal la lu YAH, Praise YAH! With hands up? Questionable yet? Needs more study on my.part, YAHona Jonah, yona YAHs Dove/ Pigeon. YAH Sent from above? Work ons Jessus, Joshua, Jonah, Jerubabel, Jedediah, Jehoshaphat, Judah, James, John, Jude, Jusiah, Judith, Jesse, Joel, Jethro, Joseph, Jabin, Julia, Joanna
@coreybray9834
@coreybray9834 4 ай бұрын
Yeah, but what is the Gender of the Holy Spirit in the Cochin manuscript? Because in Greek it wouldn’t technically be male or female.
@yeThao-z2q
@yeThao-z2q 3 ай бұрын
Do you have Hebrews the book of act
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 3 ай бұрын
@@yeThao-z2q there are many of them. We haven’t gotten around to analyzing them yet. At least 4. One of them is very promising.
@callyourgeek
@callyourgeek 4 ай бұрын
now please compare this verse in the cochin hebrew. Matthew 1:16 And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. focus on the word "husband" if the hebrew is correct it should say father.
@That_one_introvert.
@That_one_introvert. 4 ай бұрын
Matthew 1:16 Yaqob begot Yoseph the guardian of Maryam, her from whom was begotten Yeshua, who is called The Messiah. -Aramaic Bible in Plain English
@nickstrickland4751
@nickstrickland4751 4 ай бұрын
The word for father in the Cochin is איש which means manor or guardian, but later down she is engaged to her באל Baal or husband in fact it was this Joseph making this one her husband where her father was the word Ish not Baal.
@OnlyVisitingU
@OnlyVisitingU 4 ай бұрын
Why do the scans of the text of the Epistle of James provided by Cambridge University (that I have seen) have Arabic numerals in the verse divisions?
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
Good question! The numerals were first used in the Codex Vigilanus or Codex Albeldensis in 976. Since we are looking at a copy of copies, these numerals were probably added later. How much later? That's unknown.
@OnlyVisitingU
@OnlyVisitingU 4 ай бұрын
@@JaniceFBaca_Translator Thank you for your reply - I should like to investigate this more and don't mean to be controversial. I visited the Synagogue in Cochin in the late 1970's when an official kindly took out the Torah scrolls for me to see - long before the current tourist restrictions were imposed. My family, though not Indian, have a long history in India. From memory I think the earliest verse divisions first appeared in the Geneva English NT of 1557. They are not in the 1526 Tyndale NT. I remember reading somewhere many years ago that it was Robert Estienne (Stephanus) who devised the verse divisions in the NT while on a journey between London and Paris in the 1550's. I don't know if the verse divisions were in Estienne's Greek NT printing of the 1550's - I haven't checked. However it would appear that the copyist of the Cochin NT had access to either the Greek or or English NTs in order to insert the verse numbers in Arabic numerals (unusual for a Hebrew manuscript) in the correct places. It looks to me that these were added at the time of copying and not added later as space is allowed in the text for these numerals. Baruch HaShem
@JaniceFBaca_Translator
@JaniceFBaca_Translator 4 ай бұрын
@@OnlyVisitingU Thank you for the added information. Yes, it was probably added in at the time of the copying. But were they there before? I don't know. If we have the source texts that would give us more information. We simply need to pray and ask the Father to surface the source texts so that we can see the answers to things such as this.
@OnlyVisitingU
@OnlyVisitingU 4 ай бұрын
@@JaniceFBaca_Translator Thank you. I only know modern Hebrew and so I'm intrigued to see a proper translation of 1 John 4:3 from the Cochin NT. As you probably know the Jerome Latin of this verse has an unusual reading not found in any Greek manuscript. It reads something like "And every spirit that dissolves Jesus, ( qui solvit Jesum), is not of God. This is the spirit of (the) Anti Christ whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world." I have seen it claimed that this wording came from an even earlier source and was quoted by early Christian writers in this form. I don't wish to take up more of your time. Shalom
@nouyeethao
@nouyeethao 4 ай бұрын
Why the Catholic and christian always claim that the New Testament had been written by Greek. So they had changed many disciples ' name too.
@berniedederick8469
@berniedederick8469 12 күн бұрын
How is Matthew 28:19 read? Thank you.
@DanHutchings-xx7ug
@DanHutchings-xx7ug 2 ай бұрын
This I have know for several years
@kostaapostolides3030
@kostaapostolides3030 4 ай бұрын
Maybe you should check "the writing of God" who also talks about the New testament in Hebrew.
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@kostaapostolides3030 I used to work for that institute. I was part of the transcription and translating team.
@yolandosoquite3507
@yolandosoquite3507 4 ай бұрын
John together with Maria Mag-Dala( Woman given 2 Wings of a Great Eagle) stopped over in India before proceeding to the Island of Promise or Patmos in the Island called Maguindanao( Magu/Magi) in South China Sea(Mathew 12:42)..John wrote The Book of Revelations in the Island of Maguindanao just across The Dragon called China was looking at the Beast with 7 Heads & Ten Horns rising from The Sea(South China Sea.)..
@saintpolycarp8197
@saintpolycarp8197 4 ай бұрын
So let's assume this manuscript is somehow an accurate copy of a first century copy. Does it change anything about what orthodox Christianity believes? ie the Trinity, the incarnation of God the Son etc? Even without this manuscript, who would ever claim Jesus didn't speak Hebrew? He was Jewish, born and raised in Israel. Of course he spoke Hebrew. He read the Torah and he dialogued with the scholars and Jewish leaders in the Temple.
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@saintpolycarp8197 stay tuned to find out! We will move to Matthew after we are done with Revelation!
@apotropoxyz6685
@apotropoxyz6685 4 ай бұрын
Hebrew had not been spoken as a common tongue for over 400 years by the time Jesus was born. It was only used for liturgical purposes. Jesus would have been fluent in Aramaic and known a little Greek and some bible Hebrew.
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@apotropoxyz6685 that has been disproven. Coins and extra writings and archeological artifacts have shown they were speaking Hebrew.
@apotropoxyz6685
@apotropoxyz6685 4 ай бұрын
@@ProjectTruthMinistries ... It has not been disproven.
@apotropoxyz6685
@apotropoxyz6685 4 ай бұрын
@@ProjectTruthMinistries ... Under that logic, Americans speak Latin because E Pluribus Unum, a Latin phrase meaning Out of Many, One, on every penny.
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@apotropoxyz6685 well that was kinda mean. I wish you well.
@judywilliams1928
@judywilliams1928 4 ай бұрын
So; are you saying what Jesus Cried Out Was To Elijah NOT His Father Forsaking Him?
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@judywilliams1928 did you not watch the video?
@minnahealy1659
@minnahealy1659 4 ай бұрын
Of course Yshua spoke Hebrew and the gospels were written in Hebrew: it is time to go back to the Hebrew roots of New Covenant: there has been attemt to remove all Jewishness from Christianity. Thank you for the video!
@Karnegie
@Karnegie 4 ай бұрын
Yehudis first settled in yudahills kunnamkulam thrissur. His disciples came to south seeking him. Yeshua was never god. By his blood no sins can be washed away unless you repent as change your heart. Such blood baths are rituals and never real. Yeshua probably was never crucified or escaped . He was a racist to pheonician woman so how can he be a god of universe hating others without any wrong doing? False gods! Seek god within!
@montysouther-f9i
@montysouther-f9i 4 ай бұрын
No he spoke Aramaic
@That_one_introvert.
@That_one_introvert. 4 ай бұрын
💯
@toosiyabrandt8676
@toosiyabrandt8676 4 ай бұрын
Hi the word for ‘Rope’ and ‘Camel’ in Aramaic are really close and caused a mistranslation of the parable Jesus Yeshua told which doesn’t make any sense as a result! Being misquoted in countless sermons ! The eye of the needle evidently can’t have a ROPE go through it MUCH LESS A CAMEL! Aramaic Greek and Hebrew were being spoken in Judea in Jesus’s first coming, and the Greek Septuagint was also in use . Aramaic was common as well.
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@toosiyabrandt8676 that’s an interesting one to check! Good idea!
@davidhickman4682
@davidhickman4682 4 ай бұрын
no the prophet was quoting him!
@ProjectTruthMinistries
@ProjectTruthMinistries 4 ай бұрын
@@davidhickman4682 well that’s an interesting thought!!! Thank you!
@JRTIGER07
@JRTIGER07 4 ай бұрын
Yes he also Spoke it fulfill what was Spoken and Written of Him *Luke 24:44-49* (N.I.V) So if I were to say " *The LORD is My Shepherd* " 🤔 What Scripture would you be Thinking of 🤔 *Psalm 23 right* 🤔 Now Go back a Psalm ❤ *Psalm 22:1* By Quoting the 1st Verse the Disciples would Know to Read the Whole Chapter and See the Fulfillment of the Crucifixion written by King David Centuries before the Roman Adopted Crucifixion
@baruchbobo9993
@baruchbobo9993 4 ай бұрын
I'm really glad for your findings but what would be wrong if some of the words were Aramaic like "bar" or other It's definitely not the pang hellenized Greek. Also there is a lot of Aramaic dispersed throughout the tanakh. Blessings ONE LOVE!!!😂
Major Discovery in Cochin Hebrew Matthew: 3 days & 3 nights!!!
48:50
Project Truth Ministries
Рет қаралды 21 М.
Jesus' Ministry was NOT Three and a Half Years
25:47
Project Truth Ministries
Рет қаралды 6 М.
Quando A Diferença De Altura É Muito Grande 😲😂
00:12
Mari Maria
Рет қаралды 45 МЛН
Мен атып көрмегенмін ! | Qalam | 5 серия
25:41
1% vs 100% #beatbox #tiktok
01:10
BeatboxJCOP
Рет қаралды 67 МЛН
Oldest Bible Manuscripts
26:08
UsefulCharts
Рет қаралды 967 М.
Secrets of the Hebrew Alphabet: Origins
29:22
Jerusalem Lights - Rabbi Chaim Richman
Рет қаралды 148 М.
The Name: pronouncing it and its meaning
17:33
Andrew Hodkinson
Рет қаралды 8 М.
Mysteries of the 144,000 Revealed!!!
44:01
Project Truth Ministries
Рет қаралды 2,3 М.
Yeshua Speaking the Name
22:02
Nehemia Gordon Clips
Рет қаралды 17 М.
Hebrew Grammar - Dagesh (דגש)
17:00
Tim McNinch
Рет қаралды 147 М.
What does the original Hebrew text reveal about Genesis 1-11? - Dr. Steve Boyd
16:10
Amazing Discovery in Cochin Hebrew Matthew 5:17-19
23:00
Project Truth Ministries
Рет қаралды 14 М.
Quando A Diferença De Altura É Muito Grande 😲😂
00:12
Mari Maria
Рет қаралды 45 МЛН