C'est une chaîne incroyable pour pratiquer mon français. Merci beaucoup
@donaldsoncd5 жыл бұрын
Content qu'elle te plaise ! :-)
@MarcIndelicato5 жыл бұрын
il faut me dire amélioré mon français parce-que pratiquer pour une langue tu vas vite te faire passer pou un étranger :)
@lado73174 жыл бұрын
Mdr pour apprendre l'art de draguer mias bon y'a pas grand choses.
@johnnymaldonadoparedes35023 жыл бұрын
@Hudson Nasir yeah nobody gives a damn
@juancasen97763 жыл бұрын
i guess Im randomly asking but does someone know of a tool to get back into an Instagram account..? I was stupid forgot the account password. I appreciate any help you can offer me.
@francesca_4153 жыл бұрын
in italian we have the same meaning. “Fare la corte” which means literally “Faire la cour” which is more elegant, and then “provarci” or “flirtare” which is draguer. I’m italian and i want to learn french because italian and french are my two fav languages and they’re so beautiful and romantic both ❤️
@rosadidomenico66702 жыл бұрын
E certo Francesca, flirtare è proprio una parola ITA🇮🇹!! 😞
@rosadidomenico66702 жыл бұрын
Por lo menos en español usan decir COQUETEAR🇪🇸 para decir.. "draguer🇨🇵" e si usa dire CORTEJAR🇪🇸 per dire "Faire la cour🇨🇵". E cmq PROVARCI non è sinonimo di FLIRTARE! 😏
@francesca_4152 жыл бұрын
@@rosadidomenico6670 provarci e flirtare sono la stessa cosa. In italiano si usano entrambe, che equivale al significato di “draguer” in francese, oppure “rimorchiare”. Quindi cosa stai dicendo???😉
@rosadidomenico66702 жыл бұрын
@@francesca_415 vedo che hai poche idee ma anche molto confuse! Per la parola "rimorchiare" NN esiste un sinonimo in FRA e ING. E poi in inglese flirtare può significare tante cose, come sto semplicemente flirtando con la barista(nel senso parlando in modo provocatorio ecc..), o quando 1 coppia si sta semplicemente conoscendo e bevendo q.cosa al bancone del Bar, disco ecc... , ok? Invece PROVARCI o RIMORCHIARE sono già diversi passi successivi quando l'intento è quello di portare(la persona) a sé molto intimamente. 😏😝
@frankyeichler33032 жыл бұрын
“Den Hof machen” is just a literal translation of the French expression and it is rather antiquated in its use, but it exists here as well
@leododgson6385 жыл бұрын
J'ai entendu dire que les anglais nous avaient emprunté "conter fleurette" qui est devenu "flirt" et que ce mot nous est revenu sous la forme du verbe "flirter". A savoir qu'il existe le mot "fleureter" qui veut aussi dire : Passer du temps [avec une personne] dans le but de lui plaire ou de la séduire.
@daniellac.75884 жыл бұрын
Ça ne vient pas de l'anglais flirter ?!!!!
@ronaldodossantos95795 жыл бұрын
Je ne savais pas que James Franco était en France. haha
@kellytagot45095 жыл бұрын
Ronaldo dos Santos j'ai tellement pensé à ça aussi mdrr
@andromisilibrober5 жыл бұрын
bah si. bien ta grotte ? nan j'dec. je savais pas non plus. et je sais pas qui est James Franco.
@fatisummer91065 жыл бұрын
mais je suis en choc qu'est-ce qui se passe mdr
@peanut58395 жыл бұрын
Yes I saw that to haha
@kd13304 жыл бұрын
Right after i read this comment i saw him mdrrr
@ste-fitzgerald3 жыл бұрын
Hi, I am someone who is learning french and while I understand some words, people in Paris speak very fast . I am always looking at the English subtitles but it is still fun watching. Thank you very much. Salut, je suis quelqu'un qui apprend le français et même si je comprends certains mots, les gens à Paris parlent très vite. Je regarde toujours les sous-titres anglais mais c'est toujours amusant de regarder. Merci beaucoup.
@leila_de_hautjardin5 жыл бұрын
Le mec au bonnet est un lover 😀 "Chez nous on enchante la femme" 😍
@donaldsoncd5 жыл бұрын
Grave! Je l'ai trouvé très poétique :-)
@baptistebrigand58824 жыл бұрын
@@donaldsoncd lol
@journeytoart5 жыл бұрын
2:54 James Franco in french
@acgm0465 жыл бұрын
Putain, you beat me to it
@neotamashi795 жыл бұрын
I’m actually French- wtf am I here watching this? lol
@donaldsoncd5 жыл бұрын
Parce que c'est une enquête intéressante? :-)
@georgeshenri10575 жыл бұрын
Pour voir les reponses de tes compratriotes!😜
@bernadetteaislin98485 жыл бұрын
And I will never be able 💰 to go to France, I don't know what the hell I'm doing here!
@georgeshenri10575 жыл бұрын
@@bernadetteaislin9848 because French is a sexy language!:p
@nawazsharif05 жыл бұрын
parce que to es fou :D
@LittleLulubee5 жыл бұрын
Aww, the couple at 7:07 is so cute. She's waiting for him to pick up on her.
@beritanaslann4 жыл бұрын
Thanks to "Easy French" I can able to get into French culture which I adore a lot step by step. So it's fantastic!! Thank you all guys !!
@slowlearner43413 жыл бұрын
Merci encore une fois... Le vidéo est vraimenet sympa et sincère. Le jeune homme, c'est-a-dire l'interviewer, était absolument authentique et positif la-bas. J'ote mon chapeau, monsieur!
@cirobarbosa98385 жыл бұрын
J´aime ce chaîne beaucoup. C´est parfait pour améliorer ma compréhension de la langue. Merci!!!
@donaldsoncd5 жыл бұрын
On est contents que la chaîne te plaise ! :-)
@mariabeatrizborgesconceica45045 жыл бұрын
Merci pour vos vidéos. Je suis du Brésil et j'aime la langue française
@easyfrench48205 жыл бұрын
Merci de votre soutien ! Ca fait très plaisir de voir que tant de personnes sont intéressées par le français au Brésil !! :)
@duconlajoie96805 жыл бұрын
on "fait la cour" lorsque l'on est dejà amoureux de la personne et que l'on essaye de s'attirer ses sentiments. On la considère alors comme un roi, ou une reine, et on se met à son service ( comme la cour du roi etait à son service, on "se prend pour la cour" on "fait la cour" )
@sleeplesshead6024 жыл бұрын
Me flirting at the first time with French guy on tinder, tested the water: "Salut, beau gosse!". Minutes later, I wish I never sent that. He replied "salut. Tu parles français?". Then i reply, "non. Petit".. Awkward 😂
@CrèmeTropBrûlée5 жыл бұрын
"Faire la cour" isnt said in french nowadays lol, even if french people knows this old sentence and the meaning. In actual french we say "draguer", "séduire", "flirter" ou "pécho", the last one is rude slang though and means mainly trying to have sex with someone. Draguer and séduire are the most common verbs for that, the first one is familiar and everyone use it. Btw you do not have to know those verbs to try to date the one you like x)
@donaldsoncd5 жыл бұрын
Thanks for chiming in! That's actually why I asked a bunch about "Faire la cour" -- it was a nice way that I found to get people to open up a bit with a general topic instead of using something that would already maybe seem racy from the beginning :-)
@CrèmeTropBrûlée5 жыл бұрын
@@donaldsoncd Yes I definitively see where you come from with that sentence. Also "Draguer" while being pretty neutral can also sound very negative in big cities ( "drague lourde"/annoying or rushing seduction"). To my humble opinion we do not really have cute sentence for describing the seduction process. Anyway you would not say such verbs to the one you have hitted on, you would rather asking for "rencontres", "passer du temps ensemble"... etc but I assume it is the same everywhere. Your french is pretty nice tbh, you even got our fillers words lol
@donaldsoncd5 жыл бұрын
@@CrèmeTropBrûlée That all sounds right to me! One interesting thing to me about "draguer" is the way that it takes a direct object ("draguer qqn") but can variably be rendered as "flirt" or "hit on" in English; the latter being a similar verbal construction in the sense that it also takes a direct object ("hit on someone"), but the former requiring "with", which makes it a not 1-to-1 match with "draguer" as a grammatical category. That may have been more linguistic anthropology than you or anyone else wanted to add to this though so my apologies :-)
@leila_de_hautjardin5 жыл бұрын
@@CrèmeTropBrûlée That's sad :( I want "faire la cour" to come back into fashion. It sounds much more elegant and romantic than "draguer".
@CrèmeTropBrûlée5 жыл бұрын
@@leila_de_hautjardin "Faire la cour" is just an old sentence about the process and refers mainly to social rules between french aristocrats, but if you really want to sound cute and romantic while dating a french guy/girl, we have definitively nice sentences you can use, such as "J'aimerais être une larme, pour pouvoir naître dans tes yeux, vivre sur ta joue et mourir sur tes lèvres" ( then you kiss him/her or you can just use that for sound poetic ), you have a lot of ways to sound poetic/cute while dating and this cute way can obviously lead to a very beautiful relationship :p
@lado73174 жыл бұрын
4:42 I thought the dude was gonna drop mad knowledge. Tnkt mon gars nous sommes dans le même bateau. Mdr
@ozzyloughman46295 жыл бұрын
I've been so eager to learn this language for a long time. The only word I know and can pronunce is 'merci' but with this channel I think I can go a long way. Subscribed! 😍 Let the learning begin...
@sarcasmbanega59975 жыл бұрын
Salut ! How are you ? I know French. Let's be friend.
@ozzyloughman46295 жыл бұрын
Millionaire 2024 yes I'd like that 😊
@sarcasmbanega59975 жыл бұрын
@@ozzyloughman4629 Cool! Are you using IG?
@ozzyloughman46295 жыл бұрын
Millionaire 2024 yes. The same name I'm using here lol
@sarcasmbanega59975 жыл бұрын
@@ozzyloughman4629 Just sent you a request.
@romanzolanski25555 жыл бұрын
Waaw coleman french level has highly improved I mistook him for a french individual Impressive...
@mariaelenapuellogomez47823 жыл бұрын
Amé al señor poético! Gracias por este video para practica mi francés y conocer más de la cultura francesa
@abrahamperez43565 жыл бұрын
“Pas pour l’avoir au lit mais... l’avoir”
@eliya34244 жыл бұрын
Il a de la classe :)
@Nehmi4 жыл бұрын
Coleman, I'm in love with your French....😍😍😍
@topperharley18315 жыл бұрын
I really like that woman's eye color.
@jonmbal4 жыл бұрын
1:29
@rodrigobraz23 жыл бұрын
Some of it is the colored glass frames, no?
@OjonugwaMansu4 жыл бұрын
so fair la cour is basically like chivalry in english
@samexelby87155 жыл бұрын
love this from england the French are so in there element talking about flirting legends
@simondellanegra46515 жыл бұрын
"ça c'est ce qui marche pas, et après ce qui marche... ... je sais pas honnêtement". C'est ma vie ça !
@MysteriousBeingOfLight4 жыл бұрын
IDEM MDR
@marinameilenstein4 жыл бұрын
c'est une de mes vidéos préférées de cette chaîne, je suis vraiment morte de rire en regardant xD
@arhcoeur46834 жыл бұрын
Ah je ne suis pas d'accord quand le premier mot des gens pour expliquer "faire la cour" c'est "draguer". Pour moi faire la cour et draguer ce n'est pas la même chose. Faire la cour c'est bien plus long et sérieux (il s'agit d'un processus à long terme) et c'est ce qu'un homme fait quand il est déjà amoureux alors que la drague c'est un flirt léger !
@geetadewjee467 Жыл бұрын
Thanks U for your lovely helpful in France class 👍🙏👏
@tamarapogossyan49265 жыл бұрын
C'était super comme sujet, merci beaucoup !
@donaldsoncd5 жыл бұрын
Je t'en prie! :-)
@thynisia3965 жыл бұрын
Elle était morte de rire sa copine à 5:17
@donaldsoncd5 жыл бұрын
En tout cas, elle trouvait ça bien rigolo! :-)
@shantinu30592 жыл бұрын
I love French . It sounds sweet au gentile. Sometimes, the persons speak fast for me. I need to build my fluency level.
@SumanthLazarus4 жыл бұрын
I loved the dramatics @2:55 and @4:23 , James Franco killed it! J'ai drôle !
@shantinu30592 жыл бұрын
bonjour. Merci .Aurevoir
@keefazstudio4 жыл бұрын
4:43 He says he doesn't know what works, that is actually the spirit to start nice flirting
@cabdiwaasacmo84605 жыл бұрын
J'aime cette chaine il m' aide pour becoucoup de chose je vais dire merci milles
@CEDRICKB4 жыл бұрын
5:20 I don't know how the girl and the boy are related, but her smile is priceless .
@omarbeji99494 жыл бұрын
I didn't understand a Word but I just love how French sounds! I'm downloading Duolingo right now
@xnoclassic88644 жыл бұрын
If you need a help contact me
@jafihoss41414 жыл бұрын
La vie En rose help me to learn French please
@xnoclassic88644 жыл бұрын
Jäfi Hoss Avec plaisir
@jafihoss41414 жыл бұрын
La vie En rose sur WhatsApp ?
@jafihoss41414 жыл бұрын
La vie En rose 004368110891793
@sushiant33973 жыл бұрын
C’était très drôle et aussi informatif 😂😂😂
@jawadmoktadir27974 жыл бұрын
"Faire la cour à quel con... c'est..." you made my day, man!!
@unusualsuspect12625 жыл бұрын
La vache ça marche bien les vidéos en Français, boom 44k views je crois qu'on se soucis beaucoup trop de notre image ^^
@EireDiplomat20243 жыл бұрын
Crazy to think this guy is American, his French is amazing!
@Septalk2 жыл бұрын
Yeah !!!
@billlynn82565 ай бұрын
Canadian
@estherandherlittleworld78215 жыл бұрын
Cet video était amusant! Merci 😁
@EasyFrench5 жыл бұрын
;)
@adedokunjames96344 ай бұрын
J'aime cela!
@rowanwild84454 жыл бұрын
Draguer et faire la cour sont effectivement deux procédés différents. Premièrement faire la cour ne se dit plus, c'est une expression aujourd'hui fantasmée issue de la culture aristocratique de la vieille France, où dans les soirées mondaines les damoiseaux allaient *courtiser* ( et le mot est important ) les demoiselles en faisant essentiellement des *compliments raffinés* , faisaient usage de *poésie* , et invitaient au théâtre ou à l'opéra pour gagner les faveurs de ces dernières. La différence avec la drague est fondamentale, car elle est régie par beaucoup plus de codes culturels et d’étiquette qui n'existe plus presque même dans les plus fermés des cercles de noblesse résiduels. La drague est plus brute et directe, prenant mille formes, s’embarrassant plus ou moins de codes et souvent le minimum possible. La drague est souvent une tentative directe d'aboutir à un début de relation toujours amoureuse ou sexuelle, faire la cour est un procédé plus long et subtil qui peut s'étendre sur des mois ou des années le plus souvent non pas pour l'amour mais pour des intérêts de position sociale, parfois romantiques, jamais singulièrement sexuels.
@alino54693 жыл бұрын
J'ai beaucoup apprécié votre réponse d'un point contenu et forme. Vous expliquez très bien et clairement les deux termes et en tenant en compte l'histoire et l'usage de tout un chacun.
@learnfrenchwithmeme59449 ай бұрын
Je peux dire que mon mari m'a courtisé, vraiment. Il a pris le temps de me connaître, m'a écris un chanson, des poèmes. Ca a duré deux ans puis nous nous sommes mariés. C'était bien loin de la simple drague.
@bernadetteaislin98485 жыл бұрын
"Mademoiselle... Mademoiselle...." Ok, you got me!! 😁 It sounds so cool!!!
@MagicalMusic154 жыл бұрын
It sounds more like catcalling to me...
@marteumar84294 жыл бұрын
Emma Le Hecho they don’t know the struggle
@aslindrusk68544 жыл бұрын
@@MagicalMusic15 yeah, It could be. But where im from It Is worse and stupid
@aslindrusk68544 жыл бұрын
@@marteumar8429 there is no woman in the world that doesnt know the strugle
@adamk.10124 жыл бұрын
I don't think French people truly comprehend just how charming they are!! 🙏😍
@tomas_soeterik5 жыл бұрын
1:01 1:12 And we are just going to ignore the fact he didn’t say anything 😂 Le mec, il n’a rien dit
@patriciadonaldson53655 жыл бұрын
What an endearing segment. Love the facial reactions and laughter!
@Strongestpharaoh_4 жыл бұрын
Soetevids HD bahh il a raison y a sa meuf à côté de lui mdr
@tufayelhussain64024 жыл бұрын
merci beaucoup
@gabbyyates9351 Жыл бұрын
la femme dans la manteau mauve est trop mimi :)
@s.m.shawlin92575 жыл бұрын
super video je pense. Je apprende a peu different culture de francais dans la paris. Merci beaucoup Coleman et Rita :)
@ahmedjad80894 жыл бұрын
C'est super en fait cette video,merci infiniment
@ensiyeitu10125 жыл бұрын
Great video
@donaldsoncd5 жыл бұрын
Merci bien!
@willythebluebear4 жыл бұрын
Faire la cour et draguer sont 2 activités différentes et la première est tombée en désuétude. - Faire la cour consiste à charmer une femme - et une seule - à l'aide de belles phrases (les femmes sont relativement auditives, les hommes sont eux, visuels), de compliments, de faveurs accordées, d'actes de services, à tenter d'anticiper ses envies, à lui offrir des fleurs, à la promener, etc. - Draguer, vient du mot 'drague' qui est, selon la définition du Larousse, un 'Filet de pêche en forme de poche et dont la partie inférieure racle le fond' d'une rivière, d'un fleuve, etc. et c'est bien de cela dont il s'agit. Dès lors, 'draguer' consiste à tenter sa chance auprès de femmes que l'on ne connait pas encore et suggère la notion de 'large spectre'. On 'sonde' les femmes, groupes de femmes dans la rue, les parcs, les bars, les dancings etc, afin de voir si une opportunité de relation plus intime est possible. C'est donc un processus plus direct, beaucoup moins fin. Je trouve cela bizarre que personne n'ait été capable de clairement distinguer les 2. Pour les jeunes, je peux comprendre, l'avènement de l'internet à changé les usages, mais pour les personnes plus âgées, c'est curieux. et dommage.
@reanyory5 жыл бұрын
Si quelqu'un est en train d'apprendre l'espagnol, y a des traductions qui peuvent vous aider (selon ce que j'ai compris à partir de la vidéo): -faire la cour= conquistar -draguer = ligar (MX)
@LiborSupcik5 жыл бұрын
faire la cour should be imho translated with something subtler than conquistar
@marialebeltran20165 жыл бұрын
Faire la cour: cortejar. Draguer: ligar.
@tonyhawk945 жыл бұрын
"Conquistar" exist in French "Conquérir" and it's used also for that meaning. :)
@babygarcia42724 жыл бұрын
Pinche cuarentena, aquí aprendiendo francés , y encima como ligar ! 🇦🇷👌
@kalanaherath30765 жыл бұрын
Pour moi, je crois que j'aie une solution beaucoup plus simple pour le faire compris: Faire la cour à: "to court someone" Draguer: "to flirt"
@donaldsoncd5 жыл бұрын
That's a simple way to do it, but it doesn't make for a fun sociological investigation :-) Looking into when one type of behavior counts as one thing instead of another (in any language -- even without translation for students of a new language) is something that I really like as a researcher :-)
@FrenchinPlainSight5 жыл бұрын
Oui mais le but n'était pas de traduire en anglais. C'était de faire penser les gens car la différence et subtile et on ne pense pas toujours à POURQUOI on dit ce qu'on dit, c'est-à-dire pourquoi on choisit les mots qu'on choisit.
@ghofranedarragi56014 жыл бұрын
merci merci pour cette video 😍
@santiagomontoyaalzate94094 жыл бұрын
haha cet épisode m'a fait bcp rire. Merci
@Chachekon4 жыл бұрын
"C'était quand la dernière fois que vous avez fait la cour à quelqu'un ?" Ils sont mignons ces étrangers mais ils connaissent mal les françaises haha !
@danker29ptc5 жыл бұрын
C'est une excellente vidéo 👌👌
@donaldsoncd5 жыл бұрын
Merci bien!
@slowlearner43413 жыл бұрын
Ben, c'était attirant et drole, ce sujet-la, vraiment. J'ai l'aimè beaucoup. Continuez, s. v. p. Merci.
@anachanteuse5 жыл бұрын
Super! Merci!
@EasyFrench5 жыл бұрын
De rien ! :)
@hrjkyun4 жыл бұрын
""poupée""
@halvarf4 жыл бұрын
Est-ce que c'est un mot q'on utilise encore aujourd'hui en France? C'a l'air des 1970s pour moi?
@hrjkyun4 жыл бұрын
@@halvarf Plus du tout ! En utilisant "poupée" , tu passes juste pour un beauf qui se l'a joue Bad Boy
@potatoistudying24 жыл бұрын
@@halvarf *ça a l'air ...
@MMpD2cSV4 жыл бұрын
Ça dépend de ce que l'on souhaite exprimer. Ke français est assez complexe. Un même terme peut-être convenable dans une phrase et un contexte et totalement vulgaire et déplacé dans d'autres...
@lynabouaziz21175 жыл бұрын
Bon courage continuez❤❤🙏
@EasyFrench5 жыл бұрын
Merci pour les encouragements ! :) Nous avons notre propre chaîne maintenant, n'hésitez pas à y faire un tour !
@МируМир-ъ2ы3 жыл бұрын
Beaucoup de gens ici écrivent que "faire la cour" est vieux français et "draguer" est la norme. Mais cette norme est assez récente ! Il y a 20 ans que j'ai fait mes études à l'université linguistique et en ce temps-là on nous enseignait seulement "faire la cour"!:)))
@judithbenzadon48085 жыл бұрын
Hyper intéressant... les réponses sont touchantes :)
@donaldsoncd5 жыл бұрын
Merci Judith :-) Bizzz
@da961034 жыл бұрын
7:45 Lol, Rita bailed. She left Coleman before the video finished.
@FrenchinPlainSight5 жыл бұрын
On m'a dit récemment que "flirter" est un verbe français qui vient de l'anglais "to flirt". MAIS à l'origine ça vient de l'expression française "conter fleurette". Voilà, et "draguer" est la manière plus familière de dire "flirter" mais même ce dernier n'est pas soutenu non plus.
@TheMusicalKnokcers4 жыл бұрын
et du coup draguer est ce que ça vient de l'anglais to drag something : trainer qqch, tirer qqch ? dans le sens d'attirer quelqu'un. Ou c'est l'inverse l'anglais a pris sur le français avec la drageuse par exemple qui traine dans le fond des canaux poie ramasser la vase et vider le fond ?
@EnzoRossi-g4v2 жыл бұрын
@@TheMusicalKnokcers draguer et flirter sont des mots d'origine française repris par les anglais
@rockbou31874 жыл бұрын
un amecicain a paris en francais hey men cool merci pour les canadiens francais d amerique ton regard est tres interessent viens nous voir au quebec
@ricardopereirafigueira50173 жыл бұрын
"C'est pas la même démarche" j'en ai trouvé genial.
@adedokunjames96344 ай бұрын
Allons-y!
@arrystophanes79095 жыл бұрын
Hats, coats & scarves in Paris in July ? Je n'en reviens pas !
@donaldsoncd5 жыл бұрын
Moi non plus -- c'est ouf! ;-)
@alanferreiranunes84223 жыл бұрын
meiux vidéo de votre chaîne!
@_sparrowhawk4 жыл бұрын
1:54 Lovely accent! ^^
@cigall4 жыл бұрын
Where is his (the host's) accent from? He sounds different than the typical Parisian French accent
@elrevah5 жыл бұрын
I think in French you say "n'hésitez pas à..." instead of "de" as you said twice by the end :) Please keep all subtitles, thxx!
@donaldsoncd5 жыл бұрын
En fait, c'est plus compliqué il paraît :-) www.etudes-litteraires.com/forum/topic30542-hesiter-a-ou-hesiter-de.html What do you mean by "keep all subtitles"?
@georgeshenri10575 жыл бұрын
Coleman Donaldson No you are wrong! Elrevah is right and you made a mistake! But that is how we learn 😜
@donaldsoncd5 жыл бұрын
@@georgeshenri1057 Haha, ok! I still think the link suggests that mine was archaically right :-)
@d.t93675 жыл бұрын
@@donaldsoncd Enfait on dit les deux mais certains français ne sont même pas au courrant donc il vaut mieux dire "n'hésitez pas à" pour être sûr d'être compris...
@Thomas-kj7ej5 жыл бұрын
Si quelqu'un a des questions à propos de la langue française, il ne faut pas hésiter à me contacter. If someone have questions about french, you can contact me
@aimad944 жыл бұрын
comment je faire pour améliorer mon niveau ?
@josequintero86154 жыл бұрын
Hey! Je voudrais practiquer avec toi. Email me s'il vous plaît :) jarnaldo.quintero@gmail.com
@narges66nodin694 жыл бұрын
Bonjour monsieur... Je m'appelle Narjes et moi j'adore d'apprendre le français et le pratiquer avec toi. Contactez moi sur mon adresse email. C'est na.nodin@yahoo.com
@victorrus014 жыл бұрын
J'aime tes vidéos !!!
@GoLongAmerica5 жыл бұрын
Merci Coleman pour une autre vidéo excellente ! Je viens de m’abonner sur Patreon !
@donaldsoncd5 жыл бұрын
Wow! Quelle bonne nouvelle :-) Merci pour le soutien et dis-moi si tu as des idées ou commentaires pour l'avenir!
@michelnormandin80682 жыл бұрын
A catchy funny but risky, easy pickup line. «Viens à la maison. Je vais t'offrir quelque chose que ma mère a fait.» «Quoi ça ?» «Moi.»
@yulianaidich95844 жыл бұрын
Merci!))
@paulgreen15785 жыл бұрын
Il y a une phrase équivalent en anglais de ‘faire la cour à qqn’. C’est ‘ to court somebody/a lady’ C’est très ringard en anglais et on ne l’entend plus aujourd’hui.
@JJFHNREHJEDK4 жыл бұрын
Avec les subtitres, il est tres difficile de les comprends, mais quand tu ne reagrde pas a l'ecran, je suis aucune idee 😭
@garierbos5 жыл бұрын
trés bon!
@fionagiles24954 жыл бұрын
0:05 why is there a " là " in front of aujourd'hui??? the sentence was: " je suis là aujourd'hui avec une nouvelle copine qui s'appelle Rita". Is it still correct to not use the "là"?? thanks :)
@MrBwarff4 жыл бұрын
yes, it is still correct to not use it. "là" is just to insist that the action is here
@MiraFRiyanti4 ай бұрын
RITA WHERE ARE YOU NOW?????
@2eleven483 жыл бұрын
As a suggestion, perhaps you could ask people if they have experienced 'un coup de foudre' (if that is still in common usage). That would be charming/amusing. Robert, UK.
@jaimelechocolat73423 жыл бұрын
1:00 thought that was James Franco hahahaha
@clydemelbourne81294 жыл бұрын
Lower the VOLUME on that intro-music
@darias45315 жыл бұрын
Merci)) s’est super
@shelz58554 жыл бұрын
C'était intéressant.
@leododgson6385 жыл бұрын
Intéressant. Je doute que la drague soit plus fréquente, disons qu'elle est davantage visible. "Faire la cours" consiste à séduire une personne et n'induit pas obligatoirement la même finalité que la drague qui est effectivement moins subtile. Il me semble qu'on peut "faire la cours" dans le simple but de gagner la faveur, s'attirer les bonnes grâces de quelqu'un. Peut-être que dans l'esprit de tout à chacun la finalité de la drague c'est le lit, alors que celle de faire la cours serait de simplement former un couple.
@jesusjesusm.k29875 жыл бұрын
Hi dear friend. This is nik. Maybe i can help with translating for Persian spoken people. I speak French too. Cest un grand plaisir pour moi. Merci
@ethos27812 жыл бұрын
...C’est dans la poche!👌😉 ❣On se souvient toujours d'un amour perdu quand... la personne avec qui on vit, ne te comprend pas
@iissaamc5 жыл бұрын
J'aimerais participer avec vous. Qu'est ce que je dois faire ? 😀
@donaldsoncd5 жыл бұрын
Cool! Vous pouvez nous écrire ici... www.easy-languages.org/#co-producer
@mounirnasri15175 жыл бұрын
merci tres fort pour cette chaine . Elle est fantastique!!! je vous encourage et bravo! bravo! bravo!
@kitesandcurtains3 жыл бұрын
7:07 he looks like JD from Heathers !
@darkleaf81354 жыл бұрын
Coleman be like: en fait, donc, en fait, donc, en fait, donc, donc, donc, en fait, donc I like you all tho coleman needs to stop xDD
@tilywinn4 жыл бұрын
DarkLeaf It could be because French isn’t his first language so it gives him extra time to think. Or perhaps he is trying to keep it very casual.
@xuxieatsushi4 жыл бұрын
I have the same tote bag as the first woman, I bought it in the traditional market of Nice old city hahahaha