"So there you go! I can now read english!" Well congratulations, Rob.
@bolex590710 ай бұрын
English? Finally, after all these years... :D
@RobReacts110 ай бұрын
haha silly me
@jerzyzamieszka40010 ай бұрын
Still love you.
@Janusz_Bankowski10 ай бұрын
😂 !!! Bravo. I can’t even imagine how hard it must be to pronounce it for you. But it’s only a matter of time and practice. You’re doing perfectly well!
@Cyryl-bx2pz10 ай бұрын
suggest 50 for each leg and it will be easier😀
@Janusz_Bankowski10 ай бұрын
@sebm8511 Czego? „Prejudice”? Chłopie - albo zgodnie z sugestią Cyryla też sobie walnij po kielichu na każdą nogę i wyluzuj albo wypisz się z partii nacjonalistycznej. Żeby się czepiać o coś takiego, to Ty chyba naprawdę się nudzisz i nie masz co robić.
@realizedreams490510 ай бұрын
Brawo Rob! Podziwiam twój zapał do nauki polskiego i twoje zaintersowanie polska kulturą 😁
@MekowYT10 ай бұрын
Really nice video :) About "ń" and "ni", I was waiting for "słońce" and "słonice", but it's still great lesson of polish spelling.
@_Killkor10 ай бұрын
Good thing to observe with Ś/Ć/Ź/Ń and SI/CI/ZI/NI counterparts is the fact that the latter create a new syllable (because of the vowel "i"; here it displays two functions: firstly it palatalizes (i.e. softens) the preceding consonant (SI is pronounced just like Ś), secondly it functions as a normal vowel (and we know that vowels create syllables centered around them). On the second hand, the ones with diacritics (i.e. the acute accents at the top) don't create new syllables because they're pure consonants, and thus attach themselves directly to an already existing syllable (usually the preceding one). As such, the rhythm of words becomes completely different!: '
@wojtasgsdsf650110 ай бұрын
Polish language for foreigners is very hard to pronounce already but the grammar, oh man it is an another level. Pronounced between grammar is like jumping from 1st floor and 20th floor
@Astrid-8810 ай бұрын
Even Polish people have a problem with grammar. Ortografia in particular, "ó" vs "u", "rz" vs "ż", "nie" together or seperate ex. "nie wie" ("do not know") vs "niewiedza" ("lack of knowledge") vs "niewiedzący"("the one that doesn't know")
@rafal.qwerty10 ай бұрын
In fact, unless someone is a Polish linguistics, they probably forget the rules of Polish grammar right after finishing primary school. The trick is that Poles use grammar just by being familiar with it, and not by knowing the rules it follows. The Polish language itself is quite straight forward, but trying to understand theory behind it makes it difficult to learn (speaking is another matter).
@Astrid-8810 ай бұрын
@@rafal.qwerty Exactly. I don't understand Polish grammar rules despite learning them back in elementary/middle school , while using them fluently at that time already. The mianownik, dopełniacz and stuff in Polish come just as naturally as differencing between "interested" and "interesting" in English. When you are fluent in Polish you just know which one to use but you have no clue what rule exactly you are using . It just make sense. Otherwise instead of "I planted a tree and it grew." you get stuff like "I become a tree when it grew".
@lukaszjakubek10 ай бұрын
@@rafal.qwerty "Poles use grammar just by being familiar with it"... I do have feeling it is not our speciality. Don't you think in general people use theirs' mother tongue without having a clue about rules? Of course counciousness helps, but more important is being hmm exposed to the language which does follow rules (ie being in "good companionship" )....
@Mizuki-Akiyama.N25ji6 ай бұрын
Hm.. it’s the theory that so hard to get. Later on it gets straightforward
@tigergamespl271310 ай бұрын
6:10 you said "smok" perfectly, it means dragon in polish!
@markwilliams177410 ай бұрын
Cześć Rob! Jestem też z Anglii i uczę się też polskiego! One thing I've found really useful to know about is consonant devoicing. In the video he mentions the "w" in "wszyczy" being pronounced like an "f", which would be an example of this. The thing is, "w" (or English "v") and "f" are basically the same sound, except that in the case of "w" / "v" we vibrate our vocal chords. So "w" is called a voiced consonant, whereas "f" is unvoiced. You can literally feel this difference if you touch your Adam's apple and say the sounds. It turns out that in Polish, consonant clusters (i.e. consonants next to each other with no vowels in between) are always either all voiced or all unvoiced. In the word "wszyczy", the "w" is "devoiced" and becomes "f", but the reason for this is that "sz" is unvoiced and you can't have a mix of voiced and unvoiced consonants in a consonant cluster. There's a really good explanation here: kzbin.info/www/bejne/qpPCeX17g7ikfsksi=JMsimRpSJf9w6b33 P.S. When we devoice everything, that's what we call whispering. Or in other words, whispering is talking without vibrating our vocal chords at all.
@RobReacts110 ай бұрын
why are you learning Polish out of interest?
@markwilliams177410 ай бұрын
@@RobReacts1 It's a combination of being super interested in languages, having a Polish partner, and having been to Warsaw with her a few times. If I visit a country, I naturally get curious about the language. I just dabbled with Polish initially, but now I'm learning it seriously. It's going to take a long time, but it will be worth it!
@Karabin8210 ай бұрын
everything you are talking about and the entire learning of voiced and unvoiced sounds is in the phonetics section, which is (from a Pole's perspective) funny because you separate all the sounds, syllables and letters and write the word in "[...]" as it is read, by what it looks like it was written by a 7-year-old, e.g. opens it is written [otw'era], because "i" changes into a softened "w" what is written "w'", but there are cases where you write "j" and a softened consonant e.g. names - [im'jon]. In general, learning phonetics is simple, but it may be in some way incomprehensible and more important for a foreigner compared to a Pole who knows how to pronounce it from childhood and only later learns about this section because it won't change much for him anyway. Ps. I'm sorry if I wrote something wrong, but I'm writing with a translator because I don't want to write such a long statement in English.
@mrskelital69110 ай бұрын
Jestem też Anglikiem i uczyę się Polskiego bo mieszkam w Warszawie z moją dziewczyną
@MaciejBogdanStepien10 ай бұрын
Bump.
@tomaszlutek416710 ай бұрын
He forgot to mention that in a word "wstrzemięźliwe" 'rz' is spelled after voiceless 't' which is gonna change voiced 'rz' to voiceless 'sz' as it is almost impossible to pronounce voiced 'rz' after voiceless consonant. The rest was laid out pretty nicely ;)
@lothariobazaroff333310 ай бұрын
Good job, Rob! The reason why "w" in "wszyscy" is pronounced as "f" (it becomes voiceless) is because it is followed by a voiceless "sz". If it were followed by a "ż" (voiced counterpart of "sz"), it would remain "w" (that is an English v sound), e.g. in the word "wżer".
@SiempreConTrasto5 ай бұрын
There are some pairs of consonants in Polish that change sound in specific situations. Those pairs are: W to F B to P D to T G to K This is what we call consonant harmony. If the sound after the given consonant is vibrant you read it as written. If it's not - you read it as an alternative. How to distinguish which version to use? It's easy. Place your finger on the throat and read a word aloud. Wszyscy. You will feel that W - vibrates while sz - doesn't. This is how you know what to choose - F over W sound (it also doesn't vibrate). Usually if any of this letter is the last letter in the word it is also pronounced alternatively. Disclaimer: It never happens the other way.
@edwardgierek49410 ай бұрын
Rob keep going to learn. You got entire life 😂 But to be serious... You are trying super hard difficult language to learn. Big respect, can't wait to see you in hmmm... one year... Best luck my man 👍👊
@baird568210 ай бұрын
0:06 Excellent!
@ARBAS200010 ай бұрын
Fainaly
@baird568210 ай бұрын
@@ARBAS2000 You. Not so much. It's Finally.
@Cezarygon10 ай бұрын
This is amazing. If You learn this roles You can read Polish. It's probably best Polish lesson what I ever seen.
@petrkdn822410 ай бұрын
im czech so i can give you the czech equivalent of "wszyscy" which is "všichni" where "š" is like "sh" which in polish is the "sz". then "szczodrze" in czech is "štědře" where "ř" is "rz" in polish and as the video said, there is no english equivalent. and "ě" well the pronounciation depends on what the letter is before this, in some cases it can be pronounced as "je" which is in english like "ye" in "YEP" and in other cases it can change the spelling of the letter before the "ě" and the "ě" itself is pronounced like normal "E". In this case it changes like this : "tě" -> "ťe" where Ť ( ť ) and the only example for a word that uses the same pronounciation of that is "STEW" in english... same happens for "ti" where the T becomes Ť.
@viniaz29976 ай бұрын
If I were Czech I would have given him some famous Czech sentences that contain no vovels at all, like "strč prst..." atd. 😂
@hynol10 ай бұрын
Well done! I didn't expect you to read it properly, but you did great job. I could easily understand you. And that sentence is as hard as it gets.
@januszrogowski377110 ай бұрын
Sam się nieraz gubię, choć Polakiem jestem 😅
@wiolettaszewczyk-lr4if10 ай бұрын
I'm Polish, and I'm really happy that I don't have to learn this language, 😂 I would give up after one sentence. Good job, your Polish is good 👍
@SiempreConTrasto5 ай бұрын
You've already learnt it.😎
@AgnieszkaMaat10 ай бұрын
Bardzo fajna lekcja polskiego, na śmiesznie człowiek szybciej się uczy. Rob, świetnie sobie radzisz, fantastycznie szybko się uczysz 😍 Pozdrawiam ze Szczecina ! (Nazwa mojego miasta też jest fajna do ćwiczenia wymowy...😁)
@RobReacts110 ай бұрын
Well you can hear my pronounciation of Szczecin on my recent vlog! kzbin.info/www/bejne/f3zXnYlnq5trbposi=HgY6RQDWhBEcm03-
@boguslawpiskorz220810 ай бұрын
@andrzejkakol6909 No... Szybkie auta tylko strasznie wyją! 😁
@UltimatePerfection3 ай бұрын
O kurde, ja też ze Szczecina.
@Sandro_de_Vega10 ай бұрын
Wow. That guy is very good at explaining that.
@paweszymczak54399 ай бұрын
I like that 13:40 dzwonek when you pronounce that d-zwonek a second before there was a reminder that its dzwonek not d-zwonek.
@JarosławPalonka10 ай бұрын
Robert, zrób nam fajnie i przecztaj: "Wczoraj ja czekałem 15 minut na autobus", "Pies szczeka na swojego pana" 😂 Kabaret Ani mru mru - Angielskie wyjście, lekcja języka polskiego
@WojciechKuakowski10 ай бұрын
Wow, your polish progress is amazing!
@wojciechz203110 ай бұрын
I love the way that the author of the video deals with the subject. I have the same reflection about it. Even if I like English language, its notation is really strange and chaotic. In this case Polish is much more simple and organised. Anyway, you are getting better and better, Rob! Keep it up!
@bastet801610 ай бұрын
You've done good job for someone who tried Polish language first time. Keep going!
@Astrid-8810 ай бұрын
I don't think it's his first time. He is making that kind of videos for some time now.
@bastet801610 ай бұрын
@@Astrid-88 I was thinking about him trying to learn the language.
@The0Stroy10 ай бұрын
What you said about "ą" becoming "om" - it low key happen to "ł" - before WW2, especially on the east of Poland it was pronounced as "hard L" instead of how it is nowadays.
@MayaTheDecemberGirl10 ай бұрын
Not bad at all, with such after all difficult words. And the whole video, explaining the rules of pronounciation in Polish by using some comparisons to English, was also quite interesting.
@sylwiawajda986610 ай бұрын
WOW, really nice try 👏 I'm impressed. You're really good at Polish pronunciation.
@annazasowska278010 ай бұрын
Well done Rob! So proud of you :)
@RobReacts110 ай бұрын
Thank you! I am certainly trying. Doing my best while I was in Warszawa too!
@annazasowska278010 ай бұрын
@RobReacts1 That's great! We definitely want more videos like this in future 😊
@wikingagresor10 ай бұрын
Here is one for training voiced/unvoiced endings of [e/ę]: " Jak mawiają Pigmeje: miejmy nadzieję, że na dzidę się dziś coś nadzieje "...
@justynazielinska966510 ай бұрын
Rob brawo, bardzo dobrze Panu idzie, język polski to jeden z najtrudniejszych języków świata, a Pan podjął to wyzwanie😊
@LingwistycznyPunktWidzenia2 ай бұрын
Masz na to jakiś dowód czy powtarzasz po durnych internetowych rankingach?
@Monique-tw5rb10 ай бұрын
G4U Rob. Keep going.with learning. Don't give up. You're doing great 👍
@maciejbaranowski811610 ай бұрын
Hi Rob, I see significant progress in learning Polish, a little more and next time maybe I will be able to write to you in Polish, congratulations
@alexxwoodd5 ай бұрын
you're so good at reading polish! good work!
@GreySlick5 ай бұрын
This is quite enjoyable Rob - Polish is my mother tongue, but its gotten super rusty since my family emigrated to N America several decades ago. So, I like watching foreigners learning Polish as a refresher.
@JackBoeau10 ай бұрын
Hehehehe! 🤣 Fantastic vlog and respect for trying! Small correction of the translation: "Wstrzemięźliwe pszczoły" should be "temperate bees" instead of "temperamental". If you wish to continue challenges, could you try next time: "Czy możesz przeczytać źdźbło?". This one is really mean. Good luck! 😉
@Axis-Libris10 ай бұрын
It is a very good educating video! Respect for this author 🎉 good job! And for you too for learning 😁
@kubaswiercz3 ай бұрын
Congrats, Rob!:) The next level is "chrząszcz trzeszczy w źdźbłach trzciny" - a cricket is making cracking noises in the blades of a reed (the plant) :)
@niktniewiem478510 ай бұрын
You did fantastic! Listen to this vid in peace, alone, and really soak it in and you'll speak almost as good as a native!
@Jarek910 ай бұрын
Good job. Don't give up! Polish is amazing, you will see.
@paleostrefamonikipiaseckie33176 ай бұрын
Wspaniała wymowa!!! well done you! Super że uczysz się polskiego. Powodzenia.
@raxtuss12123 ай бұрын
Half of your polish words are freakin amazing. Like, i have meet few people who learn polish, and you are amazing, very native-like accent (half of the time)
@Dianus8910 ай бұрын
Your Polish is getting better with every video I see! Keep it up, it's awesome! You are awesome! 😊
@joshmarteen69046 ай бұрын
You are absolutely genious in speaking Polish.Your progress is astonishing.Good job Rob="Gud dżob Rob"!
@MD-xf2qy10 ай бұрын
2:48 - "Wrzyzdżi, yeah!" 😂btw Its my first comment here. I discovered your channel by looking for Piotr Szumowski videos. You are doing a really good job mate.
@tymmiara59679 ай бұрын
The fact that "wsz" becomes effectively pronounced as "fsz" is called in polish grammar backward devoicing. "W" becomes voiceless because it is followed by a voiceless consonant "sz".
@swiatocien857710 ай бұрын
Rob, If anyone never told you.... You can play with language when you speak Polish. It's like a game. I don't see it in English culture.
@karolinakuc478310 ай бұрын
That sentence from the thumbnail. Nothing further from truth. Bees like alcohol. But European bees you can pet and they rather will not cause any trouble
@kacpersilaczАй бұрын
Your "szczodrze" is pronounced really good even at the beginning, keep up the work, ure a great guy out there
@Axis-Libris10 ай бұрын
Rob, taka wskazówka :) Kiedy mamy dwie-trzy spółgłoski pod rząd i pierwsza jest dźwięczna, a druga jest bezdźwięczna (wsz-), to ta pierwsza zawsze traci dźwięczność. Podobnie jeśli to pierwsza jest bezdźwięczna, a ta druga jest dźwięczna (krz-), to ta druga staje się bezdźwięczna w wymowie. W początkach edukacji dzieci jesteśmy uczeni tego, jak rozróżniać dźwięczne i bezdźwięczne głoski - gdy przytkniesz dłoń do krtani, mówiąc głoskę dźwięczną czujesz wibracje, przy bezdźwięcznej nie czujesz wibracji.
@Mizuki-Akiyama.N25ji6 ай бұрын
Pod rząd?? 😢 Anyway, super ze to dodal*s 😊
@Axis-Libris6 ай бұрын
@@Mizuki-Akiyama.N25ji dzięki xd (-łaś)
@konradnowak15910 ай бұрын
It was funny to watch how someone tries to learn polish xd You did pretty well anyway! My favourite polish world is "rześki" - means "someone is full of energy" or "feeling of cold but it is refreshing". "Lubię wychodzić w zimę na dwór w samym podkoszulku, jest to rześkie!" :> but it is not a common word
@dorotak-k821110 ай бұрын
Great video and you did very well! 😀 Your pronunciation is really good and with a little practice you'll deifinitely get there in no time. Unlike me... I will always sound Polish while speaking English. I don't know why but when I try to imitate the accent I fell as if I am mocking Brits 😅. So I guess I'll just stick to tougher sounds 😔 P.S. there is actually a scene from the movie Miś (the same one where they eat from the chained plates) where a lady announcing information in English is putting dumplings in her mouth to sound more English - that's how I feel.
@zuza337710 ай бұрын
The fact that when there’s a video about non poles reading polish, polish community just unities and watches the video (and most of the time leaves positive comments) is really wholesome But jokes aside honestly great job Rob, you’re pronouncing was mostly on point (except wstrzemięźliwie but honestly I hate that word too)
@Meoowning10 ай бұрын
Great video to lern from! You did amazing 🎉
@rafalkaminski638910 ай бұрын
Just one thing: rz and w in the end sound like sz and f, also before or after any unvoiced consonat 😅
@bmac19510 ай бұрын
You're a SUPERSTAR, Rob! Two months in Poland and you'll be fluent! 🤘
@Xoruam2 ай бұрын
Watching this again, reminded me of Brzechwa's poems for children, that were written in part to help kids learn proper pronunciation. Things such as "W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie", "Szły pchły koło wody" or "Nie pieprz Pietrze pieprzem wieprza". You can look them up if you want a challenge :)
@marekchudy252810 ай бұрын
Widzisz Rob jaki prosty jest ten język. Wystarczy tylko poznać wymowę i uruchomić niektóre mięśnie twarzy.
@pantarei.10 ай бұрын
Pronunciation of "ch" and "h", "rz" and "ż" or "u" and "ó" varied in the distant past. Currently, it is only a remnant of the written form - it is an element of Polish orthography, which sometimes causes headaches for kids in primary schools. It is also worth noting that rich people, the nobility, until the 15th century, they used mainly Latin in Poland which had a big impact on our language (we still use Roman numerals for some purposes).
@arcisas10 ай бұрын
But we do soften the 'rz' sound in wstrzemięźliwi to our 'sz' or English 'sh' sound, so our 'rz' is not always the same
@U_Qra10 ай бұрын
You did well
@A_Ice_110 ай бұрын
I'm proud of how you manage to speak more and more polish during the intro of every new video. Keep it up ❤
@RobReacts110 ай бұрын
I'm trying to get it longer and longer
@arivaxxl3 ай бұрын
You are the third "reacts to" this, and make me laught most since the very beginning 😂 But i admire you almost did it right at the first try. And made it best of all trying so far! Dobra robota!
@Paula_Paulina10 ай бұрын
4:52 🤣🤣 I may be daft, but I laughed at this one 🙊
@agispaaa10 ай бұрын
yo, i haven't checked out your vids in a bit but what you said in the beginning sounded so good! good luck in your studies! pozdrowienia z polski! edit: you did great pronouncing the absurd sentence in the video, too! it sounded great, even if your "wst" made me chuckle
@bogumikoscieszynski25943 ай бұрын
"wstrzemięźliwie " "Restrainedly" is an adverb that means in a calm and controlled way
@nv444.6 ай бұрын
10:23 i guess these's one example of "zi" being "zee" in polish - Zimbabwe - in this word zi ≠ ź. great video btw !!
@zidane84522 ай бұрын
what about zero?
@annazann72365 ай бұрын
You are quite good. I saw you earlier reading Polish flawlessly and was surprised you did it without understanding what you read 😅
@GRUBYDRON10 ай бұрын
Amazing job with speaking. Repeating by syllables make it even better. I think every polish native speaker would understand You. I would say, not everyone of Polish people could even say this bee sentence as well, as You did. Pozdrawiam serdecznie :)
@kerukami903610 ай бұрын
Tbh I would continue a convo in polish if you would introduce yourself like that irl. Nice pronounciaton
@RobReacts110 ай бұрын
And my response would be Nie rozumiem :D
@obserwator176610 ай бұрын
Indeed, the author of the video pointed out an important thing. In Polish you always read what is written. There are no such "linguistic situations" as "pacific ocean" - 3 x "c" and 3 different pronunciations of "c".
@_Killkor10 ай бұрын
I can see one positive of the craziness that is the English pronunciation. If we're ever invaded by an evil race of alien skinwalkers capable of learning the letters of all languages, Polish might not be much of a problem for them, but as soon as they learn of the English inconsistency, it will scare them away and by the next breakfast the invasion will be long over.
@LingwistycznyPunktWidzenia2 ай бұрын
A bunch of lies.
@Barti-up1vd10 ай бұрын
Hey Rob. I've noticed that very often you read the letter "s" the same or similarly as the "sz". This is a common mistake. The Polish "s" is clean and distinct, like a snake hiss or something like that. I wish you perseverance in learning and getting to know the grammar (it will be a challenge) of the Polish language. Greetings from Gdansk
@adampawowski328810 ай бұрын
Brawo,dajesz radę😅
@tomaszczapiewski335910 ай бұрын
you're doing quite good. keep it up. good luck. :)
@juliastrzyga227410 ай бұрын
OMG it's both hilarious and surprisingly accurate. :D And your skills are getting better and better Rob. Dobra robota! :D
@Yoanka6 ай бұрын
You're doing great! The Ą and Ę are probably the most difficult since they're not a thing in English, but you're handling them well. One thing I noticed you do, and it's a small sample from 3 months ago so maybe it's not even relevant, but you seem to have a rising accent at the end of your words. At 13:18 you pronounced the word like dobrA robotA, but in Polish the accent lands on the second to last syllable, more like dObra robOta. You won't sound any less coherent for it, but if you're aiming for full correctness, try moving that accent back.
@americanexcursions35429 ай бұрын
Polish speakers soften consonants. The last consonant in a word is always soft. B becomes P, D becomes T, W becomes F, G becomes K, RZ becomes SZ. In addition a soft consonant makes the preceding one soft as way. W in wszyscy sounds F but in Wrzątek W sounds like W because RZ is hard. D in kreda sounds like D. In kredka it sounds like T because the K is soft and softens the D into K
@demolek2210 ай бұрын
W sounding like f and d like t (eg. słodki) or I do not remember the rest is called ubezdźwięcznienie wsteczne in grammar and is just natural when you read quickly
@vitoswat10 ай бұрын
It's natural for polish bot not nessesarily natural for other language speakers, so it is worth mentioning.
@lkasperski5614 күн бұрын
Great pronounciation Rob! You’ve been working hard .. impressive 🎉
@urbexwolf7 ай бұрын
Witaj Rob, Bardzo lubię Twój kanał i cieszę się, że tak bardzo interesujesz się naszym krajem, jego historią, kulturą, zwyczajami, a nawet chcesz nauczyć się naszego języka. Choć nasz język nie jest łatwy, a nawet powiedziałbym, że jest jednym z najtrudniejszych języków świata, doceniam Twój wysiłek. Warto popróbować w ćwiczeniu języka też inne nasze "łamańce języka" na początek wysyłam proste. "Czarna krowa w kropki bordo żuła trawę kręcąc mordą. Nie pieprz wieprza pieprzem Pietrze, bo bez pieprzu wieprz jest lepszy. Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego. W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie. Jola lojalna, Jola nielojalna. Czy Tata czyta cytaty z Tacyta. Człek człekokształtny i człek nieczłekokształtny. Gdy pomorze nie pomoże, to pomoże może morze, a gdy morze nie pomoże, to pomoże może las." Pozdrawiam Tomek z Opola.
@jaszczurtd10 ай бұрын
It is generally possible to understand what you are saying. So it's not too bad. But you need to practice a lot more.
@sebagab979510 ай бұрын
You had excellent progress from start to finish, good job. Rzekłbym wręcz, zajebiście.
@Trutka9110 ай бұрын
Maybe one quick fix: try to pay attention to the distance between tongue and palate. Sz, cz, rz/ż - tongue low, maybe the tip touches a bit of front part of palate, s, c, z - medium distance, but You already know how to pronounce them and ś, ć, ź - tongue doesn't really touch the palate, maybe a bit on the sides (it definitely touches the upper molar teeth) but it's really close. Maybe try to exercise it in threes: sz->s->ś, cz->c->ć, rz/ż->z->ź. Each three without moving lips and jaw. You can try it on the word cześć :D
@LingwistycznyPunktWidzenia2 ай бұрын
Ale zgwałciłeś fonetykę tym komentarzem. Stek bzdur wyssanych z palca.
@MrMalu0110 ай бұрын
How many times I said this rules u=ó Sz - sh, cz is like tch (watch)… and others. I wrote comments many times before and I was stopped by other people then it isn’t work that but in my opinion it works and it’s the best way to explain non Polish people how pronouns Polish sounds very easy. I’m Polish btw.
@anioł_aural10 ай бұрын
It's easy to understand what you're trying to say. So if you persevere in learning, the results will definitely be very good.
@SzeryfBuraq10 ай бұрын
reading Polish is easy if you know the sounds you need to make. personaly i think reading Polish is the simplest part of the language...
@QbkR_from_10000_feet10 ай бұрын
You are so right!
@SynaptiQQ10 ай бұрын
Rob you doing great! Just to help you find it easier. At the end you wanted to say "Do widzenia" (Do wi-dze-nia), but actually you said "Do widzienia" (Do wi-dzie-nia). There is a small diffrence betwen those two pronunsiations. As you saw syllabl "dze" is more like "ce", where the syllabl "dzie" is more like "cie = će" as same as in "Dziękuje" - word which you already know. So when you see "dze" just say it like "ce" and should be more easier for you and better to undersdand to others. I wish you all the best, and im really happy of your progress!
@55Klat10 ай бұрын
Pies szczeka, a woda też ścieka.
@minidiggies10 ай бұрын
Cześć Rob! Bardzo dobrze Ci idzie nauka języka polskiego! Jesteśmy pod wrażeniem :) After I sent you the link to that video my partner and I waited to see if you will be interested to make a reaction video. We have really enjoyed watching it! It's nice to see your progress in pronunciation! Good luck and keep it up! I hope my English accent will soon be as good as your Polish one ;)
@RobReacts110 ай бұрын
Haha thanks buddy. I'm getting there
@MsKsenna10 ай бұрын
Great try :) Bravo Rob :)
@manymany739210 ай бұрын
Brawo, brawo 👏🏼👏🏼👏🏼 I want more....
@rufsven831219 күн бұрын
Your explanation are very good. Usually it is like a person from some country, e.g. Englishman is not used to using sounds that sound differently in another language, e.g. Polish and his pronunciation possibilities are in such case not developed enough. And exactly the same is the other way around. I as a Pole have a problem with correct, easy and fast pronunciation of many English words. My mouth "does not work" enough properly for English...That's why everyone needs training.
@nobodycares949410 ай бұрын
Well done, especially on your last reading, after some practice.
@sharkie-boo2 ай бұрын
i was so happy when i heard the intro! finally! someone who is trying to speak polish, watches this darn video.
@RobReacts12 ай бұрын
I have been learning for the last year and a half with a Polish teacher
@sharkie-boo2 ай бұрын
@@RobReacts1 really? that's so cool! Gratulacje and good luck! :)
@Axis-Libris10 ай бұрын
12:19 nowadays you can't hear the difference, because it died, but long ago it really was pronounced differently 😅
@agatastaniak745910 ай бұрын
You've been very brave! well done! / Byłeś bardzo dzielny! Dobra robota! ;-) Btw, this sentence is indeed crazy since it makes Polish sund like Serbo-croatian. Normally Polish sentences do not include so may of those sounds in such a close proximity. But this is how a proper sentence in a Serbo-croatian would look like.
@blackbird4210 ай бұрын
To be fair, I'd have trouble saying that as a native. How To Polish is a fun channel, not gonna lie...
@NicolasMiari22 сағат бұрын
Reminds me of the polish guy who goes to the optometrist and is asked to sit and if be can read the letters on the wall. "Read? I know that guy!"
@nuuskamuikkunen40710 ай бұрын
You getting better mate.
@moonteakiss10 ай бұрын
Thank you for a moment of entertainment.😆 I laughed, but I appreciate your efforts.😉😘
@bartoszwozniak759610 ай бұрын
As a Pole, I understood you with your first attempt with bees, very nice
@Yoanka6 ай бұрын
"Dżem, dżuma, wha-" during the "dżdżownica" bit was so funny to me. Appropriate reaction, though. Btw, the word means "earthworm". Or, since "dżdżyć" is an old Polish word for "to rain" (now out of use in favor of saying variants of "pada deszcz" - "the rain is falling"), so for us it's technically a "rain-worm" named for how they come out of the ground after rainfall.