My husband is HPD and he usually has to repeat street names incorrectly for people to understand what street he’s referring to. Hopefully correct pronunciation will continue to catch on with time and more videos like this one. Mahalo malu!
@rkn2800Күн бұрын
Yeah, I usually pronounce street and place names 2 ways in conversation with locals and visitors, once the incorrect (but common) way and again the Hawaiian way, so that they hear it and get used to hearing it that way hopefully.
@LRod1959Күн бұрын
It's great that the state is slowly adding the ʻokina and kahakō to street signs.
@josediaz624623 сағат бұрын
When I 1st moved here I used exit number but quickly realized no1 knows them by exit number lol
@RetsuhcsJ13Сағат бұрын
How do you pronounce Laie?
@rickdavila6969Күн бұрын
Thanks for this video. I struggle with "Keeaumoku".
@KaloapoeleКүн бұрын
Kawaihae for me
@KaloapoeleКүн бұрын
Mahalo no keia wikio. Hauoli au e hoomaa i ka Olelo Hawaii i ho’olohe ia oe. Uwe ka pepe ma ka background ~7:00? 😂 ka'u mau popoki ho'olohe i ka uwe
@josediaz624623 сағат бұрын
Omg piikoi I never get it right lol
@rkn2800Күн бұрын
English has glottals too. Midwestern US accent says, ʻmoun’in’ for ʻmountain’ and ʻimport’nt’ for ʻimportant’. Those are glottals. UK English has lots more glottals. Funny how Japanese does not have glottals, but for local families, like the Fujii family (the double ii indicates a long ī), but locals (even Fujii family members) say ʻFuji‘i’ as if there is a glottal in there. lol. Love how foreign languages took away Hawaiian glottals in local language (and the distinction between long and short vowels), but Hawaiian added glottals to foreign words too...