No video

I met friendsというと、ネイ ティブがおかしく感じるのはな ぜ?

  Рет қаралды 205,761

アーサー (IU-Connect)

アーサー (IU-Connect)

Күн бұрын

【無料ガイド配布中】外国人といつでもどこでも気軽に話せるたった1つのカギ
→ iu-connect.com...
こんばんは!
ユーコネクトのアーサーです!!
あなたは「友達に会った」を英語で何と表現しますか?
“I met my friends.”や“I met some friends”は文法的に正しいのです。しかし英語ネイティブにとっては違和感のある表現となります。
今回は、「友達に会った」の正しい言い方について一緒に学びましょう!
================================
今回の動画で紹介したこと
「遊ぶ」を英語で「play」と言ったら危ない!日本人のおかしい英語の自然な言い方|IU-Connect英会話 #170
→ • 「遊ぶ」を英語で「play」と言ったら危ない...
Meetup
→ meetup.com
================================
++++++++++++++++++++++++
++     【無料ガイド配布中】    +++
++    外国人といつでもどこでも    ++
+    気軽に話せるたった1つのカギ    +
+ → iu-connect.com...
++++++++++++++++++++++++
英語を学んでも、外国人と直面したら
頭が真っ白になっちゃった!言葉が出てこない!
という経験をしたことありませんか?
どうしたら英語を実際に話せるようになるのでしょうか?
IU-Connectの無料ガイドで学びましょう!
→ iu-connect.com...
=========================
==== IU-Connectとは? ====
=========================
英語をたくさん学ぶのですが
外国人と対面したら頭が真っ白になって言葉が出てこない。
そんな方のためにIU-Connectがあります。
IU-Connectは
実際に使える英語を身につけ、世界とつながる
というコンセプトで
英語を「科目」として捉えるのではなく
この広い世界を楽しめる、世界の人々とコミュニケーションを取るためのツールとして
リアルな世界で英語を実際に使えることを重視した活動です。
↓↓↓↓↓↓↓詳しくは↓↓↓↓↓↓↓
Website : iu-connect.com
Twitter : / iuconnecttokyo
Facebook : / iuconnecttokyo
Podcast : iu-connect.com...
#英語脳を鍛えるための無料ガイドの受け取りは概要欄から
英会話
#ネイティブ英会話
#アメリカ人英会話
#japan
#おかしい英語
#間違える英語

Пікірлер: 121
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 11 ай бұрын
【無料ガイド配布中】外国人といつでもどこでも気軽に話せるたった1つのカギ → iu-connect.com/free-guide/?kk109
@twoANDsixMEN
@twoANDsixMEN 10 ай бұрын
UPを付け加えるで思い出したけどdownを付け加えるのと使い分けは? カナダ人の友達にcome downって言われてこのdownは何だろうって思った。 地理的に私が北に住んでいるから南に降りてこい的なモノかと聞いたら違うと言われた。 意味はただのcomeと同じと言われた。 こういうupやdownっていったい何?
@YoshipUtube
@YoshipUtube 11 ай бұрын
meetの基本的な意味は「知り合う」だったのか! だから2回目以降に会ったときはnice to see you.って言うのね。
@kt3472
@kt3472 6 ай бұрын
説明を英語と日本語のキャプションにしてくれてるのでこのチャンネルを観てます!よく日本語キャプションだけ付いてるのはあるのですが、それを英語でどういうか分かるのでありがたいです。大変だと思いますが、これからもキャプションお願いします🙏
@user-do6sh4qe1f
@user-do6sh4qe1f 10 ай бұрын
とても勉強になりました!辞書の意味をそのまま訳して使うのは危険ですね。その単語の持つイメージをしっかり理解するのが大切なんだと感じました。 just chillingしているアーサーさん、最高すぎました😂❤
@redhottacos
@redhottacos 11 ай бұрын
ありがとうございます。いつもとても勉強になっています。 英語の表現をここまで深く掘り下げて説明してくれる方はなかなかいません。 これからもあなたのビデオを楽しみにしています。
@user-my7nv3mh5e
@user-my7nv3mh5e 11 ай бұрын
metを使うと「会った」と言うよりは「出会った」の感覚なんでしょうかね。堅い感じが出るかと思いました。いずれにせよ、とっさに使い分けるのが難しそうです lol
@user-pe4mu5be4p
@user-pe4mu5be4p 6 ай бұрын
この内容の講義を無料で視聴出来るとは!とても勉強になります。ありがとうございます。
@user-zp4ub2wo3r
@user-zp4ub2wo3r 10 ай бұрын
わかりやすい動画ありがとうございます! ニュアンスで使い分けできるよう、気をつけて話す練習しようと思います!
@FstMny
@FstMny 19 күн бұрын
Meetは使わないと言う知識は持っていましたが。 友達と会うというには重い感じがあるんですね。 感覚的な事はなかなか説明が難しいですよね。 ありがとうございます。
@vacuumcarexpo
@vacuumcarexpo 10 ай бұрын
specific purposeと言われると、よっぽど重要な話かと思いきや、for coffeeみたいなあんまりspecificじゃない用でもいいんだな。
@dpyuki8005
@dpyuki8005 10 ай бұрын
meet とmeet upでそこまで意味の違いがあるなんて!早速小学生の娘が帰って来たら、知ったかぶりします😊。
@ST-rl1dx
@ST-rl1dx 6 ай бұрын
こういうの、すごくありがたいです〜‼️
@mee-kc6dm
@mee-kc6dm 11 ай бұрын
楽しく学べて大好きなKZbinです。 ネイティブならではの感覚を教えて頂きありがとうございます。 日本人の私は時制と距離感の感覚が難しいです。そこを詳しく教えてくれてありがとうございます。 You were so cute inside the ice cube.
@tsuyosi69
@tsuyosi69 11 ай бұрын
TVでインタビューされていたのを観ました😂
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 11 ай бұрын
Thank you!
@reijin1005
@reijin1005 10 ай бұрын
Usually , better use " Saw " than " Met " . ……Like " I saw my old friend " . " Met " feels so tight . 😎
@MN-us8dv
@MN-us8dv 10 ай бұрын
日本語勉強してる英語圏の人もよく訪ねますって使いたがるから会うとmeetの感覚ちがうんだろうなって思ってた!
@user-yc6qg3uj6j
@user-yc6qg3uj6j 7 ай бұрын
What did you do yesterday? I met my friendて普通に言ってました泣 I hung out with my friend の方がいいですね ありがとう!
@user-pj9hz5ry8o
@user-pj9hz5ry8o 28 күн бұрын
否定的な意見は無視してください! 正しく教えていない学校教育が悪いので! 正しい英語を教えてくれてありがとうございます!
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 28 күн бұрын
Thanks for the kind words!
@Naho-mo4rt
@Naho-mo4rt 10 ай бұрын
楽しくてわかりやすい説明をありがとうございます。こういう違いって、日本語で外国人と話すときも気を付けたほうがいいと思います。留学生に日本語を教えていますが、中級になっても「出会う」「知り合う」を使えるようにならない留学生や、「見る」を「会う」の意味と誤解する留学生がけっこういます。 「大学で彼女と会った(出会った)」「大学でデートしたのね。で、出会いは?」 「木村さんと居酒屋で会いました(知り合いました)」「飲み友だちですか。どこで知り合ったの?」 日本人が「駅でサラを見たよ」というと、「サラと何を話しましたか」と反応したり。 英語で話すときも、日本語で外国人と話すときも、誤解のないようにしたいですね。
@sfyoko
@sfyoko 6 ай бұрын
別の動画で、日本の英語の教科書の英語は間違ってはいないけど不自然って言ってる人がいました。それと同じことが言いたいんだと思います。通じればいいと思っている人は自由にそうしたらいいでしょう。
@Maylin-Adler
@Maylin-Adler 10 ай бұрын
ずっとずっとI saw ~って使ってました。海外の人とビジネスでは会った事は無いので、met は使った事無かったですね。逆に勉強になりました。
@mk-qd2ze
@mk-qd2ze 11 ай бұрын
2:58 ここの流れ好きw
@shokok.7106
@shokok.7106 11 ай бұрын
Thank you for great class as always! I'll try using " meet up ", " hang out"! When I meet up with my friend and when I hang out with my friend 😊
@midorin5599
@midorin5599 11 ай бұрын
meetは単体だと「会う」よりも「出会う」なのかなー?
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 11 ай бұрын
thats a good way to think about it!
@user-er2sy1zo5d
@user-er2sy1zo5d 3 ай бұрын
まあ、会うと逢うみたいに単語のイメージと、使い分けたい話者の感覚は、どの言語にもあるよね
@msjapan112
@msjapan112 11 ай бұрын
Is it really necessary to point out how imperfect non native speakers' English. If you understand that is fine. Americans tend to do that even you are in non Englis speaking countries.
@annxu2240
@annxu2240 11 ай бұрын
As an English teacher from China, I really love every detail of your explanation. Every language learner genuinely needs to try to acess the vocabularies authentically instead of purely depending on the robot like translation.
@user-rc3jh3ld6o
@user-rc3jh3ld6o 11 ай бұрын
この話は、英語でも米語でも同じですか?
@watchout3880
@watchout3880 8 күн бұрын
日本語と英語って根本的なイメージが違うから、相性悪い時はとことん悪い
@masatonagashima2115
@masatonagashima2115 10 ай бұрын
初級者にこれを強く言うから、英語を話すのが怖くなって話せなくなるんだよ。ネイティブの言い方を覚えるのは、上級者と何度も喋っていれば自然に覚える。だから”I met my friend yesterday" は間違いだと言わないでほしい。初級者はまずは外国人に意志が通じる喋りができること、これが第一歩です。
@tsutomuiwata778
@tsutomuiwata778 10 ай бұрын
同感です 例えば、逆に外国人が「行く」を「訪問する」と表現しても、こちらは察してそのまま会話しますよね いちいち真に受けたりはしません
@user-ony
@user-ony 10 ай бұрын
外国人は日本人の英語の苦手さをいい加減理解して欲しいですよね。 国によって発音も使われ方も変わるので、米英豪~以外でも「日本英語」というのも覚えていって欲しい。
@DwightSchruteBeetFarm
@DwightSchruteBeetFarm 10 ай бұрын
英語レベルに関わらず、ネイティブの感覚を知っておくことは本当に大切です。怖がりすぎるのは日本人特有の悪いクセ、僕たちの英語に対する向き合い方を改める必要があります。ネイティブの感覚を知りつつ、ある程度間違ってもいいからガンガン話していく、という姿勢が大切。そういう意味で、ネイティブの感覚を日本語で解説してくれるこういうチャンネルは本当に貴重な存在です。 加えて言うと、〇〇の言い方は「間違い」なんて言い方は動画の中でされていないし、本当に上手に解説されていると感じます。こういう感覚に常にアンテナを張り続けて約5年で当方はいわゆる「ペラペラ」レベルになりましたよ!
@dreamtime4291
@dreamtime4291 10 ай бұрын
それは怖がる奴の問題だろ? What is wrong is wrong, eh?
@joe92703
@joe92703 10 ай бұрын
私はネイティブと違和感なく会話できるレベルを目指しているので初学者の時点から正しいネイティブ感覚を教えてくれるこのような動画は大変役立っています。日本人の英語教師でこのような些細ニュアンスの違いを理解して指摘してくれる人は極めて少ないですし。 この程度で怖くなって諦めるような人は所詮その程度の情熱しかなかった人です。
@user-qo1xh6xy9g
@user-qo1xh6xy9g 11 ай бұрын
わかりやすい説明、ありがとうございます😊
@yamato1059
@yamato1059 10 ай бұрын
myの話かと思ったらmetの話だった。 っていうか“I met my friends"とサムネと冒頭で出てるのに中身は“I met friends"の話。 ネイティブには大した違いないってことですかね?
@shokodelellis8053
@shokodelellis8053 11 ай бұрын
Good job, Arthur!!
@user-xl7zb6iw9q
@user-xl7zb6iw9q 6 ай бұрын
文句言ってる人達、他のyoutuber🧑‍🦰がこれを解説したら絶賛するような人らで草 This is Japanese👨
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 6 ай бұрын
僕は日本人じゃないからですね。劣等感のせいでよそ者に何か指摘されたらすぐに怒る方が多いです。 アメリカ人でも外国人ニュースのアナウンサーが小さなことを指摘しても「お前の国じゃないから言うな」と反応する人も少なくありません。
@ks4411
@ks4411 11 ай бұрын
やはり難しいです。アメリカ人と会話していたときに、meetの使い方の間違いを指摘されてから怖くなって気軽に話せなくなりました。もっと詳しく知りたいです。
@user-bb6sx3cw8j
@user-bb6sx3cw8j 10 ай бұрын
とりあえず話しまくるのが大切だと思います.間違いネイティブにもあるし!ととりあえず話すのがいいと思います
@0598reikokuwa
@0598reikokuwa 11 ай бұрын
今朝、TBSのサンデージャポン見てたらアーサーさんに似た人がコーヒー飲んでたけど 本人さんでしょうか?気になりました。
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 11 ай бұрын
Yes that was me! They wrote my age as 44 😂 im 32
@user-fn2ef1yy1v
@user-fn2ef1yy1v 11 ай бұрын
みましたよ!シレっとサンデージャポンに出てましたね。コーヒー美味しかったですか?
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 11 ай бұрын
Yes it was really nice!
@user-xp1km6kk9o
@user-xp1km6kk9o 10 ай бұрын
I saw him at the new restaurant .だと新しくオープンしたレストランで彼に会った(会う約束して)。と新しくオープンしたレストランで彼を見かけた(たまたま)。の両方の意味になりますか?
@niki3706
@niki3706 10 ай бұрын
こう言う授業して欲しかった。
@hanagusuri
@hanagusuri 10 ай бұрын
自分が英語ができないのは、こういう授業ではなかったからだ!(笑)
@user-xl7zb6iw9q
@user-xl7zb6iw9q 6 ай бұрын
​@@hanagusuri日本の英語教育がおかしいのはその通り
@showanaotoko
@showanaotoko 10 ай бұрын
I met Tom last weekなら違和感ないような気がするんですけど。 meet up withは計画してあったような感じがしますが、情報としてそこまで会話の相手に出す必要がない場合はmeet TomでもOkでしょうか? 一緒に遊んだかどうかは別にして、あったという事実だけを伝えたい場合です。 確かにI met friendsはちょっと特殊な状況な感じがします。
@sjinlj
@sjinlj 10 ай бұрын
See each other使ってたーーー😅
@tsutomuiwata778
@tsutomuiwata778 10 ай бұрын
これ、同僚のアメリカ人に聞いてみたけど、非ネイティブが言っているなら推測して答えるから俺は気にしないって言ってました。
@joe92703
@joe92703 10 ай бұрын
通じるだけならそれでいいんでしょうね。でもそれだと、こちらは違和感のあるニュアンスで喋ってることに気がつく機会を一生得られないかもしれません。一度通じてしまうと、それが正しいと思い込むから、自力で気付くのも難しいです。
@tsutomuiwata778
@tsutomuiwata778 10 ай бұрын
@@joe92703 誤解させて申し訳ない 私は他の方のコメントにも散見されるように、初心者の方向けにコメントしました。 まずは自分なりに喋って意思疎通すること。これが大事です。慣れたら後から修正すればいいんです。 いきなり動画のような事を求めたら気後れしますからね。
@user-xl7zb6iw9q
@user-xl7zb6iw9q 6 ай бұрын
@@tsutomuiwata778 初心者向けじゃないことに気づけよw
@cr8284
@cr8284 6 ай бұрын
この動画主だって聞かれたら同じ事答えるし気にしないだろ。英語を解説する動画だからな。君ら🐴🦌丸出しでは  w
@shogo8725
@shogo8725 10 ай бұрын
細かいですが、「まとめ」の"I hang out with friends"は、"I hung out with friends"じゃないですかね。(過去形だと思うので)
@SayingKoreanKyunChan
@SayingKoreanKyunChan 11 ай бұрын
ナイス👍👍👍👍
@yasunobumorita1142
@yasunobumorita1142 10 ай бұрын
Google hang outからGoogle meetに変わった理由も分かった気がしました。
@jde232
@jde232 11 ай бұрын
逆に「昨日、彼を見かけた」と言いたい時は、どのように言えば正しく伝わりますか? この動画にもあったように I saw him yesterday では「昨日、彼に会った」という意味にもなってしまいます。
@Ssouta-s5t
@Ssouta-s5t 11 ай бұрын
sawで大丈夫ですよ 会ってやり取りしたならmet DMM英会話のサイトだと複数のネイティブの方が言い方教えてますよ。私が調べた限り全員sawを使ってましたよ。
@jde232
@jde232 11 ай бұрын
@@Ssouta-s5t DMM見てみました。他にもhappened to see とかcaught sight of とかあるみたいですが、sawが一番良さそうですね。ありがとうございました。
@mahalo9163
@mahalo9163 11 ай бұрын
アーサー先生、今日のTBS アッコにおまかせで美味しいコーヒー店でインタビューされてませんでしたか? あ、アーサー先生って思ったのですが。
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 11 ай бұрын
Yes that was me! They wrote my age as 44😭 im 32
@mahalo9163
@mahalo9163 11 ай бұрын
@@iuconnecttokyo Oh, Really? I didn't notice!! But It’s ok, You are handsome. 😌
@user-qw2kw5hm8y
@user-qw2kw5hm8y 10 ай бұрын
Awesome. Great video
@user-hy3wl9zt3f
@user-hy3wl9zt3f 10 ай бұрын
アメリカ英語とイギリス英語はどちらがいいですか?
@user-rh6gf3ct8f
@user-rh6gf3ct8f 10 ай бұрын
長々と説明してた割には、 I met friendsだとどういう違和感があるのかよく分からなかったですね。 特定の目的で友達と会うこともあるでしょうに
@joe92703
@joe92703 10 ай бұрын
これだけ丁寧に説明してくれてるのに理解でいないのであれば、あなたの理解力が足りないだけです。英語より先に国語の勉強から始めましょう。
@user-ny8od6iz4g
@user-ny8od6iz4g 10 ай бұрын
知り合いを見かけただけのときにはseeは使えないんですか?
@footfault1941
@footfault1941 10 ай бұрын
As clear in some comments, the content of the footage & intention of the author may be mistaken. It's a shame. What's wrong with them? They may feel ashamed of or embarrassed with an error. We Japanese are Not natives! Unavoidable & excusable, for dictionaries tell so. That means the viewers met what might not be taught at school! Truly English to which you're coming closer! Make much of a chance of this kind! Take a close look at & listen to him! Besides, free!
@user-dh5fq2zh5c
@user-dh5fq2zh5c 11 ай бұрын
Sometimes I face a wired expression like you told us in your video In Japanese English textbooks for junior high school students, you know, you see this pharase. For example, "I saw Josh when I was going to school". In fact, this sentence transkate like this in Japanese. わたしががっこうにいっているときに、ジョシュに会った。I think it is natural, but another translation is like this. わたしががっこうにいっているときに、ジョシュを見かけた。I can understand what's talking about both examples, but.....I mean, there are many wrong expressions because Japanese education is too bad. Sorry, Auther. No offence. I am just drunk. I believe what I mean
@user-nk4zo3xy5n
@user-nk4zo3xy5n 11 ай бұрын
サンジャポ出とったな
@yusuke4964
@yusuke4964 11 ай бұрын
こういうローカルルールもちだして文法的に正しいものに難癖付けるやつが多いから日本人は英語を諦めやすくなる。 インド人と会話した時に俺は文法的に間違った英語を堂々と話しそして問題なく意図が伝わっていた。 Many people bring up these local rules and nitpick about grammatically correct things, which makes Japanese people more likely to give up on English. When I talked to an Indian person, I confidently spoke grammatically incorrect English, and my intentions were perfectly understood without any issues.
@tama-nj2mv
@tama-nj2mv 4 ай бұрын
難癖つけてんのはあなたでしょう。笑 こんなことで英語を諦めるような人はどうせすぐ諦めると思いますね。 リアルなネイティブ英語を知りたい人だってたくさんいるんですよ。
@minatokazuhito
@minatokazuhito 10 ай бұрын
You also misunderstanding of Japanese ”会う". "会う" doesn't have "first met". Thus Japanese use "初めて会った". or "出会った" instead. When a close friend ask you "俺達、いつ会ったんだっけ?" , the sentence doesn't have "初めて", but Japanese understand it means "初めて会った" , because it is obvious the speaker means "初めて会った" by context. If Japanese doesn't want to say "first met" but want to say "met last time", they say as "最後に会ったのいつだっけ?" You need to check carefully Japanese meanings and usage of words and phrases. Sorry for my poor English, and thank you for your understanding.
@user-by2yt2pk8n
@user-by2yt2pk8n 10 ай бұрын
If you say “I met my friends" natives feel it funny.
@roi4634
@roi4634 10 ай бұрын
日本語に置き換えると、私は友達と面会する、私は友達と出会います、という感じなのでしょうか?
@KK-zc8pi
@KK-zc8pi 10 ай бұрын
When I see this kind of video, I always think “So what ?”. Now we are in the era of global English, and English non-natives outnumber natives. When all these non-natives gather together in a business meeting, we all have to guess, infer what others are trying to tell us using English full of grammatical & semantics errors. Your education video intimidate us, non-natives to use such a simple word like “meet”. Even a non-native can guess the true meaning of English full of errors, why English natives like you do not try to understand the global English?
@badlands4570
@badlands4570 9 күн бұрын
ネイティブとして正しいことを言ってるのかもしれませんが、結局何が言いたいのかわからない内容に感じます。 日本人が『友達に会ったよ』と言う意味と同じ言い回しは結局なんなんでしょ? だらだらと長い動画を作成しても要点が伝わりませんし、返って混乱します。 I met my friend、で変な部分があっても伝わるならよくないですか? ネイティブレベルでの違和感を初学者や多少できる人達に伝える意味がわかりません。
@thehiromi7214
@thehiromi7214 11 ай бұрын
昨日アーサーを見かけた、って何て言うの?
@user-zx1bm8zv7k
@user-zx1bm8zv7k 11 ай бұрын
私の辞書では(見かける)もseeでした。
@thehiromi7214
@thehiromi7214 11 ай бұрын
@@user-zx1bm8zv7k それは困りますよね。もし、犯罪とかで証言を求められても、会ったと、見かけたじゃ大違いですから(^_^;
@KK-vg2uw
@KK-vg2uw 11 ай бұрын
文脈で判断するみたいですよ。例えば、I saw him yesterday and he was doing good.なら、見かけたのではなく会ったんだろうなとか。I saw him yesterday. He was walking with a girl.なら、街で見かけたんだろうなとか。
@thehiromi7214
@thehiromi7214 11 ай бұрын
@@KK-vg2uw なるほど。ありがとうございます。
@jasmin24245
@jasmin24245 11 ай бұрын
何でsee a doctorて言うんでしょうね。目的はあると思うのに
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 11 ай бұрын
I would say “I’m going to go to the doctor’s”
@jasmin24245
@jasmin24245 11 ай бұрын
@@iuconnecttokyo Thank you for your answer. My English teacher said that "see a doctor" but I was wondering for a long time. It has been resolved.
@takeshitky253
@takeshitky253 10 ай бұрын
See a doctor でも大丈夫です。 なぜmeet を使わないのかという質問に答えられてないので補足すると MeetはSpecific purpose という説明も完全じゃないからです。英語のニュアンスはもっと複雑で皆さん理由より理屈より感覚で話されているのでネイティブでもわからないことがおおいです。 例えば I’m going to see a doctor だと医者に会いに行くですが I’m seeing a doctor だったら医者とデートしてるんだという意味にもなっちゃいますので なんでやねん!ってなりますよね。 なので色々とこういう感覚で違いがあるっていうのを理解しながら使い分けていくまでには時間がかかるので こう言わないで!という教え方もありますが、間違いから学ぶのも面白いかもしれません。 Meetもmeet up になればsee ぐらいカジュアルになるところも面白いですよね(理解不明ですが)
@shaper4938
@shaper4938 11 ай бұрын
サンジャポ出た?
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 11 ай бұрын
Yes that was me
@shaper4938
@shaper4938 11 ай бұрын
@@iuconnecttokyo Thank you!
@himeyuki-1446
@himeyuki-1446 10 ай бұрын
ネイティブってアメリカ人?英語だからイギリス人ですよね
@cr8284
@cr8284 6 ай бұрын
"I'm watching this channel to blame Arthur"
@user-bl3sf3rh4r
@user-bl3sf3rh4r 10 ай бұрын
言っていることは分かるが、そんなこと気にしてたら英語なんか勉強できなくなる。 学習者は、とりあえず文法的に正しい知識が身についていればいいんだよ。
@yoshigikenichi4245
@yoshigikenichi4245 11 ай бұрын
あなたは日本語使いこなしていない友達でも友人友仲間腹心の友がある親友もあるいろいろ使い分けていない
@user-cl2ef8di3z
@user-cl2ef8di3z 10 ай бұрын
それ以前に君の文章、句読点が使い分けられてない❗
もしかしたら「I’m day off 」と言っていない? |IU-Connect #336
10:22
アーサー (IU-Connect)
Рет қаралды 686 М.
Violet Beauregarde Doll🫐
00:58
PIRANKA
Рет қаралды 47 МЛН
Nurse's Mission: Bringing Joy to Young Lives #shorts
00:17
Fabiosa Stories
Рет қаралды 13 МЛН
If you know these words, your English is excellent!
16:49
AccurateEnglish
Рет қаралды 3,4 МЛН
American Guy Tries 12 Different English Accents
7:16
Chase & KenKen
Рет қаралды 158 М.
Body Language Expert Explains How to Show Confidence | WIRED
14:16
TRAIN YOUR BRAIN to Think in English | 4 Ways to Practise
12:12
Hey Lady! English Speaking Community
Рет қаралды 432 М.
Life Advice from a 103 Year Old You Didn't Know You Needed
11:03
Violet Beauregarde Doll🫐
00:58
PIRANKA
Рет қаралды 47 МЛН