1:43 The short "hm" sound when she turns around is what makes this my favorite song this guy has ever made
@D_YellowMadness2 жыл бұрын
I hadn't even noticed that but it's great.
@ApplePi._.2 жыл бұрын
Holy
@baol64062 жыл бұрын
@🍉Shuki-tan Shuika UwU🍉 Kaai Yuki is… a vocaloid. inabakumori though is still a mystery, but I assume they’re a man because eh… why not? We won’t get a gender reveal anyways.
@xenic52272 жыл бұрын
@@baol6406 ina is indeed a male.
@eco19692 жыл бұрын
@@baol6406 ya but vocaloids need a real voice to base on dont they?
inabakumori - Rainy Boots (Vo. Kaai Yuki) / 稲葉曇 Lyrics (Romanized) ctto. Reinii buutsu Kawari ni oborete Ikenai tokoro made kanashimi o hajiku dake Reinii buutsu Haneta kotoba o fumishimeta oto ni notte Kokoro made odoritai no Ameagari kanashii nioi no machi Kumo o kakiwaketa ohisama ga Nemukemajiri de tamatta namida o mite iru Ameagari tadashii toorimichi Ashimoto wa shimette abunai wa Nukarumi ni hamaranai you chuui shite Okiniiri no kutsu no migawari ni natte Anata no kotoba o hajiite miseru yo Okureta basu ni noritakunai nara Tamatta namida ga haneru oto no rizumu ni notte ike Reinii buutsu Kawari ni oborete Ikenai tokoro made kanashimi o hajiku dake Reinii buutsu Haneta kotoba o fumishimeta oto ga natte Kokoro made muteki Janpu janpu nante dekinai Chikyuu ni ijiwaru sarеte tsukamarete iru no Sutеppu suteppu chotto muzui Ame no naka korobanu you ni shizuka ni odoru no Ameagari mizu tamatta michi Dondake fukaku shizunde ikeru? Futtari yandari sewashinai ne Hakanakute mo daijoubu na hito mo iru kedo Tsuyu no kyuuseishu ni natte Anata no kotoba de asonde miseru yo Man'in densha wa kumotte yabai kara Tamatta namida ga haneru oto no rizumu ni norou Reinii buutsu Kawari ni oborete Mienai tokoro made kanashimi o hajiku dake Reinii buutsu Haneta kotoba o fumishimeta oto ni notte Kokoro made odoritai Janpu janpu nante dekinai Kono saki michiwaru nareteru atashi ni makashite Suteppu suteppu chotto muzui Ame no naka yogorenu you ni shizuka ni utau Janpu janpu nante dekinai Chikyuu ni ijiwaru sarete tsukamarete iru no Suteppu suteppu chotto muzui Ame no naka korobanu you ni shizuka ni odoru no
Rainy Boots - English Translation Rainy boots You drowned instead of me Just play with the sorrow till you can't go on Rainy boots Words bouncing off the sound of the trampling I want to dance to my own hearts beat A city with a sad smell after the rain The sun broke through the clouds once again I watched the tears of drowsiness accumulate today The one correct path after the rain You feet are now damp and dangerous Careful they could easily get stuck in the mud As a substitute for your favorite shoes I'll play with what you've said If you don't want to get on the late bus Dance to the rhythm of the bouncing tears Rainy boots You drowned instead of me Just play with the sorrow till you can't go on Rainy boots Words bouncing off the sound of the trampling Invincible to the heart Jump, but I can't jump I've been tampered with and the earth won't let go Step, but stepping is difficult I dance quietly in the hope of not slipping in the rain The road is flooded after the rain How deep can you sink? I'm busy trying not to stop and fall Some people try not to wear it Become the saviour of this rainy season I'll play with what you've said Because this crowded train is cloudy Dance to the rhythm of the bouncing tears Rainy boots You drowned instead of me Just play with your sorrow till you can't go on Rainy boots Words bouncing off the the sound of the trampling I want to dance with my heart Jump but I can't jump Leave it to me, the one who is accustomed to the bad Step, but stepping is difficult Sing quietly so I don't get caught in the rain Jump, but I can't jump I've been tampered with and the earth won't let go Step, but stepping is difficult I dance quietly in the hope of not slipping in the rain
@kiggerst3 жыл бұрын
tskr
@LxZurk3 жыл бұрын
Mvp
@yukari0yume3 жыл бұрын
Thanks
@rawmeateater3 жыл бұрын
Aready translated within 30 minutes. Thanks stranger.
I love her character, she does everything with a straight face... kinda.I love her voice too.I wish i could listen to your music every second of every day!
@fatitankeris63272 жыл бұрын
The voice was, how I heard, the culmination of about 4 years of tuning that inabakumori did. Vocaloid is reviving.
@Birb_bread Жыл бұрын
then you must listen to it every single second of the day
@someone82068 ай бұрын
Elon Musk: WRITE THAT DOWN, WRITE THAT DOWN! (adds music to his brain chip)
@br__Prince6 ай бұрын
Я хочу скачать ее треки, но я не могу ввести ее треки, так как они на японском
I'm well aware the girl in these MVs is generally pretty sad but it's so hard to focus on anything but how cute she is
@joshuasusanto66262 жыл бұрын
Yup
@Yapuwfou2 жыл бұрын
When you really think about it, Kaai Yuki is sort of like a canned memory , a recording of a voice that belonged to someone who has long since grown out of it. This echo from the past, constantly warping and being replayed and morphed by producers, is sort of like a ghost; it is never the original, only a remnant. I think having this vocaloid sing a song about the deep sadness that comes with nostalgia, of knowing things can't be what they once were, of recalling fun without being able to return to it, is very poetic. Neither a memory nor a vocal synth (especially one that is difficult to update as the voice provider grows older and it won't be the same voice) can develop and grow, it can only be altered to fit a new context, a new song. I just think it's cool, when you really think about it, that an unreachable voice from the past is singing about that past which is unreachable. It gives me chills to think about.
@renren44632 жыл бұрын
i agree with u
@Braedon3232 жыл бұрын
I mean your comment is the same. It is written by a version of you that no longer exists. The experiences you have had since then have changed you even if it is just a little.
@memdic6987 Жыл бұрын
Wait till a funny astronaut sings this song
@ashamansedai Жыл бұрын
Every book is a remix of the dictionary. Our language is just warped from another language, that was warped from another, so on and so on until you reach one guy that pointed at a tree and made a random sound and it stuck. No one thing we observe is something new or creative. It's what you combine it into and with what that matters.
@ted3710 Жыл бұрын
this isn’t a comment it’s a critical review
@anormal_ytuber25593 жыл бұрын
1:49 i think it is a reference to Floating Moonlight City, Lost Umbrella and Anti-Cyclone or A flower waiting for the wind
@kokorozashi455011 ай бұрын
萌え袖可愛い
@シゲルイシイ Жыл бұрын
今まさにレイニーブーツに溺れてます
@ChiefBret Жыл бұрын
This is probably my favorite Inabakumori music video, it's just so endearing the way she moves in this one.
so i found the english subtitles to not really be as good or matching the japanese lyrics, so i translated it myself, here: rainy boots, drown instead of me i’ll just flick this sadness away to somewhere unreachable rainy boots, on these jumping words i just want to ride these trodden sounds and dance to my soul this city with its lonely scent once the rain has lifted the sun that parted these clouds sleepily watches the tears that have gathered the correct pathway once the rain has lifted by your feet is sodden, dangerous be careful not to get stuck within the mud my favorite shoes, take their place instead i’ll show you that i can flick your words away if you don’t want to take the late bus go, ride the sound of this rhythm of the jumping tears that have gathered rainy boots, drown instead of me i’ll just flick this sadness away to somewhere unreachable rainy boots, on these jumping words these trodden sounds sing, and even my soul is invincible jump, jump- but i can’t this planet is mean to me and is holding me hostage step, step- but it’s a little bit hard i dance quietly, so as not to fall and tumble in this rain these paths filled with the gathered puddles once the rain has lifted how far, how deep can you keep sinking? raining, stopping; always so busy although there are some people that are fine without wearing them become the savior of this rainy season i’ll show you that i can play with your words the fully packed train is cloudy and dangerous, so let’s ride the sound of this rhythm of the jumping tears that have gathered rainy boots, drown instead of me i’ll just flick this sadness away to somewhere i can’t see rainy boots, on these jumping words i just want to ride these trodden sounds and dance to my soul jump, jump- but i can’t the path ahead doesn’t look good, but just leave it to me since i’m used to it step, step- but it’s a little bit hard i sing quietly, so as not to get dirty in this rain jump, jump- but i can’t this planet is mean to me and is holding me hostage step, step- but it’s a little bit hard i dance quietly, so as not to fall and tumble in this rain - - - note: when it says “flick away” or “play,” it’s kind of a pun in japanese because you know how you “flick” guitar strings when “playing” it, or other musical instruments? it’s written the same way as “play” as in playing an instrument, which is why i think the subtitles translated it as “play.” if you keep in mind that they’re kind of being interchanged, the second part when it says “i’ll show you that i can play with your words,” it gets even more poetic. :D (in that specific line, the “play” is written as in playing a game or playing with toys) hope that made sense, at least a bit, and i hope you like my translation! note this isn’t like the english lyrics, just a translation ahah
@aliciazhi3 жыл бұрын
thank you, i feel like i get the song better now!
@Miss_Prowlheart3 жыл бұрын
wowowww tyy
@__aa__3 жыл бұрын
this makes a lot more sense, underrated comment
@neko-b2p3 ай бұрын
毎度稲葉雲さんの曲のアンニュイな感じがたまらん
@あきてる-c3o2 жыл бұрын
この曲、一番好きかも…… あと、滑ったシーンの「やっちまった……」みたいな表情が限界かわいい
@alfop64053 ай бұрын
shiorin
@Gachi-bass11 ай бұрын
Весь месяц идут дожди, самое время послушать ещё раз :D