5 errori comuni che gli italiani fanno in inglese

  Рет қаралды 110,300

Elissa Dell’Aera

Elissa Dell’Aera

2 жыл бұрын

Download Cake English now: cake.app.link/coqolwmrEob
Ciao ragazzi! Oggi parlo di cinque errori MOLTO comuni che gli italiani fanno spesso in inglese. Anche voi sbagliavate queste cose? Ovviamente ci sono anche TANTI altri errori comuni, quindi fatemi sapere se volete vedere una seconda parte!
🇨🇦: LIKE this video if you enjoyed it, COMMENT and let me know what you think, SUBSCRIBE if you ever want to see my face again, and don't forget to turn on the NOTIFICATION BELL! 💛☀️🦁
🇮🇹: Mettete un MI PIACE se vi è piaciuto questo video, lasciate un COMMENTO, fatemi sapere cosa ne pensate, ISCRIVETEVI se vorrete rivedere ancora la mia faccia e non dimenticate di attivare la CAMPANELLA DELLE NOTIFICHE! 💛☀️🦁
🇨🇦: Want to support my channel? Join my PATREON for tons of bonus content!
🇮🇹: Volete supportare il mio canale? Unitevi su PATREON per tanti contenuti esclusivi!
/ elissadellaera
🇨🇦: FOLLOW ME
🇮🇹: SEGUITEMI:
Instagram: / elissadellaera
Twitch: / elissadellaera
Twitter: / elissadellaera
Facebook: / elissadellaera
🇨🇦: Join my TELEGRAM group
🇮🇹: Unitevi al mio gruppo su TELEGRAM:
t.me/joinchat/WFjQcQOBK9XOI2dK
🇨🇦: Join my DISCORD
🇮🇹: Unitevi al mio DISCORD:
/ discord
🇨🇦: Looking for another way to support my channel? Consider sending a donation! KZbin is my full-time job so anything helps.
🇮🇹: Vi andrebbe di supportare il mio canale? Potreste fare una donazione! Il mio lavoro a tempo pieno è KZbin, quindi anche una piccola somma per me è un grande aiuto!
paypal.me/elissanotalyssa
🇨🇦: Interested in learning English or Italian with me? Book a lesson here:
🇮🇹: Volete imparare l'italiano o l'inglese con me? Potete prenotare una lezione qui:
elissadellaera.wordpress.com/
Business Inquiries Only:
itselissanotalyssa@gmail.com

Пікірлер: 321
@GhostRyder2008
@GhostRyder2008 2 жыл бұрын
As a native English speaker, this was interesting to learn about from the other way around. I learned a few things that I had done wrong when speaking Italian!
@elissa.dellaera
@elissa.dellaera 2 жыл бұрын
That’s awesome! 😍
@Alto53
@Alto53 2 жыл бұрын
Anch'io!
@federicocatarzi2787
@federicocatarzi2787 2 жыл бұрын
You good bro🤙🏼🤙🏼
@VivaLaVittoria
@VivaLaVittoria 2 жыл бұрын
Agreed- as a native English speaker studying Italian, I find that learning about errors native Italian speakers make in English always reveals something to me about how to speak more naturally in Italian!
@LeeWall1992
@LeeWall1992 2 жыл бұрын
@Davide Telescain italiano è INVECE, in inglese è ON THE CONTRARY: infatti, chi sbaglia in italiano scopre un impiego più esteso di INVECE, chi sbaglia in inglese, usa INSTEAD al posto di ON THE CONTRARY.
@Ucci
@Ucci 2 жыл бұрын
Hai una pronuncia italiana spaziale! Bravissima! Capisco che sei straniera solo in alcuni piccoli momenti, per il 90% del tempo direi che sei italiana!
@marivasa754
@marivasa754 2 жыл бұрын
Ciao Elissa, davvero utile continua con questi errori tipici così magri ci servono per pensare di più e meglio in EN ;) Tks!!
@musaad9326
@musaad9326 2 жыл бұрын
You're channel is a treasure to any Italian language enthusiast
@jrthiker9908
@jrthiker9908 2 жыл бұрын
Love this. As an American who studies Italian and lives half the year in Italy, I'm learning a lot listening to you in reverse. And I feel for non English speakers with the could/should/would issue you spoke about. Similar to what we non Italian speakers go thru learning congiuntivo and periodo ipotetico, since it's been replaced in American English with just the conditional or present tenses.
@micheleruberti4940
@micheleruberti4940 Жыл бұрын
Sei di grandissima simpatia, probabilmente grazie al tuo approccio semplice, spontaneo e schietto. Brava!
@andrewninjanicotera722
@andrewninjanicotera722 2 жыл бұрын
Mi sono appena iscritto. Grazie per i consigli! Complimenti oltre ad essere bellissima, sei veramente brava!
@samanthamaggiolo261
@samanthamaggiolo261 2 жыл бұрын
Interessantissimo 👏 sempre fantastica 🌻
@stige78
@stige78 2 жыл бұрын
I tuoi video sono sempre molto interessanti oltre che istruttivi Elissa. Ti faccio i miei complimenti per tutto, dal tuo italiano alla semplicità e passione che metti nei contenuti
@Desirion83
@Desirion83 2 жыл бұрын
You opened my mind! Italian guy here, I'd like to take part in more of your classes. Your italian is amazing! Very helpfull 11/10.
@musicreatorNA
@musicreatorNA 2 жыл бұрын
Ciao Elissa ! Mi sono appena iscritto al tuo canale per voler migliorare il mio inglese e i tuoi video sono molto d'ausilio perchè chiari, ben realizzati e molto esplicativi. Grazie grazie grazie e sempre così!!!!
@elandryl
@elandryl 2 жыл бұрын
Congratulations for this first sponsorship!!! I know it was hard, but hopefully, it's only the start of something bigger :) And very good video once again
@elissa.dellaera
@elissa.dellaera 2 жыл бұрын
🥰🥰🥰
@YuriTommasoRefolo
@YuriTommasoRefolo 2 жыл бұрын
Video utilissimo, grazie! Ed ho appena installato Cake ;)
@YuriTommasoRefolo
@YuriTommasoRefolo 2 жыл бұрын
P.s.: il link a Facebook in descrizione è sbagliato ;)
@g.accardo1799
@g.accardo1799 2 жыл бұрын
Grande contenuto. Complimenti🎉🎊
@elissa.dellaera
@elissa.dellaera 2 жыл бұрын
Grazie! ☺️☺️
@marcotudini5909
@marcotudini5909 2 жыл бұрын
Molto bello il video 👍
@MarchingBandsFromHome
@MarchingBandsFromHome 2 жыл бұрын
Congratulazioni per il tuo sponsor. Un altro grande video. 👏🏼 👍🏼
@ddpagni
@ddpagni 2 жыл бұрын
Ciao Elissa, sarebbe bello vedere anche la parte vostra, comunque bel video, molto utile!
@leonardoporcheddu158
@leonardoporcheddu158 2 жыл бұрын
Ciao! Molto bello il video, complimenti! 😉Ho avuto la fortuna di amare la lingua inglese fin da quando ero piccolo, e grazie a questa cosa sono sempre stato avanti rispetto al classico programma scolastico (che in ogni caso, quando ero a scuola io, era molto ma molto più serio di quello odierno). Grazie a questa mia passione mi ritrovo a parlare inglese da tantissimi anni e mi è servito tantissimo per il mio lavoro, dato che sono musicista e collaboro con artisti al livello internazionale, dove per forza di cose, soprattutto quando le nazionalità degli elementi nella band sono diverse, ci si incontra tutti "nel mezzo" parlando inglese. Nonostante ciò, ho trovato interessantissimo questo video, perché gli esempi che hai portato non sono affatto banali, e questi errori spesso non vengono neanche notati, persino da chi ha un buon livello 😊 P.S.: ma soprattutto: ma da quanto tempo parli italiano? Nonostante tu sia di madrelingua inglese, per quanto mi sforzi non riesco a sentire nessuna inflessione nel tuo italiano! 😱Tra l'altro le inflessioni anglofone sono secondo me quelle più difficili da nascondere/rimuovere quando si parla italiano, complimenti davvero! 🤗Ma non è che sei bi-lingua? 😁😜
@GranchioGranchio
@GranchioGranchio 2 жыл бұрын
il tuo accento è stupendo, sei bravissima. keep up the good work!
@elissa.dellaera
@elissa.dellaera 2 жыл бұрын
Grazie mille 😍😍
@marcobattistini6540
@marcobattistini6540 2 жыл бұрын
gold lesson
@francesca7462
@francesca7462 2 жыл бұрын
Sei bravissima. Ti ho trovato per caso e sono felicissima. Grazie per i consigli.
@pesluk
@pesluk 2 жыл бұрын
Sempre più brava, grazie.
@iggamba
@iggamba 2 жыл бұрын
MOlto brava, complimenti. Video interessanti soprattutto capire veramente dove sbagliamo tutte le volte.
@piramidos1
@piramidos1 2 жыл бұрын
grazie per il tip su cake!
@gaialo
@gaialo 2 жыл бұрын
Sei bravissima 😍
@fabrizio8587
@fabrizio8587 Жыл бұрын
Elissa sei bravissima, ti adoro 😍
@paolofanti4423
@paolofanti4423 2 жыл бұрын
Molto brava😊
@LettureOscene
@LettureOscene 2 жыл бұрын
Davvero brava e ottima scelta degli esempi
@m.m.20xx27
@m.m.20xx27 2 жыл бұрын
grazie per le spiegazioni.
@renekomane
@renekomane 2 жыл бұрын
Alissa, gesticoli come noi italiani.. Complimenti non è facile imparare l'atteggiamento non verbale di un altro popolo quindi brava!
@francescoghigo8394
@francescoghigo8394 2 жыл бұрын
In realtà chiunque gesticola, chi più chi meno. Lo stereotipo che sono solo gli Italiani a gesticolare e il resto del mondo si tiene le mani in tasca è un'americanata.
@patsypatti990
@patsypatti990 2 жыл бұрын
In realtà ne io ne gli altri italiani che conosco gesticoliamo così tanto....forse lei lo fa pensando che sia una cosa comune....a me è venuto male agli occhi a guardare le sue mani ...troppi stereotipi
@cippycippy123
@cippycippy123 Жыл бұрын
@@patsypatti990 non è uno stereotipo, gli italiani gesticolano tutti. Altrimenti sono atipici o con qualche problema. Siamo così punto.
@paolippe
@paolippe 2 жыл бұрын
Fantastic!!!! ;-)
@BlitzbaIl
@BlitzbaIl 2 жыл бұрын
Complimenti spieghi benissimo!
@atmosphreal
@atmosphreal 2 жыл бұрын
Ho trovato il tuo canale per caso, devo dire che trovo utile l’approccio che hai. perché capita spesso che anche se parli con un madrelingua inglese e lui ti capisce, non é che si mette a correggere ogni errore che fai, soprattutto se in generale capisce quello che volevi dire. Quindi alla fine tu continui a dire delle frasi in un certo modo perché non ti corregge nessuno e ti rimangono certi errori 👍
@claudiorugiero3372
@claudiorugiero3372 2 жыл бұрын
Assolutamente sì, lo vogliamo!
@elissa.dellaera
@elissa.dellaera 2 жыл бұрын
Yaaaaay!!
@untipo.
@untipo. 2 жыл бұрын
@@elissa.dellaera Il discorso sull'Instead è un'enorme cagata. Se una forma è in disuso non vuol dire che questa sia sbagliata... Trall'altro non significa "invece di", perché può benissimo essere usata per fare riferimento al discorso o alla domanda precedente.
@cantagallo1677
@cantagallo1677 2 жыл бұрын
@@untipo. trall'altro? Sul serio? 😂
@untipo.
@untipo. 2 жыл бұрын
@@cantagallo1677 chiedo perdono 😅 la cosa brutta è che è stato il correttore a correggerlo così... avevo scritto "trallaltro"
@cantagallo1677
@cantagallo1677 2 жыл бұрын
@@untipo. mi dispiace ma anche trallaltro è sbagliato.
@avvocato_francesco_cucci
@avvocato_francesco_cucci 2 жыл бұрын
Stra-bravissima!!!
@ladydark88
@ladydark88 2 жыл бұрын
Quello che "frega" è il fatto che certe volte si pensa di poter tradurre letteralmente, quando INVECE in inglese ci sono regole totalmente differenti della grammatica 😅
@claradagostino9939
@claradagostino9939 2 жыл бұрын
Esatto l’unica soluzione è la pratica con un madrelingua che sopporti i tuoi strafalcioni 🤣😅
@alexvolpe8305
@alexvolpe8305 2 жыл бұрын
Ma in realtà non è "quello che frega" ma è proprio la comprensione che OGNI lingua non è la traduzione letteraria della propria 🤣👍🏻
@claradagostino9939
@claradagostino9939 2 жыл бұрын
@@alexvolpe8305 👍
@RunningWormProd
@RunningWormProd 2 жыл бұрын
Bisogna pensare in inglese non in italiano e poi tradurre, sembra banale ma è il modo che da i risultsti migliori!
@concerts12
@concerts12 2 жыл бұрын
@@alexvolpe8305 assolutamente d’accordo
@jacklemonfizz6898
@jacklemonfizz6898 2 жыл бұрын
Grazie mi sei stata utile instead di altri.
@antonellaparente6939
@antonellaparente6939 2 жыл бұрын
Ciao Elissa! Video molto interessanti! Complimenti!👏 L'errore che fanno più spesso gli inglesi che si approcciano per la primissima volta alla lingua italiana è di mettere tutti i verbi all'infinito 😁
@robertopesenti1173
@robertopesenti1173 2 жыл бұрын
Sei bravissima sia in Italiano che in Inglese, e poi...sei molto graziosa e gradevole!
@simonauccheddu7102
@simonauccheddu7102 2 жыл бұрын
Mannaggia come parli bene, I miei complimenti io non capirei mai che non si italiana ❤️
@robertomelis8203
@robertomelis8203 2 жыл бұрын
Utilissimo 👌
@pietrocredendino7889
@pietrocredendino7889 2 жыл бұрын
Un nuovo iscritto....che vuole migliorare un inglese "rusty"...praticamente già innamorato di Elissa! Sei bellissima!
@mrnobody5763
@mrnobody5763 2 жыл бұрын
Non riesco a capire Elissa. Tu parli italiano meglio di molti italiani, della maggior parte, te lo assicuro. Complimenti. Grazie per il video, l'ho salvato e mi son iscritto al canale. Complimenti per il tuo italiano e per il canale.
@susannavilla28
@susannavilla28 2 жыл бұрын
Ho conosciuto oggi il canale: dio ma sei troppo carina!! Bravaaa
@elissa.dellaera
@elissa.dellaera 2 жыл бұрын
Grazie 🥰🥰🥰
@stila85
@stila85 2 жыл бұрын
The double future thing...ugh! I do that all the times, it just comes so natural😭as a side note, we wouldn't say "veramente no" as a translation "for not really", we would probably say something like "non molto, in effetti..." I loved your video, your italian skills are impressive!
@gdaaps
@gdaaps 2 жыл бұрын
Bel video Comunque
@incoronataacampora2035
@incoronataacampora2035 2 жыл бұрын
I like your channel
@MarconiJazz
@MarconiJazz 2 жыл бұрын
Your Italian is practically perfect! Congrats Elissa You speak Italian almost no accent 🤗 Well done
@Foetus88
@Foetus88 2 жыл бұрын
insomma un po' si sente... leggermente ma si sente comunque brava
@d.on.in.a
@d.on.in.a 2 жыл бұрын
@@Foetus88 almost.
@MarconiJazz
@MarconiJazz 2 жыл бұрын
@@Foetus88 are you able to speak fluently English like she does? Or even almost no accent like her Italian? it’s very easy to talk!
@Foetus88
@Foetus88 2 жыл бұрын
@@MarconiJazz ma cosa dici?
@MarconiJazz
@MarconiJazz 2 жыл бұрын
@@Foetus88 I say what I said! Why don’t you answer the question? I do not speak Italian so pls reply in English Thx
@luigidimeo8749
@luigidimeo8749 2 жыл бұрын
Chapeau !
@m.baroni6676
@m.baroni6676 2 жыл бұрын
Elissa, nella frase: "oggi è bello", oggi non e' il soggetto ma un avverbio. Il nostro " è " , quando si parla del tempo, è riferito al tempo che fa da soggetto sottointeso, ovvero "Oggi (il tempo) e' bello" mentre in "oggi è una bella giornata" o "oggi fa freddo" si parla di verbo impersonale, ovvero il soggetto non è definito. Credo che "today is beautiful" o "today is a beautiful day" sia un errore anche in inglese, perche' "Today" non e' un sostantivo e non agisce da soggetto in quelle frasi ma solo da avverbio. Today it's beautiful.
@spl0tt1
@spl0tt1 2 жыл бұрын
All 3 options are correct in English.
@francescoghigo8394
@francescoghigo8394 2 жыл бұрын
"oggi" è avverbio in Italiano, ma può anche essere un sostantivo, però c'è l'articolo, per esempio "l'oggi è più importante del domani". In Inglese però "today" può tranquillamente essere un avverbio o un sostantivo, non funziona come in Italiano. Quindi "today is a beautiful day" è assolutamente corretto, mentre "today it's beautiful" no, perché quel "it" si riferisce a chissà cos'altro (per esempio "yesterday the weather was bad, today it's beautiful").
@marudebaka6041
@marudebaka6041 2 жыл бұрын
There is nothing wrong with saying "Today is beautiful," although it sounds a little bit odd. It is perfect if you are responding to a comment such as "Yesterday was awful," in which case you could say "Yes, but today is beautiful" and you would sound like a native speaker. "Today is a beautiful day" is completely fine. "Today it's beautiful" is a bit strange, although not incorrect. We would typically say "It's beautiful today," rather than "today it's beautiful." I should mention American English, not British English, is my native tongue. Things could be different in England.
@GED7773
@GED7773 2 жыл бұрын
Molto brava e lezione molto utile...sul fatto di non usare il soggetto prima del verbo però, posso assicurarti che molti US Americans lo fanno ;)
@gesucristo1012
@gesucristo1012 2 жыл бұрын
Ciao! Mi sono fermato sul tuo video perchè incuriosito della chitarra alle tue spalle.Dal ponte sembrerebbe una vecchia Ibanez...mi dici che brand è?? Ciao dall'Italia ;)
@claudiocasella6809
@claudiocasella6809 2 жыл бұрын
Hola … quali potresti correggere il draft di un mio articolo scientifico?
@fabiomartellani4963
@fabiomartellani4963 2 жыл бұрын
Grazie per la tua lezione! Pensa che pure google traduttore sbaglia sul tuo primo errore commentato :-)
@AdrianoBernese
@AdrianoBernese 2 жыл бұрын
Bella e brava!!!
@elissa.dellaera
@elissa.dellaera 2 жыл бұрын
Grazie 🥰🥰
@AdrianoBernese
@AdrianoBernese 2 жыл бұрын
@@elissa.dellaera è la verità 🌹🌹🌹
@naomibrik8843
@naomibrik8843 2 жыл бұрын
Scoperto ora il tuo canale. Molto utile. Però mi confonde mettere cOme prima la cosa sbagliata. Mi viene da memorizzare quella personalmente. Potresti dirci prima come si dice e poi come non si dice? Grazie mille!
@robertamemoli7481
@robertamemoli7481 2 жыл бұрын
Grazie Elissa devo scaricare l'app così la provo.Sto studiando per avere il livello B1 al British Institutes School,presso la mia città,a Gennaio ho ottenuto il livello A2....l'nglese è importante ahimè 😏😊
@eleonoradamone
@eleonoradamone 2 жыл бұрын
Mamma mia, quante volte ho sentito questi errori ahaha L'uso improprio di "instead" è davvero diffusissimo. Secondo me moltissimi italiani fanno questi errori perchè mentalmente suddividono la frase e traducono a blocchi invece di pensare al significato generale e costruire la frase di conseguenza. Una mia insegnante al liceo mi disse "pensa in Inglese, prima di tradurre o di parlare" ed è il consiglio più utile he io abbia mai ricevuto nel mio percorso di studio di questa lingua.
@DanyDany004
@DanyDany004 2 жыл бұрын
per il terzo modo: non si potrebbe utilizzare anche "must" per i doveri/obblighi? (sono un inetto e sto cercando di imparare) comunque video utilissimo, grazie mille :D
@athenadaki
@athenadaki 2 жыл бұрын
Ho pensato la stessa cosa. Hm, sono sfumature quasi impercettibili. Must o must not, sono gli obblighi/imposizioni e i divieti. CREDO che per questo motivo vengano ustati in contesti più formali. Potrebbero suonare troppo "forti" se usati per suggerire a qualcuno cosa dovrebbe o non dovrebbe fare. Se io fossi un veterinario, potrei dirti cosa dare da mangiare al tuo cane, ma non posso importelo nel vero senso della parola. Però io non sono madrelingua. 😜 Qualcuno magari confermi/smentisca ciò che ho detto.
@danielezuccari2306
@danielezuccari2306 2 жыл бұрын
bravissima e bellissima
@kiwicartoon713
@kiwicartoon713 Жыл бұрын
Hey, ma su cake ci sono anche spezzoni di inglese british? o solo quello americano/canadese?
@federicogiuliani123a
@federicogiuliani123a 2 жыл бұрын
Nuovo iscritto sei anche bellissima
@mik7450
@mik7450 2 жыл бұрын
Sei uno schianto!
@NicolaFazio
@NicolaFazio 2 жыл бұрын
Bellissimo video!!!!! "Hey folks, you shouldn't miss it".....oppure è "Hey folks, you don't have to miss it"..........mmmmmmmmmmmmmm
@michelealbanese3261
@michelealbanese3261 2 жыл бұрын
Non so se hai già fatto video a riguardo ma sarebbe utile un video dove spiegassi quando usare "have to" e "must".
@mauriziocaputo8172
@mauriziocaputo8172 Жыл бұрын
ciao ho appena visto il video quindi non so se l'argomento è stato affrontato, ma anche in italiano non è correttissimo usare il doppio futuro. A norma grammaticale e sintattica si dovrebbe usare il futuro anteriore "quando sarò arrivato a casa, preparerò la cena" perché l'azione di arrivare PRECEDE cioè è anteriore all'azione di preparare la cena; le due azioni NON sono contemporanee. Ovvio che nel parlato quotidiano questa sfumatura e questa regola sta cadendo se non è già caduta nel dimenticatoio. E comunque questo è un video sull'inglese , non sull'italiano quindi scusa l'intrusione.
@SarahJones-jv2tt
@SarahJones-jv2tt 2 жыл бұрын
but you are still fantastico thank you
@athenadaki
@athenadaki 2 жыл бұрын
Per il punto quattro: è una cosa che si studia comunemente a scuola in Italia. Intendo che la regola è esattamente quella della formazione del First conditional, anche se la subordinata in questione è di tipo temporale. Comunque, non dovrebbe suonare come una novità per chi ha imparato l'inglese scolastico. 😊
@rafroad-biker8326
@rafroad-biker8326 2 жыл бұрын
Complimenti per il video. Ma il doppio futuro … al presente va la secondaria giusto? Hai detto prima va il presente e poi il futuro.. ma se la secondaria fosse alla fine allora prima viene il futuro e poi il presente (I’ll prepare lunch when I get home)?
@MQLWorld
@MQLWorld 2 жыл бұрын
Ma bravissima
@emanuelerizzuti832
@emanuelerizzuti832 2 жыл бұрын
Elissa sei davvero molto brava complimenti, io a scuola ho imparato l'inglese negli anni 80, poi quando sono emigrato in Germania con la mia faglia li ho imparato il Tedesco e l' Americano; e trovo che sia una lingua piu' facile da imparare dell'inglese tu che ne pensi?
@michelealbanese3261
@michelealbanese3261 2 жыл бұрын
Sei migliorata tantissimo con la pronuncia in italiano, bravissima
@michimini4246
@michimini4246 2 жыл бұрын
Ma forse ha un genitore italiano, dal cognome sembra italiana... Non so, l'ho appena "scoperta"
@michelealbanese3261
@michelealbanese3261 2 жыл бұрын
@@michimini4246 no, io la conosco da tempo, il padre ha origini siciliane (vissuto sempre in Canada) ma mi pare di ricordare che lui appunto in famiglia abbia sempre parlato in inglese. In pratica l'italiano l'ha studiato da sola
@michimini4246
@michimini4246 2 жыл бұрын
@@michelealbanese3261 tanto di cappello allora!
@michelealbanese3261
@michelealbanese3261 2 жыл бұрын
@@michimini4246 si👍🏻 mi ha messo il like quindi credo che sia vero quello che ho detto
@Kmnsa1
@Kmnsa1 2 жыл бұрын
Una domanda : perché quando hai detto don’t go hai pronunciato il t sound piuttosto che il glottal t ?
@pietrosciacca
@pietrosciacca 2 жыл бұрын
Bellissimissima, adorata Elissa !
@tacitozetticci9308
@tacitozetticci9308 2 жыл бұрын
Non ci avevo mai riflettuto su "I should think about it". Probabilmente avrei potuto dirla così anche io senza accorgermi di quanto possa suonare strano. Bel video! E comunque sì dai, mi piacerebbe vederne INVECE (😅) uno sugli errori degli anglofoni!
@christiantagliaferro4123
@christiantagliaferro4123 2 жыл бұрын
Eppure in italiano è corretto anche dovrei pensarci. Nel caso voglia prendermi il tempo di farlo. Magari non subito. Rifletterci su.
@m.baroni6676
@m.baroni6676 2 жыл бұрын
rispondendo "I should think about that" faresti capire che e' una cosa che dovresti fare me non ci pensi proprio. Magari Elissa o qualche native speaker potrebbe confermare.
@inesperta7170
@inesperta7170 2 жыл бұрын
what can we say instead of instead?
@gabrieletenca3484
@gabrieletenca3484 2 жыл бұрын
I think that it depends where you grew up . i.e. I grew up in Australia and "instead of" is commonly used.
@elissa.dellaera
@elissa.dellaera 2 жыл бұрын
Of course, “instead of” is used everywhere. But Italians REALLY overuse it like in the examples I used. They try to use it for emphasis. Ex: “Instead how are you?” “Instead what are you doing?” “I instead like it”.
@Crikkio
@Crikkio 2 жыл бұрын
complimenti hai un'ottima pronuncia italiana
@Luca-iy8te
@Luca-iy8te 2 жыл бұрын
per la terza non si può usare musn't?
@leonardwilliams8448
@leonardwilliams8448 2 жыл бұрын
First time making the rr made sense to me.
@vincenzo3077
@vincenzo3077 Жыл бұрын
Uno dei problemi che causano la "traslazione" del pensiero italiano-inglese è il fatto che l'imperativo in italiano si associa generalmente ad una situazione di sudditanza. Tu non diresti mai ad un amico "non andare", "non ordinare quel panino, prendi quell'altro". Piuttosto si userebbe una frase tipo "perché non provi quell'altro panino?" "Non sarebbe meglio se prendessi quell'altro? L'imperativo si usa invece ad esempio tra una mamma e suo figlio, "vieni qui", "non mangiare adesso, tra poco si cena". In inglese, a quanto ho capito, usare l'imperativo è pratica comune a qualsiasi livello. In italiano però si rischia di mettere l'altra persona in una situazione vista come imposta.
@busned2539
@busned2539 2 жыл бұрын
Qui potete trovare un'ottima traduzione italiano inglese. Testo Elio e Le Storie Tese, voce James Taylor! kzbin.info/www/bejne/pXurfmuhZsSepdE
@massimolisoni4990
@massimolisoni4990 2 жыл бұрын
Durante lo sponsor è partita una pubblicità 😂 Interessante il tuo sponsor, comunque 🤔
@leonardosantoro7889
@leonardosantoro7889 2 жыл бұрын
another one: hear -> feel e viceversa 😂😂
@Foetus88
@Foetus88 2 жыл бұрын
A me personalmente interessa "essere compreso in inglese", non tanto essere corretto, dato che lo utilizzo solo per motivi turistici. Quindi bisognerebbe anche capire quando la pronuncia errata è necessariamente ostativa alla comprensione di colui che ti ascolta
@jacksobrio2677
@jacksobrio2677 2 жыл бұрын
Concordo
@user-cv2vo5wn9m
@user-cv2vo5wn9m 2 жыл бұрын
vero, purtroppo mi sono resa conto da studentessa di lingue che il sistema scolastico È FATTO MALE. letteralmente 0 prof correggevano la pronuncia sbagliata, siccome erano i primi a parlare male
@piorgos4447
@piorgos4447 2 жыл бұрын
Avrei una domanda, a scuola mi è stato spiegato che "must" e "have to" hanno lo stesso significato ma sono usati in contesti differenti in quanto uno è più incisivo dell'altro. Nel caso da lei citato potrebbe essere usata la forma "You mustn't go/You must not go"? Oppure a scuola mi hanno insegnato una cosa errata? Ho 42 anni, quindi mi riferisco alla scuola degli anni 90, magari nel frattempo si sono aggiornati.
@letallsingitalianlyrics8717
@letallsingitalianlyrics8717 2 жыл бұрын
"Must" si usa quando ordini a una persona di fare una cosa o impedisci a una persona di persona di fare una cosa(nella forma negativa). Ad esempio "Tu devi studiare" -> "You must study" "Have to" è per dire che non è necessario fare una cosa, cioè che puoi anche non farla, ma non ti è stato impedito di farla (nella forma negativa). Nella forma positiva significa che è necessario che tu faccia quella cosa.
@jessicaangiolini518
@jessicaangiolini518 Жыл бұрын
ma la cosa fantastica è anche che gesticoli come un'italiana! fantastica 😃🤩
@mauromostardi7576
@mauromostardi7576 2 жыл бұрын
perfect! Sono errori comuni, nn faccio il prof perchè qualcosa sbagli anch'io , manca ahimè la pratica
@ilrompiballe6187
@ilrompiballe6187 2 жыл бұрын
Un po' come la mia coinquilina che quando risponde al citofono dice "who is?" 😂😂😂
@sospiroeterno4110
@sospiroeterno4110 2 жыл бұрын
Dille di chiedere semplicemente chi è. Non è difficile.
@nowekant93
@nowekant93 2 жыл бұрын
@@sospiroeterno4110 cioè? Se la sua coinquilina vive in un paese anglofono dovrebbe dire "who is it?", che non è letteralmente la traduzione dell'italiano "chi è?"
@sospiroeterno4110
@sospiroeterno4110 2 жыл бұрын
@@nowekant93 No dovrebbe proprio rispondere chi è esattamente come l'ho scritto.
@nowekant93
@nowekant93 2 жыл бұрын
@@sospiroeterno4110 in italiano? In un paese anglofono? Non vedo il senso
@sospiroeterno4110
@sospiroeterno4110 2 жыл бұрын
@@nowekant93 Insegnare qualcosa a una popolazione barbara non è mai una cosa senza senso.
@helltitan5670
@helltitan5670 2 жыл бұрын
Invece si potrebbe tradurre con otherwise?
@wolnerfaria6021
@wolnerfaria6021 2 жыл бұрын
❤️
@LeSetteMelediEva
@LeSetteMelediEva 2 жыл бұрын
1. I'm really hungry though 2.checked! 3.checked! 4.checked! 5.checked!
@angelotedde3330
@angelotedde3330 2 жыл бұрын
GRAZIE. ELISSA. HAI. RAGIONE. MOLTI. ITALIANI. PARLANO. INEL. L'ORA. DIALETO. REGIONALE. GRAZIE. UN. ABBRACCIO. MERCI. MADAME. ❤️😎💙
@alieninvader8943
@alieninvader8943 2 жыл бұрын
Elissa Ciao Sono Nuovo Sul Tuo Canale Inanzitutto Sei Piacevole Come Ti Esprimi Sei Una Bella Ragazza Che Non Guasta Mai Hai Una Pronuncia Praticamente Perfetta Complimenti Purtroppo Tanti Italiani Non Hanno Una Pronuncia Dell'Inglese Come Si Deve Anche Io Ho Una Pronuncia Corretta Ma Mi Mancano Alcune Parole E Sono Migliorato Rispetto A Prima Quando Mi Esprimo in Inglese Sopratutto Online Su Forum Chat Con Amici Ecc...Ti Stimo Molto 🤟🏻😎🧑🏻❤
@claudiavalente7230
@claudiavalente7230 2 жыл бұрын
Really.you seems like an italian girl……you are so good at italian…..how many years have you learned it? I ve been learning english for about 4 years
@marcodb65
@marcodb65 2 жыл бұрын
Saper usare bene queste espressioni e strutture particolari, essere consapevoli che non si possono tradurre letteralmente, è l'elemento che più ci rende naturali quando parliamo in un'altra lingua; forse è anche più importante che avere una pronuncia perfetta (purché la pronuncia sia almeno decente). Video utilissimo! 👍
@antonellabianchi7831
@antonellabianchi7831 2 жыл бұрын
Ma questa app é impostata come inglese americano o britannico ?
@mario8833
@mario8833 2 жыл бұрын
Elissa, per quanto riguarda l'errore di "should". Avrebbe senso dire che se uso "I should think about it" voglio dire "dovrei pensarci" piuttosto che "devo pensarci"? Perché in effetti se qualcuno mi pone una domanda a cui devo rispondere subito, posso dire "non so, devo pensarci", come se volessi guadagnare tempo. Mentre invece se in generale qualcuno mi fa una domanda e io non mi sono mai posto il problema, (esempio: "come ti vedi da qui a 10 anni?") posso dire che "dovrei pensarci" nel senso che non ci ho mai pensato prima e in effetti dovrei, in generale nel futuro. Ovviamente non dico che questo fosse il caso del tuo studente, ma avrebbe senso in questo contesto dire "I should think about it"?
@Sim0sama
@Sim0sama 2 жыл бұрын
Secondo me si usa in contesti un po’ diversi “I should think about it”. Ad esempio c’è un’opportunità interessante e “mm I should really think about it”. In ogni caso se rispondi direttamente a qualcosa che ti sta succedendo nel presente non ha molto senso usare “should” inteso come “dovrei pensarci” 🤷🏻‍♀️
@francescalucca1981
@francescalucca1981 2 жыл бұрын
In the other hand credevo fosse più qualcosa tipo “d’altra parte” inteso come “da un lato abbiamo questa situazione (in negativo), d’altro canto ci sono questi fattori (in positivo)
@JenLaRock
@JenLaRock 2 жыл бұрын
Al posto di instead si potrebbe usare rather credo
6 strutture dell'inglese MOLTO STRANE per gli italiani!
16:32
Elissa Dell’Aera
Рет қаралды 17 М.
I SEGRETI per creare QUALSIASI DOMANDA in Inglese!
14:31
JoEnglish
Рет қаралды 292 М.
Cat Corn?! 🙀 #cat #cute #catlover
00:54
Stocat
Рет қаралды 16 МЛН
Sigma Kid Hair #funny #sigma #comedy
00:33
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 32 МЛН
Heartwarming Unity at School Event #shorts
00:19
Fabiosa Stories
Рет қаралды 19 МЛН
Llegó al techo 😱
00:37
Juan De Dios Pantoja
Рет қаралды 41 МЛН
ONE language, THREE accents - UK vs. USA vs. AUS English! (+ Free PDF)
20:12
English with Lucy
Рет қаралды 30 МЛН
COME HO IMPARATO L'ITALIANO
17:45
Elissa Dell’Aera
Рет қаралды 595 М.
Ragazza canadese reagisce ai POLITICI ITALIANI che parlano l'inglese
22:13
Elissa Dell’Aera
Рет қаралды 109 М.
NON fate questi 5 ERRORI.... usate REAL ENGLISH!!
8:01
JoEnglish
Рет қаралды 289 М.
ho imparato l'italiano in 8 mesi DA SOLA
8:34
WAY2SPEAK
Рет қаралды 25 М.
Harry Potter- tutti gli errori più divertenti
4:54
Le traduzioni di Dory
Рет қаралды 2,6 МЛН
Canadian Reacts to ELISA Speaking in English
12:14
Elissa Dell’Aera
Рет қаралды 290 М.
What's Your ENGLISH LEVEL? Take This Test!
21:31
Brian Wiles
Рет қаралды 1,5 МЛН
Modi di dire in inglese: le 3 espressioni idiomatiche più diffuse
5:15
Norma's Teaching
Рет қаралды 24 М.
Cat Corn?! 🙀 #cat #cute #catlover
00:54
Stocat
Рет қаралды 16 МЛН