The Japanese are lightyears ahead in voice AI technology its insane
@rendyn2518 Жыл бұрын
In 2000s japan have a populer AI singer and the voice work is amazing
@rendyn2518 Жыл бұрын
And the world in that time still dont know how AI voice works
@KillerofGods Жыл бұрын
? The voice AI is pretty good almost everywhere now. Thsre are some starcraft 1 mods that the AI voice actors sound like the original actors from the video game.
@McCaroni_Sup Жыл бұрын
It helps that they were pioneers in voice synthesis for music with vocaloid and voceroid, and that Japanese is highly syllabic in nature.
我は官軍 我が敵は ware wa kangun waga teki wa 天地容れざる朝敵ぞ tenchi irezaru chouteki zo 敵の大将たる者は teki no taishou taru mono wa 古今無双の 英雄で kokonn musou no eiyuu de 之に従ごう 兵は kore ni shitagou tsuwamono wa 共に剽悍 決死の士 tomo ni hyoukan kesshi no shi 鬼神に恥じぬ 勇あるも kijin ni hajinu yuu aru mo 天の許さぬ叛逆を tenn no yurusanu hanngyaku wo 起しゝ者は 昔より okoseshi mono wa mukashi yori * If you read literally, 起しゝ者 = okoshishi mono but Kiritan pronounce in this video [ okoseshi mono ] 栄えし例 あらざるぞ sakaeshi tameshi arazaru zo 敵の亡ぶる それまでは teki no horoburu sore made wa 進めや進め 諸共に susume ya susume morotomo ni 玉ちる剣 抜き連れて tama chiru tsurugi nuki tsurete 死ぬる覚悟で 進むべし! shinuru kakugo de susumu beshi ! 皇国の風と 武士は mikuni no fuu to mononofu wa その身を護る たましいの sono mi wo mamoru tamashii no 維新このかた 廃れたる ishin konokata sutare taru 日本刀の今更に nippon gatana no imasara ni また世に出づる 身の誉 mata yo ni iduru mi no homare 敵も味方も 諸共に teki mo mikata mo morotomo ni 刃の下に 死すべきに yaiba no shita ni shisu beki ni * I think [ yaiba no moto ni shisu beki ni] is more correct. 大和魂 ある者の yamato damashii aru mono no 死すべき時は 今なるぞ shisu beki toki wa ima naru zo 人に後れて 恥かくな hito ni okurete haji kakuna 敵の亡ぶる それまでは teki no horoburu sore made wa 進めや進め 諸共に susume ya susume morotomo ni 玉ちる剣 抜き連れて tama chiru tsurugi nuki tsurete 死ぬる覚悟で 進むべし! shinuru kakugo de susumu beshi ! 前を望めば 剣なり mae wo nozomeba tsurugi nari 右も左も 皆剣 migi mo hidari mo mina tsurugi 剣の山に 登らんは tsurugi no yama ni noborann wa 未来の事と 聞きつるに mirai no koto to kikituru ni この世に於いて まのあたり kono yo ni oite manoatari 剣の山 に 登るのも tsurugi no yama ni noboru nomo 我が身のなせる 罪業を waga mi no naseru zaigou wo 滅ぼす為に あらずして horobosu tame ni arazu shite 賊を征伐 するが為 zoku wo seibatsu suru ga tame 剣の山も なんのその tsurugi no yama mo nannno sono 敵の亡ぶる それまでは teki no horoburu sore made wa 進めや進め 諸共に susume ya susume morotomo ni 玉ちる剣 抜き連れて tama chiru tsurugi nuki tsurete 死ぬる覚悟で 進むべし! shinuru kakugo de susumu beshi ! 剣の光 ひらめくは tsurugi no hikari hirameku wa 雲間に見ゆる 稲妻か kumoma ni miyuru inaduma ka 四方に打ち出す 砲声は yomo ni uchidasu housei wa 天に轟く 雷か ten ni todoroku ikaduchi ka 敵の刃に 伏す者や teki no yaiba ni fusu mono ya 丸に砕けて 玉の緒の tama ni kudakete tama no o no 絶えてはかなく 失する身の taete hakanaku usuru mi no 屍は積みて 山をなし kabane wa tsumite yama wo nashi その血は流れて 川をなす sono chi wa nagarete kawa wo nasu 死地に入るのも 君が為め shichi ni iru nomo kimi ga tame 敵の亡ぶる それまでは teki no horoburu sore made wa 進めや進め 諸共に susume ya susume morotomo ni 玉ちる剣 抜き連れて tama chiru tsurugi nuki tsurete 死ぬる覚悟で 進むべし! shinuru kakugo de susumu beshi ! 弾丸雨飛の 間にも dangan uhi no aida nimo 二つなき身を 惜しまずに futatsu naki mi wo oshimazu ni 進む我が身は 野嵐に susumu waga mi wa noarashi ni 吹かれて消ゆる 白露の fukarete kiyuru shiratsuyu no はかなき最後を とぐるとも hakanaki saigo wo toguru tomo 忠義の為に 死ぬる身の chuugi no tame ni shinuru mi no 死して甲斐ある ものならば shishite kai aru mono naraba 死ぬるも更に 怨みなし shinuru mo sara ni urami nashi 我はと思はん 人たちは ware wa to omowan hito tachi wa * Kiritan pronounced [wa-re to omowan hito tachi wa] ? 一歩も後へ 引くなかれ ippo mo ato he hiku nakare 敵の亡ぶる それまでは teki no horoburu sore made wa 進めや進め 諸共に susume ya susume morotomo ni 玉ちる剣 抜き連れて tama chiru tsurugi nuki tsurete 死ぬる覚悟で 進むべし! shinuru kakugo de susumu beshi ! 我今ここに 死なん身は ware ima koko ni shinan mi wa 君の為なり 国の為 kimi no tame nari kuni no tame 捨つべきものは 命なり sutsu beki mono wa inochi nari たとい屍は 朽ちぬとも tatoi kabane wa kuchinu tomo 忠義の為に 捨つる身の chuugi no tame ni suturu mi no 名は芳しく 後の世に na wa kannnbashiku nochi no yo ni 永くつたへて 残るらん nagaku tsutaete nokoru rann 武士と生まれた 甲斐もなく bushi to umareta kai mo naku 義もなき犬と 言はるゝな gi mo naki inu to iwaruru na 卑怯者と名 そしられそ hikyoumono to na sohirare so 敵の亡ぶる それまでは teki no horoburu sore made wa 進めや進め 諸共に susume ya susume morotomo ni 玉ちる剣 抜き連れて tama chiru tsurugi nuki tsurete 死ぬる覚悟で 進むべし! shinuru kakugo de susumu beshi ! 昔の日本語の美しさを感じます。「玉ちる剣 抜き連れて」が最も雅なフレーズだと個人的には感じています。
This song was oldtime Satsuma-s miritarys Civill war times Tokyo&All japan(Defeat miritary-s) Police-soldiers miritary-s Recruit-song. Imperial miritarys march-sroots song.
@Truthy-Women_always-hatred-men Жыл бұрын
@@まことんはううんas like at Fall of the SAMURAI DLC's Totol war :Shogūn right? ,i just learned thanks your comment so this song not only Invasion but fight against each on island before peninsula to half world
@イシモチ-c7n11 ай бұрын
We are the imperial army and Our enemies are The Emperor's enemies, forsaken by heaven and earth The enemy's commander is one who through history has no equal - a hero The soldiers who follow him are United as fierce warriors ready to fight to the death Though the wrathful deities shake their courage not Heaven will not forgive their rebellion Those who have risen up against us since olden times Have never had their moment of glory Until that time that our enemy is destroyed Charge, charge, together as one Drawing our swords, glistening like a broken jewel We must charge forth, determined to die Our divine nation's ways and the samurai's Bodies were defended by the spirits Though thrown away after the restoration Our Japanese swords now and again may be carried Again in our era, our reputation returned; Enemy and ally together as one Must die under the edge of the blade And to those with the Japanese spirit The time to die is now Do not disgrace yourself with delay Until that time that our enemy is destroyed Charge, charge, together as one Drawing our swords, glistening like a broken jewel We must charge forth, determined to die As I look ahead, there is a sword To my right and to my left, everywhere a sword To climb a mountain of swords They say is a deed for the future Seeing this world from the top with my own eyes I climbed this mountain of swords Not for the sake of atoning For the sins I have committed But for the sake of subjugating the rebels The mountain of swords - what does it matter? Until that time that our enemy is destroyed Charge, charge, together as one Drawing our swords, glistening like a broken jewel We must charge forth, determined to die The glint of light on a sword - Is it a flash of lightning between the clouds? The voice of the artillery firing in all directions - Is it the roar of the thunder? The ones defeated by the enemy's blades Or those struck by the enemy's rounds - Their life ended, their bodies without a grave The corpses piled up into a mountain Their blood streaming into a river - They go into certain death for the sake of the Emperor Until that time that our enemy is destroyed Charge, charge, together as one Drawing our swords, glistening like a broken jewel We must charge forth, determined to die Even amidst a rain of bullets The body of which there is no two, without regret Charges forward - myself, like the tempest's Gusts that blow away the white dew Should I meet my end unburied For loyalty's sake I will have died If it be that I die to that effect Then to death I will hold no grudge Those people who think they are as me Do not tread back one step Until that time that our enemy is destroyed Charge, charge, together as one Drawing our swords, glistening like a broken jewel We must charge forth, determined to die Now and here, my body is to die For the good of the emperor, the good of the country Discarded shall be our lives Even if our corpses may rot For our loyalty and composure, our names Esteemed among the later generations Shall long be passed down by those who remain As a warrior you were born - a life without worth And let nobody call you an immoral dog Nor let them slander you as a coward Until that time that our enemy is destroyed Charge, charge, together as one Drawing our swords, glistening like a broken jewel We must charge forth, determined to die
If you are from China then you should not visit the Nanking Massacre Museum because There is content in the museum that is not suitable for some people 18+.