7:38 'Ich bitt noch mehr, o Herre Gott'. I like the angular beginning (and the rest of it)
@jameshaney1713 жыл бұрын
I feel this music, it is a true feeling a revelation.Some great musicians do it here and there btJ. S. Bach had completely mastered the genre.
@valtergilenardi26392 ай бұрын
Bach è Gioia e Meraviglia ed è inarrivabile 😊❤
@fernandobe31125 жыл бұрын
7:38 "Ich bitt noch mehr", so wonderful!
@francescaemc25 ай бұрын
grazie
@PaZaTz555 жыл бұрын
Lovely. Thank you Edward Murray.
@Verticaldiscourse2 жыл бұрын
The first movement is Bach at his very, very best...
@miguelzampedri11 жыл бұрын
Como siempre una excelente interpretación de T. Koopman y su equipo. Gracias.
@rolandmueller797911 жыл бұрын
"Wenn die Engel im Himmel miteinander musizieren, so spielen sie Mozart, wenn sie aber vor dem Höchsten musizieren, spielen sie Bach."
@kokonutma6 жыл бұрын
die spielen auf keinen fall Mozart
@SH-uj5iz7 ай бұрын
Bravo Christoph Pregardien
@melissaraven31644 ай бұрын
and Sandrine Piau (spelt wrong in blurb: 'Sandrien')
@bachfan1006 Жыл бұрын
Last chorale 22:06
@mikestewart65179 жыл бұрын
From The Bach Cantatas Website Cantata BWV 177 Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ English Translation in Interlinear Format Cantata BWV 177 - I call to you, Lord Jesus Christ Event: Chorale Cantata for the 4th Sunday after Trinity Readings: Epistle: Romans 8: 18-23; Gospel: Luke 6: 36-42 Text: Johann Agricola 1 Chorus [S, A, T, B] Oboe I/II, Violino concertante, Violino I/II, Viola, Continuo Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ, I call to you, Lord Jesus Christ, Ich bitt, erhör mein Klagen, I pray, hear my lamentation, Verleih mir Gnad zu dieser Frist, bestow your grace on me at this time, Laß mich doch nicht verzagen; do not let me despair; Den rechten Glauben, Herr, ich mein, I think that I have the right faith, Lord, Den wollest du mir geben, which you wanted to give me, Dir zu leben, to live for you, Meinm Nächsten nütz zu sein, to be useful to my neighbour, Dein Wort zu halten eben. to keep your word properly. 2 Aria [Alto] Continuo Ich bitt noch mehr, o Herre Gott, I pray still more, o Lord God, Du kannst es mir wohl geben: you can indeed give me this: Daß ich werd nimmermehr zu Spott, that I shall never again be mocked, Die Hoffnung gib darneben, and along with these things, give me the hope Voraus, wenn ich muß hier davon, -assuming now the time when I have to depart from here - Daß ich dir mög vertrauen that I may place my trust in you Und nicht bauen and not rely Auf alles mein Tun, only on my own works, Sonst wird mich's ewig reuen. otherwise I shall regret it for ever. 3 Aria [Soprano] Oboe da caccia, Continuo Verleih, daß ich aus Herzensgrund Grant that from the bottom of my heart Mein' Feinden mög vergeben, I may forgive my enemies Verzeih mir auch zu dieser Stund, pardon me also at this hour, Gib mir ein neues Leben; give me a new life; Dein Wort mein Speis laß allweg sein, let your word always be my food Damit mein Seel zu nähren, with which to nourish my soul, Mich zu wehren, to defend myself Wenn Unglück geht daher, when misfortune comes upon me Das mich bald möcht abkehren. that might soon lead me astray. 4 Aria [Tenor] Violino concertante, Fagotto obligato, Continuo Laß mich kein Lust noch Furcht von dir Let no pleasure or fear In dieser Welt abwenden. in this world turn me away from you, Beständigsein ans End gib mir, Give me constancy until the end, Du hast's allein in Händen; you alone have it in your power, Und wem du's gibst, der hat's umsonst: and the person to whom you give it has it for free Es kann niemand ererben No man can inherit Noch erwerben nor acquire Durch Werke deine Gnad, through his works your grace Die uns errett' vom Sterben. that delivers us from dying. 5 Chorale [S, A, T, B] Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Fagotto, Continuo Ich lieg im Streit und widerstreb, I lie amidst strife and I resist, Hilf, o Herr Christ, dem Schwachen! Help me, o Lord Christ, in my weakness! An deiner Gnad allein ich kleb, To your grace alone I cling, Du kannst mich stärker machen. you can make me stronger. Kömmt nun Anfechtung, Herr, so wehr, If temptation now comes, Lord, defend me, Daß sie mich nicht umstoßen. so that I may not be overthrown. Du kannst maßen, You can measure it Daß mir's nicht bring Gefahr; so that it may not bring danger to me; Ich weiß, du wirst's nicht lassen. I know you will not allow it. -- English Translation by Francis Browne (May 2002) Contributed by Francis Browne (May 2002)
@antoninopirrone25412 жыл бұрын
❤️💕💕
@adolfoclaudiolazary31277 жыл бұрын
en muchos coros sólo se escucha a las sopranos...
@flemmingranch87775 жыл бұрын
Jeg råber til dig Jesus Krist og beder om hjælp........men hjælper det ?