My motivation to learn english every single day is more ephemeral than it used to be.
@tosz42602 күн бұрын
Mistrz! :)
@bynathalie122 күн бұрын
Ależ mi się pan z Colinem Farrellem kojarzy! pozdrawiam, odcinak super jak zawsze
@PrzemekCT2 күн бұрын
Serendipity - ser, dipy i pity czyli kebab. Tadam 😂
@Sandra-vr9vkКүн бұрын
I szczęśliwy zbieg okoliczności na koniec gotowy :D
@marcind-ec1deКүн бұрын
Nie rób "Siary". 😊 A tak na poważnie, fajnie wiedzieć, że ma się kolegów po fachu, dzięki którym ja się już nie muszę produkować. Nie ten wiek, nie ta ikra.
@punisher84292 күн бұрын
See yaaaaaaaaaaa :)
@Kris-rc4ppСағат бұрын
Nie myślał pan o napisaniu książki w której omówił by pan te wszystkie zagadnienia gramatyczne na tle muzyki rockowej ? Myślę że byłby popyt
@wojciechsontowski5355Күн бұрын
A'propos punktu 2, to już kiedyś Panu pisałem, ale powtórzę: Jak nauczyłem się słowa 'tired' ('zmęczony')? Zauważyłem, że jest tam słowo 'tir', a kierowcy TIRów muszą w trakcie kursu odpoczywać :)
@QuesoamarilloКүн бұрын
Ja przy pomocy Anki eksponuję się ileś dni z rzędu na dane słowo/zdanie i po pewnym czasie wchodzi. Niektóre po kilku inne po kilkunastu dniach.
@pankowalski88Күн бұрын
Co to za aplikacja.
@Quesoamarillo23 сағат бұрын
@@pankowalski88 Anki (na komórkę z Androidem Ankidroid) - program do optymalizacji powtórek rozłożonych w czasie.
@magdalenabiaek82522 күн бұрын
Najdziwniejsze jest to że takie niby najgorsze, dziwne i długie wyrazy zapamiętuję od razu właśnie dlatego że są takie dziwne😂 najgorzej jest ze słowami średniej długości. A frazale to już inna bajka (czytaj koszmar)
@RockYourEnglish2 күн бұрын
Coś w tym jest. Czasem coś się wyróżnia i dlatego łatwiej zapamiętać. Oczywiście poza Flabbergasted!
@Films-ce7imКүн бұрын
Gumkę do mazania? A nie gumkę do ścierania? 1:45
@lenasawicka6380Күн бұрын
co to za różnica,gość ci coś tlumaczy a ty się słówek czepiasz
@NosNosik3 сағат бұрын
W sumie to kanał o słówkach, a gumką może być do ścierania, mazania, i ... do zakładania
@melt21162 күн бұрын
ineffable - in to zaprzeczenie, a eff to od elfa który posługuje sie takim ineffable językiem i nie może (czyli is not able) inaczej mówić więc nikt go nie rozumie