Oh this takes me back, I remember learning ここに教会を建てよう from those niconico douga scrolling comments in 2016. Not gonna dwell on the fact that 2016 is nine years ago...
@scriptingjapan14 күн бұрын
@@lapis-lazurite check out my video on 流石に嘘だよ
@myuutosan11 күн бұрын
"2016 was 9 years ago" Thank you for stabbing me in the chest 😂
@lilmosin240614 күн бұрын
You're amazing, loved that ここに explanation
@Natsu8824613 күн бұрын
We got Van Gogh teaching us Japanese before GTA VI 💀
@VieShaphiel14 күн бұрын
ここに教会を建てよう might be derived from ここに病院を建てよう (Let's build a hospital here) for extremely unhinged people in a good way, which even has its superlative form ここに建てた病院が逃げた (The hospital we built here has run away) for people so unhinged that even hospitals are scared. I'm not 100% sure though; I just remember seeing the hospital version earlier on Niconico.
@scriptingjapan14 күн бұрын
@@VieShaphiel never seen that I'll have to look into it
@rebeccajelliott13 күн бұрын
Absolute peak particle explanation. It blows my mind that after 20 years of studying Japanese, particles can still trip me up but it's encouraging to see that native speakers ask these questions too.
@GinnyNReviews14 күн бұрын
Oh, trust me, nobody is joking about Kiryu and Majima needing to kiss already.
@heyselice14 күн бұрын
It is incredible that you can just find a new phrase and not just make a video about it but make it actually interesting/entertaining like every day!
@agaed767610 күн бұрын
I genuinely never consideref that there was anything confusing about the use of に with 建てる since it is obviously showing direction in the same way that one shows where someone puts an object down or where someone goes, but if I looked at it from a purely english speaking lense it does make sense that it might be confusing at a glance. に and で feel very adjacent to the english part of me but very distinct to the japanese part of me which is weird to think about. Nonetheless an interesting tidbit
@AM22Salabok13 күн бұрын
I remember seeing that build a church phrase a long time ago and being confused... never once connected it to the characters getting married. I may be a little dense lol
@Glamador13 күн бұрын
Gundam X memes!? Gundam X streaming on Tubi!!?? WHERE ARE MY GUNDAM X FIGURES, BANDAI!?
@randorandom14 күн бұрын
Perhaps I still had 建国顔 on the brain, but I saw 「ここに教会を建てよう」 as a typo yesterday written as 「ここに教を建てよう」 instead and since it was so fleeting (and I didn't understand the meme reference) I interpreted it in my head as "let's build a religion on this" or something to that effect and was like... wow, that could totally be a meme. As in, "this thing is so awesome, I want to found a religion around it"... and now that will be my go-to phrase with immediate effect for anything new I decide to stan hard.
@scriptingjapan14 күн бұрын
@@randorandom that's crazy that you saw that specific typo right between these two videos
@fariesz678614 күн бұрын
would like to add that conversely you will say パーティーが〇〇である even though ある usually takes 〜に however since the party is not an object but an event, something that people do, the location is marked with 〜で
@scriptingjapan14 күн бұрын
@@fariesz6786 yeah and you can call taxis いる etc. etc. lots of odd little exceptions to rules here and there (as is true in any language)
@kristinabuhrman58814 күн бұрын
Wow! I had no idea taxis could いる! Can any buildings いる?
@scriptingjapan14 күн бұрын
@ Not that I'm aware of - taxis can only いる because of the driver in them (a taxi in a parking lot can't いる). I guess buildings are full of people but for some reason they don't get the taxi exemption no.
@fariesz678613 күн бұрын
Howl's Moving Castle probably
@alifeofryley14 күн бұрын
I'm not sure if I've grasped the に and で difference. Is it like ここに教会を建てよう means 'Let's build a church to exist here' and ここで教会を建てよう means 'Let's start building a church at this location (that mightn't necessarily continue to exist here)'?
@scriptingjapan14 күн бұрын
Yes, exactly. ここに「BUILDING」を建てよう: Let's build a building, with HERE being the target (where the building will be built and where it will stand once completed) ここで「BUILDING」を建てよう: Let's build something here, which will then be plopped down somewhere else when it's done. For obvious reasons, the second one is rarely used. Maybe for mobile homes or homes that are trucked to their final destination.
@mudpill14 күн бұрын
Think of に as the target particle. It is where something intends to end up. So with 椅子に座る, your ass is heading towards the chair and that is where it will end up. 建てる is the same way and the building will end up at its target which is ここ, or right here. With で it's kind of saying that there is building taking place here, but that doesn't mean that is where the building's final location is supposed to be. It could be that they are building parts of the church at this location, but may move them to the final location later. に is more final.
Thanks I think this explanation is easier to understand than the one in the video. ここで sounds weird to me but before I definitely could not have explained why 😂 @@scriptingjapan
@ImmacHn14 күн бұрын
I have but one question... Why is this video in portrait? 🤔
@scriptingjapan14 күн бұрын
I started making videos for TikTok - people asked me to re-up to KZbin, so I do. Watch it on your phone for the pure "too good to be shown in America" experience.
@KaiCyreus14 күн бұрын
just kiss and make up already!!
@Torantes13 күн бұрын
Direct translation lol
@RiccardoGabarriniKazeatari14 күн бұрын
I'd say に expresses the "place of existence (of something)", including where something's gonna be (placed), while で expresses the place where something takes place. I usually use these examples to explain this grammar point. A question like 僕の部屋で犬小屋を作っていい? will receive an ok from your parents while 僕の部屋に犬小屋を作っていい? will get you an "hell no" (I guess...? I never had a dog). Also お台場で家を買いました。means you bought the house in a real estate agency located in Odaiba. お台場に家を買いました。means you bought a house located in Odaiba. And then, obviously, since で expresses the place where something takes place, even if you have ある as a verb, if what you mean is that something took/will take place there, you use で, like in 屋上でコンサートがあります. (Basically) the same goes for 関東で地震がありました there was an earthquake in the Kantou area, meaning there was an earthquake that "took place" somewhere in the Kantou area. But if you use に... 関東に地震がありました there was an earthquake in the Kantou area, means the earthquake existed in the whole Kantou area... a way worse situation. But there are other cases you can use で and に with an action verb, like 車をあそこで止めて・あそこに止めて, where the idea is the place before に is seen as a point of existence, while the place before で is seen as a place where something takes place, so if you're asking to park there and leave it there, you use に, while if you're asking to park there so you can get off, then you use で. Also, the place before で can be seen as... just some kind of "limited space" (since で is used for 範囲, "range", too). But I guess I'm writing too much now
@scriptingjapan14 күн бұрын
@@RiccardoGabarriniKazeatari I don't think some of your examples are grammatically correct
@RiccardoGabarriniKazeatari14 күн бұрын
@@scriptingjapan they're not even mine, they're from books (one is Using Japanese) and from the web (Japanese sites I use, where usually teachers from Nihongo gakkou send questions and the admin replies, like Oyanagiの勉強部屋)
@scriptingjapan14 күн бұрын
@@RiccardoGabarriniKazeatari 僕の部屋に犬小屋を sounds very strange to me
@RiccardoGabarriniKazeatari13 күн бұрын
@@scriptingjapan I thought it was from Using Japanese, McClure, Cambridge U Press, like those about the earthquake and the house (A Dictionary of Basic Japanese Grammar has a similar example btw), but it isn't there. So that one *should* be from Oxford's Handbook of Japanese (linguistics) or another one of those big handbooks (I can't recall because it was more than 15 years ago when I still was in University). Anyway, it's the same case as the example about the house. And you can also find online sentences like 風船プール[を]部屋に作ってみた which is the same structure, with the same verb
@flawlessgoku13 күн бұрын
doesn't original lol many of manga and anime have used this before