me reading in spanish: "yeah, I got this" me listening to spanish speakers: "yep, totally got this" me speaking spanish: HTTP ERROR 404 NOT FOUND
@santosluisa136 жыл бұрын
too relatable
@ahsokatano63616 жыл бұрын
This is basically me whenever I go to my bf family gatherings.
@Altrantis6 жыл бұрын
@Juliana Silva The secret for peaking Spanish is you have to have all muscles in your mouth strung like ready to sprint. Portuguese is spoken with a relaxed mouth, kind of like you went to the dentist and got a shot of anesthesia. Spanish requires everything to sound like you're hammering things, like your mouth is a wooden springboard. Rigid and dry. Kind of like German. Of course I'm Chilean so I don't follow this rule, but it's what I do when I want to get myself understood by foreigners despite my Chilean accent.
@jeanfigueroa14196 жыл бұрын
@@Altrantis "I'm Chilean so I don't follow this rule" got me weak 😂😂😂 I'm wheezing
@abicespedes12966 жыл бұрын
Me but English
@Phasma_Tacitus5 жыл бұрын
Sábia - feminine for wise Sabiá - Rufous-bellied thrush (a bird) Sabia - knew
@gianf.115 жыл бұрын
Sabía - knew*
@Phasma_Tacitus5 жыл бұрын
@@gianf.11 There's no accent because it's a paroxitone. At least in brazilian portuguese, don't know if it's different in other countries.
@gianf.115 жыл бұрын
@@Phasma_Tacitus thought it was in Spanish cuz it's pretty much the same. Every time you have "ia" in a word the i has an accent
@AdrianoUrielSdosSantos5 жыл бұрын
Sabia que o sabiá sabia assobiar
@alessandra78525 жыл бұрын
Right? As a native brazilian portuguese speaker, I never thought about it. That may be annoying for foreigners when they are learning.
@yicaurymelo12585 жыл бұрын
I had a full conversation with my Uber driver. She spoke Portuguese and I spoke Spanish. It was great!! A full hour ride from the airport to my house! We spoke very slowly and when we didn’t understand one word would say synonyms until we were on the same page. It was great!!
@FWU1005 жыл бұрын
Its how we do with Argentinians when they come to our beaches, its a pain making them understand that they can't use Pesos to buy stuff tho.
@lorenzovonmatterhorn47565 жыл бұрын
I had the same situation with an Italian customer. It was awesome.
@gothickah95 жыл бұрын
Same here my Uber drivers were speaking Portuguese from Brazil and I was responding back in Spanish, and we totally understood each other as well. It’s so nice to communicate with each other in a different language
@Fazman815 жыл бұрын
Yes I also understand a lot of Portugués and Italian from watching shows and movies. I used to watch old Italian movies with no subtitles to see how much I could understand.
@1pyroace15 жыл бұрын
So weird that we can speak to another language without actually knowing it
@Juanhellou5 жыл бұрын
The real bridge between Portuguese and (Mexican) Spanish languages is Chaves
@viniciuspcs5 жыл бұрын
el chavo clássico
@Vulture19035 жыл бұрын
sim.
@pinklywishes5 жыл бұрын
SIM
@israellanteri13685 жыл бұрын
El Chavo del ocho!! Hahaha
@KellenMeloTV5 жыл бұрын
and RBD, no?
@DamonAndJo5 жыл бұрын
You English speakers don’t understand accents! 😂
@feliperosa42115 жыл бұрын
s2
@ianxd64045 жыл бұрын
amo vcs
@ChrisJones-cy2os5 жыл бұрын
@Steven Lee I'm pretty sure they mean accents over the letters. Like these á ó í
@russasmr96475 жыл бұрын
Omg hiihihihiihhiihihi
@downundabrotha5 жыл бұрын
Hahaha I'm an english speaker too lol luckily I learnt Portuguese for a year lol
@heatalldayy6 жыл бұрын
Me: *knows how to say “eu não falo portugues”* Me: *adds fluent in Portuguese to resume*
@rodrigoborges38766 жыл бұрын
I wanna hear how that "não" sounds though lmfao
@Yurinsm6 жыл бұрын
@@rodrigoborges3876 "ã" is the single most confusing sound to pronounce in portuguese for non-native speakers.
@FlagCutie6 жыл бұрын
Eu gosto muito das batatas!
@heatalldayy6 жыл бұрын
Jess_Marie_G obrigado 🙏🏽
@hide9046 жыл бұрын
OHMGOFUCKFIRJHDGFDIUHGGOD. THIS IS ME OMFGHAHHAHAAHAH
@thehopeofeden5976 жыл бұрын
"We're extra. It's Brazil." Why is this the truest thing I've ever heard?
@LessOliveira6 жыл бұрын
We are DEFINITELY very extra 💁🏽♀️
@luiza8516 жыл бұрын
MCS lovely is it weird that we speak portuguese but we are commenting in English and talking about Brazil?
@philippholschervanderhilto74776 жыл бұрын
HUE HUE HUE HUE BR
@AustinLaurent4 жыл бұрын
I'm from Argentina and portuguese is pretty much understandable for us. Maybe bc our bond with brazilian people and the fact that we have similar sounds. Saludos a los hermanos brasileros! ♥
@mariaclarapondeleite86994 жыл бұрын
💚💚🇧🇷🇦🇷
@RaulTorres-lj3ki4 жыл бұрын
Hola! Saludos desde brasil. Creo que sea por la similitude entre los sonidos de la "ll" y la "y" qué son muy específicos de argentina y uruguay, por ejemplo las palabras "lluvia" y "llamar" que em portugués se dicen "chuva" y chamar", creo que la pronuncia sea casi la misma.
@JoseliJunior4 жыл бұрын
Verdade, o portugues do Brasil foi influenciado pelo espanhol, algumas palavras pronunciamos de maneira mais parecida com a Argentina do que com Portugal.
@menia19864 жыл бұрын
Owwnn 💙💚🇦🇷🇧🇷 Saludos de tu hermana brasileña Creo q para nosotros que estamos mas cerca es mas fácil compreendermo-nos. Yo no sep hablar español perfecto pero todo lo q he aprendido fue en mis viajes a Argentina, todo año me voy allá
@luziasouza92754 жыл бұрын
But as a Brazilian, to me is easier speak english than spanish for one reason. Fear to say bullshit hahahah
@kakuynaraque25 жыл бұрын
How about the word PONTO which we use for: Point, dot, period, bus station, ready (when somenthing is ready, mostly cooked things) Stitches, Punctuation in general, Score, Spot
@renatojunior29635 жыл бұрын
hiahauahauahauaha MDS VERDADE. nunca parei pra pensar nisso. tipo, sempre pareceram palavras diferentes pra mim, só agr notei que é tudo a mesma palavra 😂😂😂
@DiegoAlencar85 жыл бұрын
na verdade, ready é "pronto"
@renatojunior29635 жыл бұрын
@@DiegoAlencar8 ela disse que ready quer dizer ponto tipo quando uma comida ta pronta por exemplo. dizemos que ela está no ponto (pronto/ready)
@DiegoAlencar85 жыл бұрын
Merlin ah sim, verdade, não prestei atenção no q ela escreveu entre parênteses, perdão...
@renatojunior29635 жыл бұрын
@@DiegoAlencar8 kkkkkk ^^
@LadoPan6 жыл бұрын
Como vim parar aqui? Eu tava vendo receita de bolinho de chuva
@henriquenascimento92216 жыл бұрын
LadoPan kkkkkkkkk. E eu sobre brasil
@david_contente6 жыл бұрын
tava ouvindo Nelly Furtado e ñ sei como vim parar aqu ;-;
@LadoPan6 жыл бұрын
@@henriquenascimento9221 Kkkkk pelo menos tem a ver
@LadoPan6 жыл бұрын
@@david_contente o que que a Nelly e o Bolinho de queijo tem a ver com esse canal? Vamos descobrir no senta que lá vem a história.
@LadoPan6 жыл бұрын
@Miriam Vidal Mana, não conheço inglês e não entendo nada de espanhol. Kkkkkk só português mesmo.
@7Drih5 жыл бұрын
Eu tenho certeza que tem brasileiro nos comentários. A quinta série que habita em mim saúda a quinta série que habita em vocês!
@emanuellydias84265 жыл бұрын
A quinta série que habita em mim saúda de volta a quinta série que habita em você.
@wandfe32615 жыл бұрын
Acertou miseravi
@eduardocoelhoyahoo5 жыл бұрын
The 5th degree inside me greets the 5th degree inside u.
@elisealves96775 жыл бұрын
Amém
@partyl74845 жыл бұрын
Qual meme usar? Fusrodah? (Qual substituto em meme para essa frase no lugar de Namastê?)
@amoon52834 жыл бұрын
Brazilian Portuguese sounds so beautiful for me. i'm from Japan i speak English and my third language would be BP🧐
@sociologiabarata4 жыл бұрын
And I think Japanese is absolutely beautiful, but it's quite hard... maybe because I'm too slow 🤣
@leonardodavincifelicianose96764 жыл бұрын
That's awesome =) If you need anyhelp, just reach me out =) I'm @ldavincif at telegram =)
@gustavomendez43404 жыл бұрын
yes
@Jelisson_Gregorov4 жыл бұрын
And i'm a brazilian trying to learn japanese, but it's too hard.
@gegefilho4 жыл бұрын
@@sociologiabarata no, Japanese and Spanish are considered the first and second fastest languages, according lingusitics
6 жыл бұрын
Who else wants a monthly “a take on Brazil” series or something?? 🙋🏻♂️ [Edit: It could be either be just Joanna reacting to Portuguese stuff, Brazilian or not, or it could be something with a motto along those lines of dragging brazil back to the latino club but the fun way, you know? And I cannot express how much I am in favor of that!!! :D ]
@nahuelma976 жыл бұрын
She doesn't do anything for Venezuela and it's her homeland lol I doubt it
@mariaramalho18676 жыл бұрын
RT
@renatinharnc6 жыл бұрын
Yess I'll feel included haha
@AlexaBellaMuerte6 жыл бұрын
Me I love Portuguese
@lorenab85016 жыл бұрын
WEEKLY YES
@brixperez39516 жыл бұрын
Omg... Who is Xuxa??? She is like the brazilian Cher! Dude , I'm Mexican and we all grew up watching her show! Lmao
@iurifarenzena6 жыл бұрын
That is so unfair. You guys gave us Chaves (El Chavo Del 8, I guess), and what we give in return is Xuxa? I'm so sorry. BTW, Chaves is still on air every day on a big TV channel here in Brazil.
@luciag.34776 жыл бұрын
I’m Argentinian and i grew up watching Xuxa...man I loved her even had my mom buy me the jelly sandals that came with her name on them lol
@andredanemberg6 жыл бұрын
@@iurifarenzena Complexo de vira lata ate aqui?
@luizabarrossadi57506 жыл бұрын
Brix Perez mentira que você conhece a Xuxa 😂😂😂 não sabia que ela era famosa fora do Brasil
@mangiecuadros32756 жыл бұрын
I’m Bolivian and we also grew up watching her. Ilari ilari eh oh oh oh! Este es el Show de Xuxa ...🎼
@carolfigueirars6 жыл бұрын
He fooled you Joanna, actually barata also means cheap. Example: A viagem foi barata meaning the trip was cheap.
@rolandotorres16826 жыл бұрын
It means cheap in Spanish too
@isabelaramirez7226 жыл бұрын
Barata is cheap in spanish too
@davidb90466 жыл бұрын
Barata means cockroach in spanish too, at least in chile
@jo78846 жыл бұрын
Brazilians are always tricky
@carolfigueirars6 жыл бұрын
@@jo7884 Don't lump us all together 😁
@deningles5 жыл бұрын
You were right when you said "barata" means "cheap". "Barata" happens to be a homophone homographic for cockroach and the feminine of cheap. Your friend missed that
@Matheus-.-5 жыл бұрын
Eu fiquei pensando a mesma coisa, ele trollou ela 😄
@deningles5 жыл бұрын
@Petterson Grande hahahaha Yes, it's correct. When the substantive is feminine, the adjective will be "Barata". "Barato" is the masculine form of it. Yes, portuguese is complicated lol
@leoskilldivision65045 жыл бұрын
Gênero feminino de Barato é Barata, porém, Barato sozinho, significa uma coisa, Barata sozinha, significa outra . ''. Gênero, por sua vez, representa as flexões que se atribuem às classes de PALAVRAS.'' www.portugues.com.br/gramatica/genero-das-palavras.html Resumindo. Barata é a flexão feminina da palavra Barato, que não exige flexão quando falada sozinha, como é uma alteração do gênero da palavra em essência, não podemos pegar o significado dela e atribuir para seu significado normal, sem explicar a norma gramatical e suas aplicações. Então sim, quando alguém fala a palavra Barata sozinha, ela se remete ao inseto. É claro que uma palavra pode significar muitas coisas, mas é porque elas interagem com as regras e aplicações em frases.
@vitorsilveira5605 жыл бұрын
@Petterson Grande barata a cucaracha. But also cheap. But that's portuguese from Brasil the sound is different .I mean the fonetic is different , that's not reel Portuguese.
@vitorsilveira5605 жыл бұрын
@@leoskilldivision6504 você é um barato. Você é um barato é uma expressão que nós portugueses não usamos, no Brasil usam essa expressão.
@lukslt6 жыл бұрын
I feel like all Latin countries could relate to each other only by Xuxa and Chavo del Ocho
@Helenna1126 жыл бұрын
Lukas Tavares 😃🤣😂😁😄 e pratos com arroz,feijão e milho hahaha
@salamandah696 жыл бұрын
Em questão de comida tem muita coisa em comum. Arroz, feijão, pamonha, churros, etc. Amor ao futebol, cantar, dançar, etc. Muitas frases são iguais também.
@vegahw6 жыл бұрын
How does she not know xuxa? I was obsessed. I’m from LA born in the 80s and I had the jelly clear shoes. Lol
@isabelasiqueira54056 жыл бұрын
Lukas Tavares MANO SIMMMMMMMMM CHAVES É VIDA
@isabelasiqueira54056 жыл бұрын
E novelas mexicanas que passavam traduzidas no SBT (a trilogia das Marias, esmeralda, até RBD)
@yonaracosta30126 жыл бұрын
“Uhh we’re extra, it’s Brazil” LOVE IT
@jefftheturtle44256 жыл бұрын
Nah vinne aquí leshendo recetas dulces sopa de maacaco una delicia kkkkkkkk la nostra samba e sperfe ta
@pedrodecarvalho62276 жыл бұрын
naked and raw truth KKKKKKKKKKK
6 жыл бұрын
Hello girls My name is Tuy, I come from Vietnam Father and son are making channels on culture, life and cuisine in rural countryside in Vietnam. The uncle took a little time to go to his channel to register to encourage him. The presence of her uncle is a great encouragement for her. Welcome ladies and gentlemen. Thank you very much
@anna-vn2yr6 жыл бұрын
I'VE BEEN WAITING FOR THIS FOR SO LONG Love from Brazil❤
@juliaregina94986 жыл бұрын
EU TAMBÉM
@priscilah46 жыл бұрын
3 ☺️
@rubengonzales43645 жыл бұрын
I ve been waiting for a girl like you that came to my life
@laissouza90475 жыл бұрын
Eu estudo espanhol há um ano, mas até hoje QUANDO EU LEIO "ROJO" É ROXO E PRONTO, simplesmente não tem como ser vermelho
@alexandrealmeida91885 жыл бұрын
kkkkkk verdade
@andrealu76265 жыл бұрын
También tenemos "bermellón", que es un tono de rojo, pero no es muy usado en lo cotidiano
@fe.richardporto4 жыл бұрын
É Rörro
@j.ccosta76454 жыл бұрын
E Rubia que é loira 😅😅😅
@rrs_134 жыл бұрын
Neste caso é o português que está a desviar-se da norma latina. Rojo, rosso, rouge, roșu (es, it, fr, ro).
@rgdssd6 жыл бұрын
Married to a Brazilian here! 🙌 🇧🇷. What confuses me? 1. Conosco. In Spanish it means 'to know,' in Portuguese= 'with us.' 2. The way Brazilians use 'a gente' to mean 'us'- drives me crazy because my mind wants to think 'the people.' 3. The way Brazilians insert the word 'mesmo' into sentences- I still don't get why it's used. Very different from Spanish! 4. Avó vs avô (grandma vs grandpa). To me they sound the same, I can't get the difference in pronunciation. 😂 5. côco vs cocó (poop vs coconut). I'm always scared I'll mess that one up! 😂😂😂 The worst mistake I ever made? I tried to buy a 'camisinha' (little shirt literally). It actually means condom, I learned that the hard way! 😂😂😱
@FelipeCarreiro6 жыл бұрын
5. Cocô (poop) vs Coco (coconut)***
@draco1476 жыл бұрын
-Goes into a clothing store -Approaches the clerk -Asks for a condom -...
@Tusiriakest6 жыл бұрын
in Portugal "a gente" still means "the people", but it's catching up here and it drives me crazy to xD
@Drible_curto6 жыл бұрын
City Nat a gente/com a gente sounds more informal
@diegosueroz38486 жыл бұрын
Agora que você falou sobre como nós brasileiros colocamos o "mesmo" no meio das frases eu fiquei pensando o porque fazemos isso, e não cheguei a uma conclusão satisfatória. Que estranho
@Dorotheav6 жыл бұрын
I'm from the US currently living in Rio, Spanish is my second language, Portuguese my third, and I couldn't agree more with everything said here!! 😂😂 The two languages are no doubt extremely similar, but I have to be super careful I know what I'm saying and not just relying on my Spanish when I speak Portuguese...for example I've made the awkward mistake of using "molestar" (Spanish: to annoy, Portuguese: to MOLEST) instead of "perturbar" !! "Eu não gosto dele, me molesta muito.." whoops 😬 not to mention the plethora of conjunctions in Portuguese..and don't even get me started on the subjunctive! Portuguese is definitely the harder language
@clorox16766 жыл бұрын
The amount of "false-friends" between Spanish-Portuguese is insane.
@mandarinenzeittv8606 жыл бұрын
It's so interesting to hear your perspective! I'm still only learning but I find portuguese much more forgiving in that the pronouns don't have as many unique conjugations! (I'm a huge fan of using 'a gente' instead of 'nós' for this reason 😅)
@GustavoFerreira-rl8oo6 жыл бұрын
I did the same, but whith run and in Argentina. "No me gusta correr" correr = coger. Lol
@skatebordstephen6 жыл бұрын
I'm from the USA and I live in Salvador, Brazil. Spanish is my second language and Portuguese is also my third language as well. These mistakes happen sometimes.
@ablurida6 жыл бұрын
YES! false friends and double meanings (like comer 🤨...) that's one thing but THE SUBJUNCTIVE arghhhhhh isso me molesta... ups PERTURBA muito 😂
@randomgayships54456 жыл бұрын
I guess the most embarrassing thing that happened to me was when I said to a Mexican friend "estoy embarassada" which means "I'm pregnant" and I thought that this was "I'm embarrassing" because in Portuguese "embaraçada" means "ashamed"
@flswttr5 жыл бұрын
embaraçada is literally embarassed, so yeah it's spanish fucked it up
@nurmumtoo5 жыл бұрын
Eu nunca vi ninguém usar "embaraçada" como "envergonhada". Pra mim embaraçada quer dizer emaranhada. Tipo cabelos ou fios de modo geral.
@flswttr5 жыл бұрын
@@nurmumtoo Então não sei em que mundo vives. Estar embaraçado é estar atrapalhado, são sinónimos e eu tanto ouço um como o outro no dia a dia.
@nurmumtoo5 жыл бұрын
@@flswttr você é brasileiro?
@flswttr5 жыл бұрын
@@nurmumtoo Não, português.
@rahcobain32645 жыл бұрын
"Xuxa is like life in Brasil" HSHAHSHHSHSHSHS AMEI!
@nacionalistabranco21285 жыл бұрын
kzbin.info/door/6qiovHh-GXjRvw3VfYvfoA
@danisire6664 жыл бұрын
Yeah I can’t believe she doesn’t know Xuxa!!!
@juanmagg59094 жыл бұрын
In Argentina too. ilari lari eh! OH OH OH!
@davipenha4 жыл бұрын
No
@Dani.Torres4 жыл бұрын
It’s weird she doesn’t know, Xuxa was huge in Venezuela
@laudimf6 жыл бұрын
Barata means cheap in portuguese aswell, it can mean cheap or crockroaches
@Artechiza5 жыл бұрын
That's true for Spanish aswell!
@alancosta86335 жыл бұрын
It's a genre contraction of "barato" not the pure word because pure word is BARATO
@VictorBR455 жыл бұрын
@@alancosta8633 Contraction? Inflection is a better word.
@alancosta86335 жыл бұрын
@@VictorBR45 u're right
@hansinhofoda5 жыл бұрын
Barato is cheap!
@vanessabitar106 жыл бұрын
Joanna´s Latino card get revoked when she didn't know who Xuxa was.
@frankpichardo52996 жыл бұрын
vanessa bitar Hispanic dads and grandpas definitely know, because she was married to Pele. 😂
@Piopiopiop6 жыл бұрын
This comment should go to the top
@jsphat816 жыл бұрын
Xuxa is more of a South American thing so I would say South American card IMO
@v1r1d15n56 жыл бұрын
I’m from Mexico and I don’t know what Xuxa is 🤣🤣🤣🤦🏽♀️
@GHDiddyKong6 жыл бұрын
@@jsphat81 actually Xuxa is well known in Mexico too. I don't know about another countries in central america, tho.
@YouAwakeYet5 жыл бұрын
Tenho ano e meio aprendendo português brasileiro, adoro a língua. Oi para todos os brasileiros
@Ort.MegMachado5 жыл бұрын
Já que está aprendendo aí vai uma dica.... O correto é "Estou aprendendo português há um ano e meio". Bj
@Ort.MegMachado5 жыл бұрын
@João Victor Fraga sim, também é correto!
@jennyunkn82095 жыл бұрын
Oiew! Não é porque sou daqui do Brasil, mas realmente, português é um idioma lindo :D Como foi aprender os 4 porquês? hahahaha
@Ort.MegMachado5 жыл бұрын
@@kareninkund8900 não estou invertendo pra confundir. Apenas escrevi da maneira certa. Se a pessoa está aprendendo tem que saber que a frase pode ser escrita de outra maneira.
@josecarlosdasilvajunior92665 жыл бұрын
Olá
@murillo45195 жыл бұрын
"im gonna say a word in spanish that's spelled the exact same way in portuguese, *exactly the same* " the word in spanish: estación in portuguese: estação
@hjuandes5 жыл бұрын
Sim.
@CelebrationLife4 жыл бұрын
Sim.
@GuilhermedeMoraes4 жыл бұрын
KKKKKK
@bakauxi4 жыл бұрын
Siiiim
@Lena-rk3ph4 жыл бұрын
bahahaha
@mpinero16 жыл бұрын
Ok here I go... Can't say how much I thank you for this video!!! I'm from Venezuela and I've been living in Brazil for 3 years, already know how to pronounce every vowel with the (~) on top (it took me a while). I still don't know the fucking difference between the sound of Avó and Avô (que es la misma vaina que abuela y abuelo en español, pero aquí lo quisieron complicar puej), also in spanish we don't pronounce the V and B sounds correctly!!! It's basically the same sh*t for us!!! In Portuguese that's is so f*cking important. There are some words that pronounced incorrectly can mean a total different thing, like when you say Casa but you don't make the f*cking "S" sound correctly, you might be saying that you're going for a HUNT.... Seriously WTF!!! (the correct sound of that S in CASA, is pretty much like the sound of a f*cking mosquito close to your ear). Ya vi que venden cucas en el mercado y casi me meo de la risa, y que la que cantaba aquella Música "ilari-lari-je, jo jo-jo-jo" era la famosa XUXA, solo que nunca nos los dijeron y yo juraba que esa verga era Nubeluz. Vaso es donde pones las plantas, copo es vaso, copa (donde bebes vino) se dice "taça", y a la taza de nosotros pa' beber café aquí le dicen Xícara, ahh y nunca digas que estás llena de picaduras (porque te jodieron los mosquitos), ni llames a la gente vagabunda por jodedera. Love your work Johanna!!! but, again, you forgot to tell everyone to subscribe so we can see others videos of you "falando merda" abrazos mi pana!!!
@michellecavalcante58836 жыл бұрын
Honestly speaking, I'm Brazilian and I have a hard time with the V and B sounds in Spanish. So I understand the struggle with the ~, ´ and ^.
@TenisJr6 жыл бұрын
OMG, I love your comment! But the vaso/copa/taza thing hits us bad too! So many false cognates!!! And oh, so many tongue twirls, why so many?! But I recognize, portuguese might just be one of the most hard languages to learn in the world. I mean, probably you've been learning the paulista brazilian portuguese, but dude, this country is so big there are words we ourselves don't even know, understand or get from other parts, and a hell lot more accents (like, the vocal accents, not the signs) which may sometimes get in the middle of understanding some shit.
@mariannagonzalez61176 жыл бұрын
Manuel Piñero y especialmente no le digas a alguien que te está “molestando” 😂😂😂.... everything you said was SO accurate tho
@fishgui6 жыл бұрын
Maybe, you could focus in the design of the acents. In "avó", pronouce the "o" very open, cause the "o" is free from his chains, he's flying away, with the acent. In "avô", the poor "o" is being supressed by the evil "
@priscilah46 жыл бұрын
@Ivan Araújo It's not like we don't hear the difference... We are tricked by their spellings. (edit: we = brazilians)
@ruifortes69596 жыл бұрын
“ Barata” also means cheap in Portuguese !! I’m a Portuguese native speaker from Portugal !!!
@jayjaymanu6 жыл бұрын
Why are you screaming !!!
@twittuks6 жыл бұрын
In Brazilian Portuguese it also means cheap, she wasn't wrong. But it also means cockroach.
@Drible_curto6 жыл бұрын
here means both, how do you call cockroach in portugal?
@fabiogomes75036 жыл бұрын
@@Drible_curto Barata também
@gil_70386 жыл бұрын
Yeah she got it right!
@danielalopes90276 жыл бұрын
This video was hilarious, and I'm just thinking if she didn't get Brazilian Portuguese, then forget about Portuguese from Portugal cause our accent is way harder to understand from what Spanish people have told me before :p
@ramonrochamoreira6 жыл бұрын
Mesmo nós brasileiros temos que ter algum tempo para acostumar ao som
@SuperGirlLucy6 жыл бұрын
As a native Spanish speak, I actually find Portuguese from Portugal easier to understand because I feel their accent is "softer" in a way, I feel they pronounce "better" (which makes sense since they're in the peninsula, therefore close to Spain), like they pronounce their letters more. As for Brazil, I find their accent much more difficult to understand, you hear those "chis" (like igualmente) Joana was talking about and those Ls sounding like Us, it's crazy...
@davilopes59256 жыл бұрын
@@SuperGirlLucy honestly it's a bit odd for you to say such thing as Portuguese people tend to pronounce the vowels with the back of their mouths, a bit more throaty, hence the common interpretation (by foreigners) that portuguese PT sounds a bit slavic. Portuguese BR is a lot (and I mean A LOT) heavier when it comes to emphasising the vowels, specially in the northern regions (where I come from). Btw the closest you can actually get to a Spanish cadence / rhythm / accent in Brazil is in the south, where they roll the R letter a lot more, like a Spanish speaker does.
@Jean.Philippe.6 жыл бұрын
I'm from Mexico and I actually understand better Portuguese accent than Brazilian. I think it depends more on where in the Hispanic world are you coming from so you will find one or the other easier based on your own accent.
@MigsMTB6 жыл бұрын
Brazilian Portuguese'd accent is harder for me (especially Rio's) maybe because my family is from Portugal and I'm used to it
@passionsf4 жыл бұрын
what a great personality, joanna! you are so fun to watch! And these videos are great!
@Felix-Wilson4 жыл бұрын
Simp
@thaisarisa64526 жыл бұрын
A Joanna tem que ler esse comentário em português no próximo Joanna Responds
@dusathemaid6 жыл бұрын
Sera muito foda se ela lesse, né? kkkkkkkkkkkkk
@nay87716 жыл бұрын
Up
@archersamael6 жыл бұрын
excelente idea. quisiera verlo.
@Eitanhaivri6 жыл бұрын
I totally agree 😂
@ramonvilaverdefernandez87046 жыл бұрын
Joanna, yo soy de Galicia, una region en el noroeste de España. El caso es que galicia está justo al norte de Portugal y tenemos una lengua llamada gallego que suena como una mezcla de español y portugués. El gallego y el portugués nacieron ambas de la misma lengua, el gallego-portugues, y fueron evolucionando de formas separadas dando lugar a dos lenguas que si bien se parecen muchisimo (algunos expertos incluso las consideran como dos dialectos de una misma lengua) tienen sus diferencias. Podrias dedicar algún video a hablar del tema.
@philippholschervanderhilto74776 жыл бұрын
Ramon Vilaverde Fernández I already know about galician have been a long time, but then, I met a Galician woman and I was amazed how close are Galician and Portuguese, sounds like Portuguese with Spanish accent
@gabimancini19846 жыл бұрын
Galego é uma língua-irmã maravilhosa!!
@caioalmeida74526 жыл бұрын
Aprendi galego na escola aqui no Brasil, e toda vez que escrevo galego (RAG) me sinto muito sexy quando troco o G pelo X, como em "imaxina", "xoven" e "xunta". Considero que o português e o galego são dialetos da mesma língua, porém gosto de cada característica que faz do galego diferente, uma versão um pouco mais castelhanizada do nosso português ❤.
@ramonvilaverdefernandez87046 жыл бұрын
@@caioalmeida7452 totalmente dacordo contigo. Na diversidade está o gusto 😆
@EderAPS6 жыл бұрын
Encontré un chico de Galicia hace un tiempo. Interesante ver como el gallego es tan similar al português. Palabras como esquecer se usan mas que olvidar.
@mabellemedeiros22806 жыл бұрын
Será que eu devia dizer que Barata também pode ser "cheap"? 😂😂😂
@dusathemaid6 жыл бұрын
troslado kkkkk
@afm210406 жыл бұрын
Osea que barata también es barato (cheap)? Y no se lo dijo >:v
@afm210406 жыл бұрын
Entendí bien? Solo hablo español 🤣🤣
@mabellemedeiros22806 жыл бұрын
@@afm21040 si, barata es lo femenino para barato como en "esta blusa é barata" (perdóname el portuñol 😂😂)
@Altrantis6 жыл бұрын
Barata in spanish can also be cockroach.
@joaofabio59274 жыл бұрын
My colombian friends have difficult to understand the differences between the portuguese words: roxa (purple in the feminine form), rocha (rock), roça (plantation), rosa (pink).
@ThiagoCorreaKingJim4 жыл бұрын
@Haley Fucking Halcyon - Gaming Channel nope
@franciscopompeu18474 жыл бұрын
@Haley Fucking Halcyon - Gaming Channel The difference is in the pronunciation of the letter O, in "roxa/roxo", it is like in "Roll". In Rocha, it's like the word "Rock".
@Lilian199514 жыл бұрын
@Haley Fucking Halcyon - Gaming Channel the pronounce it's different, it's not that different, but it is. roxa and rocha are pretty quite similar, i guess that only brazilian notice the difference.. However if you say these words depending of the context we gonna understand you. To me as brazilian, the words "bed"/"bad"used to have the same pronunciation.
@Lilian199514 жыл бұрын
@Haley Fucking Halcyon - Gaming Channel "rosa" is pronounced as "roza", the "z" sound, the same that we pronounce in zebra.
@satine00164 жыл бұрын
Os espanhois ibéricos que eu conheço não conseguem entender a diferença fonética de avô e avó. Eles ouvem o mesmo som
@tylerwest7196 жыл бұрын
Portuguese sounds like a drunk Frenchman trying to speak Spanish, but I love it.
@mypanexogamouslineage9656 жыл бұрын
Exactly! That's exactly what I think of it.
@alicezozo15 жыл бұрын
Yes! As a French speaker Portuguese sounds seem way more natural than Spanish ones
@DragonCityFun5 жыл бұрын
Agora descobri que sou um francês Bêbado, tentando descobrir um hotel barato em Madrid
@Kennia.Oliveira5 жыл бұрын
Que viagem!
@eduardopipinel5 жыл бұрын
Old but gold
@phvaguiar5 жыл бұрын
I'm from Brazil and we also use "TU" but it's just in a few states. Generally it's "Você"
@greciainfantas78645 жыл бұрын
Tu é muito usado na parte sul do país
@brucish5 жыл бұрын
generally it's just "cê"
@kenpachi_rg5 жыл бұрын
Aqui, em Roraima, é usado o Tu, e é usado no Amazonas também, acredito que deve ser usado em todo norte, mas não sei ao certo noutros estados do norte.
@elvimaryamarthee4675 жыл бұрын
I've readed about that. How do you use both words? Is "tu" an extra informal use or a family use?
@TheLunaKeat5 жыл бұрын
@@elvimaryamarthee467 Actually nobody cares, you can use Tu, Você, Cê... depends of the states, brazilians are chill people, no one will think is rude or anything, and everyone will understand. But if you want to know the formal way, is Você. But if you are talking with a authority you should use sir(Senhor or Senhora), but even authorities will understand if you don't. But if you go to Portugal always use Tu for informal, will sound weird to them if you use você(too formal for them) or cê(they never use this one).
@JPrince64546 жыл бұрын
Love Portuguese! Sounds like a drunk italian speaking spanish
@LCdic096 жыл бұрын
European Portuguese sounds like a drunk Polish speaking Spanish :v
@aslvstr6 жыл бұрын
I always thought it was a drunk Spaniard trying to speak French.
@alfrredd6 жыл бұрын
I think the drunk italian would still be easier to understand than a portuguese.
@patax1446 жыл бұрын
aslvstr just what I thought with all those nasal vocals and even the R sounds like a French R
@ablurida6 жыл бұрын
Why is everybody drunk hahhaha. But honestly Portuguese from Portugal sounds similar to Russian sometimes. I guess Russia = alcohol anyway....
@ocarlosfernando4 жыл бұрын
Joanna: "I think Portuguese's the sexiest language in the world" Me: bullshit The cute guy: "um cara está vindo aqui consertar a luz" Me: COMO QUE O PORTUGUÊS DE REPENTE FICOU TÃO SEXY NA VOZ DESSE CARA!?
@mariafernandamendes31493 жыл бұрын
Exatamente kakakakaka
@kidalcoholic40922 жыл бұрын
cara n sei como
@akivamusic65386 жыл бұрын
So I learned Spanish in highschool and studied in college and randomly started learning Portuguese for no reason last year. Now my Spanish is forever ruined. I always use the Portuguese pronunciation and just completely substitute the pronouns and articles.
@mr.schaeffer53996 жыл бұрын
Kkkkk you got infected my friend😆😅😂
@Delrosi5 жыл бұрын
That means you were not fluent in the first place. You need a good basis on the first before starting to study the other very similar language, so that doesn't happen.
@akivamusic65385 жыл бұрын
@@Delrosi I wasn't fluent at all. I was a high level intermediate. I could/can read and write complex sentences, but my lack in fluency is only for a lack of live speaking practice. I would be fine if we're in a Spanish speaking country for a few weeks.
@KK-jl8em5 жыл бұрын
WWJD Why Wish? Just Do it! You just need to make friends with people that speak Spanish to practice, that’s the only reason why I’m not fluent in Spanish either bc I have nobody to talk to
@mackbourne15 жыл бұрын
I´m brazilian...want practice portuguese in skype. while you help me with english..? my ID live:3a94bd766353b603....
@natpoma6 жыл бұрын
I'm Costa Rican so I speak Spanish, I was raised in NYC so my English is native and I'm married to a Brazilian, who ONLY speaks Portuguese. We've been together for 4 years now but when we first met OMG! translator app for everything! I learned Portuguese by asking André literally everything and jotting it down on a notepad . My most used phrase was "Como se fala?" meaning "How do you say?" as I pointed to an object. Here's what still kills me about Portuguese vrs Spanish, GENDER. Some examples like, "arbol" is feminine in Portuguese, "a árvore" . "Mensaje" is "a mensagem", " el Lente" is "a lente", " el color" is " a cor" - - - só on and so forth! I swear Im always messing up cuz it's all the contrary!
@jsphat816 жыл бұрын
Is your last name your maiden name or your husband's last name? I ask because Brazilians would most likely find it funny, no disrespect.
@mateuscarvalho26906 жыл бұрын
@@jsphat81 kkkkkk, qual o seu nome?- é Nat, Como?- É NAT, repete mais uma vez!! É NAT PORRAS!!!
@wesleydenny95986 жыл бұрын
@@jsphat81 it`s sperm a lot........... or like ``What`s your name? It asked the question for the third time in sequence..... É Nat `carajo.`
@aquiestamos35676 жыл бұрын
nós temos algumas diferenças referentes a Gêneros dos substantivos, mas pelo menos sabemos que eles existem. imagino que pra quem fala só inglês seja mais complicado, porque pra eles não existem os gêneros.
@Drible_curto6 жыл бұрын
Nat Porras i'm sorry but your last name means literally jizz in plural
@nuyorican19855 жыл бұрын
I'm Puerto Rican and even I know Xuxa. I mean she had a show on Telemundo in the 80s and early 90s. I'm 33 and I know who she is. How does she not know. Xuxa is life I agree with the guy...
@zazabark48155 жыл бұрын
Olha só, conhece a Xuxa.
@SegaSlashTV5 жыл бұрын
Im from México and I used to watch the show Xuxa when I was a teenager in the 90s. Xuxa was my crushed, I love her lol, this girl obviously grew up in the USA not in Venezuela, thats why she doesnt know Xuxa.
@Lissechi235 жыл бұрын
Yeah, I'm Peruvian and I also thought:"so she doesn't know Xuxa??!!! OMG 😂 I loved Xuxa as a child.
@HaggenKennedy5 жыл бұрын
Wow, pretty impressed that some of the Spanish speaking countries know about Xuxa. One question, though: when Xuxa was broadcast in your country, was the program dubbed? Subtitled?
@MrSupernova1115 жыл бұрын
I remember now. She was fine!
@L-S4 жыл бұрын
Italian: WELCOME TO THE CLUB. WE can understand all of you but you can't understand us😭 Edit: well after one year i finnaly find out you all guys can understand us. So... If Brazilian are the cousins of Latin people. Are we the faaar far cousins of 3 grade?
@thay.s.m.32784 жыл бұрын
I cant believe, italians really can understand portuguese and Spanish?
@sofiapilotto4 жыл бұрын
@@thay.s.m.3278 I'm from Northern Italy and I almost understand everything in Spanish. About portuguese, I often understand when it's written, but never when it's pronounced 😂
@L-S4 жыл бұрын
@@thay.s.m.3278 Yes we totally can understand you all
@gre84 жыл бұрын
I really don't get why brazilians (speaking as a brazilian, maybe the portuguese differ on this) can't understand italian like we do with spanish. On paper it is just so similar and I can read italian with ease. But come speaking time... On the flipside, after one gets used to the way italians speak, we learn it really fast.
@jpaulo_ap4 жыл бұрын
Haha, that's true! Before I started studying Italian, I used to understand like 30% of what Italian speakers said.
@cristianemilianobarrancoal37046 жыл бұрын
We spanish speakers do understand portuguese, when it comes from Brazil especially, we just have to slow down the speech. But from Portugal is worthless... Here in Argentina we have a lot of influence from Brazil ♡
@hugofernunez6 жыл бұрын
Do not generalize mate, Pt from PT or from another ex-colony is hard to understand, if it would be easy, we´re not here complaining about it.
@cristianemilianobarrancoal37046 жыл бұрын
I speak in general cus I know for a fact that portuguese is understandable in a basic conversation for most of us, and even more if you live near the borders. It´s actually because romances languages got a lot in common, so the base is there Tho the phonethics is the tricky part... greetings mate..
@kuanxD6 жыл бұрын
As a Brazilian living in Argentina I can ensure u, almost nobody understand Portuguese here, when I`m talking to my girlfriend and Im with my argentinian friends they always look at me with a WTF face. It is so funny cuz it is basically the same phrase in both languages but the pronunciation is so different, you just have to get used to it.
@TheAlexsandresouza6 жыл бұрын
Português de Portugal nem nós brasileiros entendemos! Jajaja sometimes they sound like Russian trying to speak Portuguese.
@cristianemilianobarrancoal37046 жыл бұрын
@@kuanxD again "...portuguese is understandable in a basic conversation for most of us..."
@luzdaryfernandez87566 жыл бұрын
"We're extra, it's brazil"
@gabrielviana55956 жыл бұрын
Dude my mom is Bolivian and I'm a brazilian living in USA for 3 years now I can literally understand every language in the video
@dusathemaid6 жыл бұрын
Jesus, talk about multicultural
@gabrielviana55956 жыл бұрын
@Julia Pedreira yes and my sister too
@adrielinacio48836 жыл бұрын
Gabriel Viana que legall!!! Eu só precisei estudar o inglês, o espanhol sem estudar nada já consigo entender perfeitamente. 😂👏🏼
@arianejimenez71706 жыл бұрын
Adriel inácio entender espanhol é bem simples, o problema tá na hora de falar.
@gabrielviana55956 жыл бұрын
@@arianejimenez7170 o difícil é escrever
@Module79L5 жыл бұрын
Joanna: Igualmente Every Portuguese speaker (except for brazilians): Igualmente Brazilians: Iguaumentji
@leandrojurach8305 жыл бұрын
Not every brazilian portuguese... At Brazil South regions, we do speak igualmentE. - That's some regional accent shit. and its get worse place to place. But we understand because the function of the Word is not affected and some people "create" modisms to their accents, to beauty their vocal mode, modulating them.. it's weird, and get weirder when you don't go down that road, and that brazilian "modders" wanna to change the rule correctin the right speaker. Sad. Example the Word BARATA is written the same way even for "cheaper" than for "cockroach". The word Borracha means "eraser" and can mean "drunk" too. In the video we have a showrun of a brazilian being "sabotador para ser superior"... That's some cultural shit here.. Change the rule, so you can win. and it's a real BAD thing. God save us all.
@monicaferreira61875 жыл бұрын
Lol so true
@rilmes57385 жыл бұрын
@@leandrojurach830 KKK "God save us all", que palhaçada é essa. O importante é um entender o outro, se o Sul e o Norte falam de maneiras diferentes mais ainda assim se entendem não tem problema nenhum. Fale da maneira que você mais gosta, enquanto não atrapalhar a compreensão não tem problema algum.
@Andre.felipe845 жыл бұрын
In Portugal, they say: "Igualment". And most people of the Northeast of Brazil say: "Igualmenti"
@fernandressa5 жыл бұрын
@@leandrojurach830 cala a boca por favor amigo mds
@natnirv6 жыл бұрын
Xuxa no llegó a Venezuela?? Me extrañó que no supieras quién es Xuxa. Hasta tuvo parodia en Los Simpsons.
@Zilentj6 жыл бұрын
Curiosamente existe un gap de cultura pop en Venezuela debido a la dictadura
@natnirv6 жыл бұрын
@@Zilentj Acá también vivimos muchos años de dictadura y con el tiempo se pudo ir poniéndose al día en cuanto a cultura. Pero debes tener razón. O quizás en Argentina se hicieron populares programas brasileros y se vendieron formatos a la tv local.
@gottara6 жыл бұрын
@@natnirv No, de hecho nosotros teníamos a Xuxa aqui mucho antes que Chavez fuese presidente, (1999) Es raro que ella no sepa (capaz fue un lapsus) pero Xuxa aqui en Venezuela fue muuuyy popular y la ponian si no me equivoco en la mañanas. Todos nos sabemos la cancion el Show de Xuxa (en español)
@natnirv6 жыл бұрын
@@gottara Jaja Ya me parecía! Acá en Argentina todavía sigue pasando "El pochoclero" con canciones de Xuxa sonando en los parlantes.
@gottara6 жыл бұрын
@@natnirv Aquí en Venezuela todo lo Brasilero pego full, aun en dictadura, las novelas eran ley y creo que no estaban terminando en Brasil cuando ya aquí estaban empezando (no se ahora porque si creo con las crisis económica no se que tan costoso son traerlas). Creo que la primera memoria que tengo de una novela Brasilera fue Pantanal y tendria yo 6 años o menos.
@ladyshadow2times6 жыл бұрын
Mexicana learning Portuguese 🙋🏻♀️🇲🇽🇧🇷 ameeeeii esté vídeo. Eu te amo Brasil! ♥️
@ladyshadow2times6 жыл бұрын
Guilherme É verdade! 🙏🏼 Bons estudos para você também 😀👍🏼
@rustcohle92676 жыл бұрын
@Guilherme Ser parecido não é tão bom assim para aprender, sempre caio na armadilha do portunhol, prefiro dedicar meus esforços em outras línguas.
@BrunaOliveira-gv4dh6 жыл бұрын
Que fofa!!!
@TheAlexsandresouza6 жыл бұрын
Ela é venezuelana
@majublackburn49736 жыл бұрын
Bjs do Brasil ❤🇧🇷🇲🇽
@ablurida6 жыл бұрын
As a French/Argentine who lived in Brazil as a child, this was very entertaining to watch. I did not realise how much French helped to learn Portuguese, to understand the notion of 2 letters = 1 sound. Portuguese from Portugal might be easier to understand for Joanna because the Rs and Ts are close to Spanish, but it's not as sexy imho. Best accent is Santa Catarina, 'it's like buttah'.
@Shornaal136 жыл бұрын
Maybe that's why BR_PT comes easy to me, since I'm FR and know ES already. Didn't think of looking at it from this angle. :)
@david_contente6 жыл бұрын
Portuguese and French have Celtic roots, that's why they sound similar.
@hokonotpotlol90106 жыл бұрын
They are romance languages so they are pretty similar
@johnsam19656 жыл бұрын
Dam you speak a lot of languages. I’m going to learn French soon and will know as much as you unless you know more xD
@camilo626936 жыл бұрын
I was mind fuck when i learned that portuguese is more close to french, and italian to spanish, since we paraguayans and brasilians are neighbors, we usually have no problems understanding most of it
@nubiapinheiro95964 жыл бұрын
As a brazilian-portuguese native speaker, I can say that "barata" also means something that is cheap. kkkkk I love the fact that she is a english speaker talking about portuguese and spanish, Great video :-*
@frapiment62394 жыл бұрын
You are a Native Portuguese speaker from Brazil. European or Brazilian Portuguese are orthographic norms that you can't speak an thus they are not even used anymore since the 1990 AO. Abraço
@marcoprado1874 жыл бұрын
Oi, toma cuidado na hora de dizer ''kkk''. Pra gente é uma risada, mas um americano pode associar a organização racista Ku Klux Khan (KKK).
@MrZeev764 жыл бұрын
Ella es de Venezuela.
@nubiapinheiro95964 жыл бұрын
@@marcoprado187 Thanks! Eu tinha esquecido totalmente desse detalhe! ;-D
@FelipeCarreiro4 жыл бұрын
@@nubiapinheiro9596 Ela é venezuelana.
@paxas035 жыл бұрын
That portuguese is from Brazil. From Portugal sounds little different. Like UK and USA.
paxas03 my family is from Portugal I was born in the uk but was raised to speak portugese and their way of couture and I even get confused with Brazilians sometimes 😂
@AndreSilva-os7yn5 жыл бұрын
@@lucianemello4391 But that's because you're not speaking an apropriate Portuguese! You utilise lots of words that you brazilians crieted! Also cause you use the "gerúndio".
@gianmariocalla6 жыл бұрын
Si te parece complicado el portugués. Imagina las diferencias entre el portugués de Portugal y el de Brasil. Mindblower
@brixperez39516 жыл бұрын
Dude! Fatal! Nosotros tenemos ese calvario en México con el de España
@TheJeko0026 жыл бұрын
Por fa un ejemplo
@TheJeko0026 жыл бұрын
@@bm-oy7oz thank you
@ericgonzalez36416 жыл бұрын
Igual que la diferencia del español latino y el español de España
@pedrogallovieira74746 жыл бұрын
Eric González Man, it is true. I m brazilian and when I have been in Sevilla I had to use the audio guide in spanish instead of portuguese of Portugal because I didn’t understand anything
@danielrodriguez87506 жыл бұрын
As a Uruguayan Brasilero I love that both my cultures have such a good relationship between each other. Our cultures truly blend in together very nicely in music food etc.
@danielrodriguez87505 жыл бұрын
@C M when a Brasilera marries a Uruguayan the child is half of both. So yes i am both 😊😂
@adrianacavilha5 жыл бұрын
Daniel Rodriguez vc é da fronteira? Qual delas?
@danielrodriguez87505 жыл бұрын
@@adrianacavilha I was raised in Rio Branco, Uruguay near Jaguaron, in Rio Grande do Sur.
@adrianacavilha5 жыл бұрын
@@danielrodriguez8750 RS tem várias cidades fronteiriças
@danielrodriguez87505 жыл бұрын
@Gabriel_ ok calm down
@Justanotherlostsoul22184 жыл бұрын
The "chi" is limited to Brazilian due to different cultural and linguistic influences. As a European Portuguese (Madeira) speaker it's fascinating to hear.
@joatanpereira42724 жыл бұрын
O "tchi" e o "dji" acontece apenas em algumas regiões do Brasil, aqui no Nordeste, a grande maioria fala "ti" e "di", acho que os únicos que falam da outra forma são os recifenses.
@cristianocaribe15964 жыл бұрын
@@joatanpereira4272 Como nordestino (de Salvador/BA) tenho percebido que essa forma de pronunciar o te/de como ti/di exatamente como se escreve é utilizada entre os estados de Sergipe e Rio Grande do Norte e no interior da Bahia (provavelmente porque por muito tempo o estado de Pernambuco se estendia por todo o extremo oeste baiano (a oeste do Rio São Francisco). Em Salvador, no Recôncavo e no sul da Bahia pronunciamos como na maior parte do Brasil (tchi ou dji). O mesmo com o Ceará. Maranhão e Piauí não tenho contato.
@kosmossideral81184 жыл бұрын
Nem todo o Brasil faz esses sons ''tchi'' e ''dji''. Na maior parte do nordeste brasileiro as respectivas letras são pronunciadas como ''t'' e ''d'' exatamente da forma como nós escrevemos a palavra.
@Nath_CM4 жыл бұрын
so how it is in portugal then?
@Justanotherlostsoul22184 жыл бұрын
Nath we don’t really make that sound. Ts and Ds are pronounced normally
@DamonAndJo5 жыл бұрын
JUST PRESS RECORD ON THE CAMERA 👏🏼👏🏾
@EddieRios2035 жыл бұрын
Y’all are the reason why I have been trying to learn Brazilian Portuguese. I really hope in the future you can create a meet in greet in CT. I will be there ASAP lol. 🤪
@lina_choy6 жыл бұрын
My boyfriend is Brazilian and we usually speak English but most of the times I speak Spanish and he replies in Portuguese and we understand each other perfectly. The Brazilian word that disturbs me the most is pica, because for me it’s itchy or spicy but for them is another way to say dick...
@Lithium...6 жыл бұрын
"picante" is spicy in portuguese. Maybe thats why you say "pica" that in portuguese is another word for penis heh.
@wesleyricarte66926 жыл бұрын
@@Drible_curto mimimimimimi
@aeciosxtnr6 жыл бұрын
As a native speaker, What I recommend to all non-Portuguese speakers is DO NOT say "pica" in any situation.
@b3ygghsas6 жыл бұрын
@@aeciosxtnr Except when it means "bite" like "this thing bites" means "essa coisa pica"
@BlueCR0556 жыл бұрын
It is a verb and a noun, ranging from biting, stinging, causing spicy or itchy feeling, cutting into pieces and...that male thing. It all depends on the context.
@MarcioNSantos6 жыл бұрын
All those misunderstands are related to just a simple reason: pronunciation. Portuguese pronunciation is more complex than Spanish. Not only in the number of sounds but also in the way they are represented by the letters. A - 2 sounds in Portuguese, 1 in Spanish B - The same C - The same (except Spain) CH - Different sound D - Complex to explain. More it has more sounds in Portuguese than in Spanish. E - 2 (or 3) sounds in Portuguese, 1 in Spanish F - The same G - In both laguage there are 2 sounds, but one of those sounds are different between the languages. H - Alone, before a vowel, there is no sound in both languages, but in Portuguese it is also used after L and N. I - The same J - In both laguage there are 2 sounds, but one of those sounds are different between the languages. K - The same (not so much used) L - The same in general, but different when it's in the end of a word or syllable in Portuguese. LH - Only in Portuguese. LL - Only in Spanish. M -The same in general, but different when it's in the end of a word in Portuguese. N - The same. But different when it's in the end of a word in Portuguese follow the M rule. Ñ - Only in Spanish. Equivalent to NH in Portuguese. NH - Only in Portuguese. Equivalent to Ñ in Spanish. O - 2 sounds (or 3) in Portuguese, 1 in Spanish P - The same in general, but different when it's in the end of a word in Portuguese. Q - The same. QU - 2 sounds in Portuguese, 1 in Spanish R - 2 sounds in Portuguese, 1 in Spanish RR - Different sound. S - 2 sounds in Portuguese, 1 in Spanish SS - Only in Portuguese. T - Complex to explain. More it has more sounds in Portuguese than in Spanish. U - The same V - Different sound. In most Spanish speakers country it can sound like B, in Portuguese it has a different sound like the V in English. W - Not used too much in both languages. 2 sounds in Portuguese, 1 in Spanish X - 4 sounds in Portuguese, 1 (or 2) in Spanish Y - Not used too much in Portuguese, it sounds like a normal "i". It has different sounds in Spanish depending on the accent. Z - Different sound. In most Spanish speakers country it can sound like S (except Spain), in Portuguese it has a different sound like the Z in English. I'm not counting the many different regional variations, just talking about a more generic "standard way" to pronounce. I'm not a teacher, it was just a basic generalization :)
@nelsonricardo37296 жыл бұрын
Where's X? Also K not used in native Portuguese words.
@MarcioNSantos6 жыл бұрын
@@nelsonricardo3729 Ok, I added it.
@oliveranderson72646 жыл бұрын
Qu also exists in Spanish and is pronounced like a k
@robsoncosta77886 жыл бұрын
@@oliveranderson7264 Qu en portugués también puede ser pronunciado como k en portugués, pero hay el uso de 'cu' en español o semejante al inglés como la palabra Queen.
@MarcioNSantos6 жыл бұрын
@@oliveranderson7264 Yes, my mistake.
@elisealves96775 жыл бұрын
"é o idioma mais sexy" Minha cabeça: mas é o quê?
@grazielaveras93595 жыл бұрын
Kkkkkk
@crazygalarg37495 жыл бұрын
No es el mas sexy
@ArthurPPaiva4 жыл бұрын
@@crazygalarg3749 perdón, pero... Sim, é o idioma mais sexy. Ps: para mi español es más, pero para casi todos es él portugués.
@highfever20834 жыл бұрын
@@ArthurPPaiva no it's clearly not the sexiest of them all
@skylight06564 жыл бұрын
@@highfever2083 yes, It's very sexy, they speak like a melody...
@rodrigoborges38766 жыл бұрын
Joanna, come to Brazil
@alexn.29016 жыл бұрын
Not since Bolsonaro got elected.
@PentusFtw6 жыл бұрын
She's gonna go to Brazil and you're not going to be there. *insert crying girl meme*
@jlb226 жыл бұрын
por favor não, se não ela vai se misturar com os yotubers daqui e vai ficar insuportavel igual aquela nienke depois que veio pra cá. deixa como tá que tá bom
@silverco25606 жыл бұрын
Jeferson Benia maior verdade já dita
@david_contente6 жыл бұрын
@Juliana Silva chora esquerdalha
@Anaaewp6 жыл бұрын
As a Brazilian, sometimes I understand Spanish better than Portugal's Portuguese.
@mariaramalho18676 жыл бұрын
Dude same
@hugowesley7806 жыл бұрын
Same
@mvbelobelo63036 жыл бұрын
Me too. Its more easy understand a hispanic than a portuguese from portugal. Hear a portuguese from Portugal in a phone call its a torment. I understand nothing.
@TheTr20106 жыл бұрын
It goes both ways
@david_contente6 жыл бұрын
I'm brazilians and I understand European Portuguese better than Spanish lol
@DiogoF.6 жыл бұрын
European Portuguese and Brazilian Portuguese sound very different though. There's no 'tshi' sound at the end of words in European Portuguese. In fact, an interesting thing about European Portuguese is that along with Russian and Slavic languages it is a stress-timed language and their rhythms actual sound similar. The fact that Portuguese uses the sound “sh” a lot (not tshi and not at the end of words) also contributes to the similarity to Russian. In fact, most Slavic languages are stress-timed and this is the main reason why European Portuguese sounds like a Slavic language. Cheers from Portugal.
@lucaslabaki90096 жыл бұрын
Actually the tchi sound is only present in a few regions of Brasil, not all of them
@eduardocury61796 жыл бұрын
in North and Northeaster Brazil they pronounce it like a T and not like TCH, the D's are and R's are also different
@viniciusribeiro79856 жыл бұрын
@@eduardocury6179 na vdd, o sotaque nortista é muito diferente do nordestino, e o único estado do norte que pronuncia "T" é o Tocantins, nos outros é sempre pronunciado "Tchi". Assim como no nordeste também há a pronúncia do "Tchi" em alguns estados.
@proteus84856 жыл бұрын
MENTIRA! ask any Portuguese person to pronounce pasteis. tch in Rio accent comes from the number of Portuguese imigrants in the city, just like in Sao Paulo Italians influence the accent.
@magnilsonmelo35816 жыл бұрын
@@proteus8485 não é mentira, em portugal pasteis dir-se-ia "pashteish"
@jimmyperez48684 жыл бұрын
When I learned Italian, grammar was difficult for me but Portuguese is easier. I love how Portuguese sounds.
@NomeVeas6 жыл бұрын
(hopefully this will get in Joanna responds) FUN FACT: There are many many words in portuguese that are similiar to words in spanish but mean another thing completely for example: "Esquisito" isn't something fancy or tasty, it's something bizarre and weird. So, saying "your food is esquisita" is basically saying "your food is bizarre"; "Vaso" looks and sounds like cup, right? wrong. It can be a vase or a toilet (vaso sanitário); "ruiva" is similar tu "rubia" wouldn't you say? Well, ruiva means redhead, and loira means blonde; and one of my favorites but that only really counts in spanish from Argentina I think: gato. In Argentina we use "gato" as an insult or pejorative word, in Brazil someone who is really "gato" is really pretty or hot ¯\_(ツ)_/¯ the more you know ☆
@arnaldo86816 жыл бұрын
E qual o significado dessas palavras em espanhol?
@elaynethayanne89786 жыл бұрын
So true, I had an issue with esquisito, till this day, its bit weird to me when Spanish speaking guys say it. Gato its also cat in Portuguese.
@elaynethayanne89786 жыл бұрын
@@arnaldo8681 Esquisito e algo requintado, vaso-copo e rubia-loira.
@madisonp6 жыл бұрын
tomo una clase de portugues y me mori de risa cuando nos ensenaron que gato era lindo!! los brasileiros deben pensar que amamos tanto a nuestro presidente jajajajaj
@robsoncosta77886 жыл бұрын
@@madisonp descobri hoy que ustedes argentinos estaban insultando a Macri, siempre pensé que ustedes estaban elogiandolo por tener ojos azules (particularmente Macri no es bello para mí, pero también no lo considero feo). Soy de Brasil, aquí gato significa persona bella que acalenta corazón.
@laurainacio2716 жыл бұрын
THIS IS THE VIDEO I HAVE BEEN WAITING FOR
@stephaniebuitron73776 жыл бұрын
Laura Inacio same here
@victoriacavalcante23186 жыл бұрын
SIMMMMM EU TAVA ESPERANDO POR ESSE VÍDEO A UM TEMPÃO
@littlebunny136 жыл бұрын
As a Spanish speaking person I understand this comment but I can't pronounce shit here 😂😂😂😂
@MaJuForest6 жыл бұрын
eu também hahahahaha
@viictor13096 жыл бұрын
Eu tambémmmmm
@AuChoco4 жыл бұрын
Hispanics: We should really pay attention to Brazil, they're a big part of Latin America Hatians: *distant crying*
@CheshireCesare4 жыл бұрын
Aww!! *hugs* 🤗 But I don’t think Haitians consider themselves a part of Latino America, do they..? 🤔 Like how Suriname and both Guyana’s are in South America but, they have different langauge bases and none of them consider themselves Latinos
@JoaoMarcos-wd1nc4 жыл бұрын
@@CheshireCesare as i know, in haiti they speak french, and french is also from latin, so, in my opinion, the're also latinos haha it's beacause of the language, suriname and guiana dont speak a langue from latin
@rafaelmorenov68384 жыл бұрын
no thanks
@isag.s.1744 жыл бұрын
@@JoaoMarcos-wd1nc In this logic people from Quebec are also Latins.
@JoaoMarcos-wd1nc4 жыл бұрын
@@isag.s.174 well, if you search on google about latin america, you'll see that the languages spoken are 3: spanish, portuguese and french and also you'll see that Haiti is a part of it. And yes, by the logic, quebec is supposed to be part of it too haha but, usually it's considered only countries from mexico to the south america. I don't know exactly the reason why for that, i think it's because Quebec is a province and not a country, which canada's majority is anglophone, so it can't be considered the whole canada as latin, but anyway, quebec is in latin america because it can't be part of anglo-saxon america. I also think the're not usually called latin because of the life style which is a little bit different, but basically they are it, since they speak a language from latin.
@marcelofiorelli18586 жыл бұрын
Brazilian here It’s not like we can understand everything, it depends a lot on the nationality of the speaker, or the context or how fast they speak. For example, I think I can understand better spanish accents from Mexico and Argentina, but it’s very hard to understand accents from Spain Also, I can watch the news in spanish, but I can’t watch a tv series Also, where in Brazil is this guy from? He has a peculiar accent... Also, he was totally tricking you Olive oil in portuguese is Azeite ,which is pretty close to aceite. Also, he chose the verb accept in the imperative form while he could have chosen it on the infinitive form “aceitar”, which is the standard form. Barata in portuguese is indeed cockroach, but it can also be the feminine version of barato, which is actually cheap! He probably knows spanish and chose these words to watch you fail kkkkk
@Shadowjct6 жыл бұрын
I would guess, Salvador, because of that double negative at the end "não vai aprender português não". But there's the fact that he's probably gay, and it shows in the accent.
@bussyoperator50426 жыл бұрын
@@Shadowjct lmao
@BeatrizRodrigues-or3rs6 жыл бұрын
Bráulio Williams i don’t think he’s from salvador, cause i’m from salvador and we don’t usually pronounce “português” like that. most of us say “póhtuguêis” (with an open “o”, the R sounds like the R in “rato”, and we put a little “i” before the “s”), and he said “pôrtuguês”. but yeah, i also don’t know where he’s from cause i can’t really identify his accent, but maybe florianópolis(?) idk
@BeatrizRodrigues-or3rs6 жыл бұрын
Ivan Araújo yeah, you’re right, he could be from são paulo. his accent sounds like something from the south/southeast. also i love the fact that we can all speak portuguese but for some reason we’re choosing to comment in english kkkkkkkkk
@debs73276 жыл бұрын
I think he is from Triângulo Mineiro
@paulavier39716 жыл бұрын
I am a native Portuguese speaker, and I live in Mexico for almost two years. I have to tell you that the HARDEST words to speak are those with G, J and R together in the same word: Registro, Rogélio, Jorge... and the RR: Monterrey, Carro, Correr... we have basically the same words for Portuguese, but not with these pronunciations. Oh, and don't forget the Mayan or Asteka words like Teotihuacan, xoloitzcuintle, Quetzalcoatl... impossible to pronounce without any practice hahaha But anyways, I love speaking Spanish and I love my "weird" accent (:
@rgdssd6 жыл бұрын
Paula Vier Popocatépetl 😂
@mattllaves6 жыл бұрын
It's their version of Pindamonhangaba or Itaquaquecetuba
@luizoprado6 жыл бұрын
@@mattllaves Verdade hahaha Se não for um estrangeiro com alguma referência em guarani a dificuldade é praticamente a mesma.
@diegosueroz38486 жыл бұрын
Pois eu acho tão fácil, talvez os sotaques do nordeste se assemelhem mais ao espanhol, pq eu não tenho nenhuma dificuldade.
@katherineaquinomatias33246 жыл бұрын
@@diegosueroz3848 Os dialetos falados no nordeste do Brasil são mais próximos ao galego-português e do galego moderno. Então, de certa forma, pode ser considerado mais próximo do espanhol, talvez.
@fakesidekick6 жыл бұрын
So, add another level to this - I'm an interpreter for a hospital (Spanish-English), and sometimes when we get Portuguese speaking patients, they've called me over to interpret for them. And the patients understand me, but I feel like I'm trying to listen to someone talking underwater. I always try to get a Portuguese interpreter on the phone instead, but it scares me to think of the folks who maybe think "I got this!" and go for it anyway. O.O Sooooo much liability!!
@michellecavalcante58836 жыл бұрын
I'm brazilian and I had Spanish classes for like six months with a Colombian teacher. We could understand him almost perfectly, but he could hardly ever understand us at the beginning. It is really weird.
@awesomeirlable6 жыл бұрын
This sounds...really, really dangerous
@gersonmatos12516 жыл бұрын
this is because you don't speak portuguese and have a bad understanding of the language.They understand you speaking but YOU DONT.Maybe you are struggling.
@fakesidekick6 жыл бұрын
@@awesomeirlable it could be!! A story from one of my coworkers this week, she told us that a staff member called her (Spanish interpreter) to interpret for a Portuguese speaking patient, and contradicted her when my coworker tried to explain. When my coworker refused to try to interpret and offered to call a Portuguese phone interpreter instead,the staff member said "well I guess I'll just have to do it myself then". This person doesn't speak either language, so there's no way she could interpret. 😨😫
@melopsicodelia4 жыл бұрын
It is the sexiest language, someday I'll be fluent.
@defiori6 жыл бұрын
For me as a portuguese speaker, spanish just sounds like a funny and crazy portuguese
@joaomarcoslimabarboza11666 жыл бұрын
That's why i never wanted to learn spanish... But once I've learned, now it is the language that I love. More than english and french. My portuguese was and ever will be the best language, but spanish is my second!
@kikeflores24666 жыл бұрын
Lol same happens to me with portuguese lol
@v1r1d15n56 жыл бұрын
Spanish is the drunk version of Portuguese 🤣🤣🤣
@kikeflores24666 жыл бұрын
For some people who speak spanish portuguese Is the Drunk and funny version lol
@Clarkfamilyorchards6 жыл бұрын
Vi Ma no way...... Portuguese is the drunk version of Spanish! 😂
@koba19806 жыл бұрын
For Joana to solve the problem with "CHI", it is only her to speak Portuguese from the region of CURITIBA. "LEITE QUENTE FAZ BEM PRA GENTE". Problem with "CHI" 100% resolved.
@bussyoperator50426 жыл бұрын
Are you from there?
@freddelgado5 жыл бұрын
Or Pernambuco accent as well. "Tenente também é gente."
@marimello98895 жыл бұрын
Morri hahahahahhaahhahahaha
@luisahanca5 жыл бұрын
People from Rio Grande do Norte speak like that too!
@rafaelpeixoto76355 жыл бұрын
@@bia-cz4je I'm from Curitiba and i'm 19 and i don't say "chi", am i old?
@sorayavinciguerra34286 жыл бұрын
For an italian fluent in Spanish like myself brazilian Portuguese is way easier than Portuguese spoken in Portugal which to me sounds like a Russian trying to speak Spanish with a very heavy accent. Or like Romanian, they sound the same really
@fabriciodenovaeskucinskis12936 жыл бұрын
I'm a Brazilian who speaks Spanish and a little French, too. When I've visited Italy, I was able to understand almost everything Italians said. I just didn't know in which language to answer. In this situation, just try any Latin language, with a little rythm. Italians don't speak, they sing!
@pierreabbat61576 жыл бұрын
I'd say Polish, because it has nasal vowels. But it took me only about a week to break the sound barrier.
@frapiment62396 жыл бұрын
As Portuguese I never felt any problem with Italian and I can say that almost all Italians that I met understood me as well. We have several accents in Portugal in the south the vowels are pronounced more open like in Brazil, but I agree that the accent from Lisbon the main one sounds like russian and can be dificult to understand the first time if you are not used to it. Cheers
@stormkern6 жыл бұрын
Right? European Portuguese totally sounds like Russian to me
@sorayavinciguerra34286 жыл бұрын
@@frapiment6239 yeah I went to Lisbon for a trip and I could understand them only if they talked very slowly with me. But when they talked at normal speed I really couldn't understand to save my life!
@alanioaraujo5 жыл бұрын
"I feel like in portuguese sounds like the start of a porno" HAHAHAAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHA
@pauladelapuente76265 жыл бұрын
I feel the same way about spanish so bad
@alanioaraujo5 жыл бұрын
Paula de La Puente don’t be
@jakethesnake956 жыл бұрын
As an English speaker who learned both Spanish and Portuguese, I love this video so much.
@mandarinenzeittv8606 жыл бұрын
Yo também! 😋 (though I'm still learning)
@leandrocruz27446 жыл бұрын
Português é difícil até pra brasileiros bem instruídos as vezes. Gosto de espanhol, francês e inglês.
@Hardmanferdead6 жыл бұрын
Estive aprendendo português por 11 anos, espanhol por 4 anos e italiano por 5 anos.
@lucasdopradoarrais8386 жыл бұрын
I'm Brazilian and been dating a Colombian for about 5 years now, there's so much trouble in between Portuguese and Spanish vocabularies that we prefer talking to each other in English XD
@le_Gay6 жыл бұрын
In french you don't even pronounce like half of the letters lol
@Pris4506 жыл бұрын
Yeah. Why do you ( or they)have to write them all if you're not going to use! Grr Mercy for foreigns! Love French.hahaha
@Pris4506 жыл бұрын
Btw french has more than one sound for some vowels too. Same boat.
@alexn.29016 жыл бұрын
They used to pronounce them but they stopped doing that but they didn't change the spelling. Also, French is an etymological language meaning that they want words coming from Latin/Greek to look similarly to the words in these languages. Hence why "ph" is pronounced like a "f".
@ablurida6 жыл бұрын
@@Pris450 Similar to English to be honest... like 'night', why so many letters? Same with 'why', what's the h for? Same with 'with' th are two letters making one sound, and so on and so forth. French has pretty similar rules, except the sounds are a bit more difficult to grasp unless you speak Portuguese (Portuguese is a mix of everything, seriously).
@Vivienz_496 жыл бұрын
I love French they use at least three vowels to make ONE sound!!!!!!!!😒
@martin.2022.5 жыл бұрын
The sounds “tchi” ou “dji” it’s only in Brazilian Portuguese, not European Portuguese
@Rasfa5 жыл бұрын
Not even all of Brazil actually
@alexandrealmeida91885 жыл бұрын
@@Rasfa yes, it's more common here in rio de janeiro, but i love it.
@Rasfa5 жыл бұрын
@@alexandrealmeida9188 I'd say it's all or most of the southeast. I'm from SP and we say things like "dji nada" or "gentchi"... and I personally don't love it. LOL
@luisdascondongas61995 жыл бұрын
So what? The video is about Latin Americans,not Europeans .
@martin.2022.5 жыл бұрын
wg93 Luís so you have to say that is brazilian Portuguese
@corystajduhar6 жыл бұрын
You asked for it. You wanted to know what words are confusing to Spanish-speaking or Portuguese-speakers. Here's my personal list (just a small section): Let's start with the words that actually are similar, but have opposite gender: a árvore - el árbol o sangue - la sangre o sal - la sal o nariz - la nariz a ponte - el puente a viagem - el viaje a mensagem - el mensaje a passagem - el pasaje a paisagem - el paisaje a aprendizagem - el aprendizaje a origem - el origen a cor - el color a ênfase - el énfasis a ordem - el orden Here are some examples of words with a different accentuation: limite = límite polícia = policía atmosfera = atmósfera leucemia = leucémia cérebro = cerebro mórmon = mormón herói = héroe Here are some acronyms that are actually English acronyms used in Brazilian Portuguese. I can't believe they don't say SIDA in Brazil. I hear they say SIDA in Portugal though. AIDS = SIDA HIV = VIH UFO = OVNI Words having to do with cups and glasses are so confusing. They are completely mixed up: vaso = maceta / taza (inodoro) taça de vinho = copa de vino copo de agua = vaso de agua xícara de café = taza de café "Um vaso" no es "un vaso." Es una taza (inodoro) o maceta. "Uma taça" no es "una taza." Es una copa. "Um copo" no es "una copa." Es un vaso. "Uma xícara" es una taza (de café). Fácil, ¿no? Luego tenemos la palabra "apelido" que no es un "apellido" sino un "sobrenombre." "Um sobrenome" no es otra cosa más que "un apellido." Todo al revés. pronto = listo esquisito = extraño/raro tela = pantalla brincar = jugar/bromear tirar = quitar pegar = agarrar cola = pegamento cadeia = cárcel cadeira = silla quadril = cadera à noite = de noche ontem à noite = anoche barata = cucaracha barata = barata (you were actually right. It can mean cheap in addition to cucaracha) escritório = oficina escrivaninha = escritorio "Mais grande" is incorrect in Portuguese. You have to say "maior." "Mais pequeno" is also incorrect. You have to say "menor." The list goes on and on.
@pauvermelho6 жыл бұрын
In Portugal it's SIDA
@MomentumCrafter6 жыл бұрын
Obrigada demais pela lista! Muito interesante! Muitas destas coisas eu he pensado, estudando o portugues... e tentando aprender... não e tão fácil! Sou de Venezuela e estudo portugues. Tento practicar todos os dias con meus colegas no meu trabalho. Sinto que entendo tudo mas e dificil falar e escrever... thanks for the list!!! Portuguese/spanish can be tricky indeed!!!
@corystajduhar6 жыл бұрын
@@MomentumCrafter De nada. El español y portugués son tan parecidos, pero las diferencias son tremendas. Palabras idénticas pueden ser difíciles de entender para un hispanohablante que no está familiarizado con ciertos fonemas: "R," "Te," "Ti," "De," "Di," "J," "Ge," "Gi," "X." Hay un libro excelente que se llama "Com Licença" que compara los dos idiomas y "da muitas dicas legais pra aprender o português." Lo recomiendo. Boa sorte!
@mandarinenzeittv8606 жыл бұрын
Basically, I need to memorise this whole comment @-@
@corystajduhar6 жыл бұрын
@@mandarinenzeittv860 Lol.
@andoreh6 жыл бұрын
I just love when Joanna talks about Portuguese and Brazil! (of course, I am Brazilian)
@roberthernandez19175 жыл бұрын
I am Colombian 🇨🇴 but for me the portuguese is very similar to my language, I never study Portuguese but I understand all the language is strange :0 I love this beautiful language. I want to know Brazil or another country with this language, 🙏❤️
@rubengonzales43645 жыл бұрын
Yo entiendo portugues con solo oirlo yo no leo o estudio Portugues i understand English and Spanish because i need speak Spanish and English in usa
@EmanoelLucas85525 жыл бұрын
You're a liar! Edit: Just kidding
@martillodeguerra50635 жыл бұрын
Robert Hernández exactly the same thing like me,.
@EmanoelLucas85525 жыл бұрын
@@martillodeguerra5063 come to Brazil, then
@martillodeguerra50635 жыл бұрын
Emanoel Lucas Moraes Da Luz , I don't need it, I have a lot Brazilians classmates.
@manuelatorres31585 жыл бұрын
X is a very peculiar letter in Brazil. It can sound like "sh", "ss" and even "z" like in "exame" or "exercicio". So crazy!
@TheHoonJin4 жыл бұрын
it has like 3 sounds in english too
@benignozambrano85444 жыл бұрын
We’d write: examen and Ejercicio
@intheed15514 жыл бұрын
exato!
@FelipeCarreiro4 жыл бұрын
Sounds like 'ks' too, like in TAXI.
@tayanecristinabarros30193 жыл бұрын
Also"tóxico" we say "ks"
@yumekai16 жыл бұрын
As a Brazilian sometimes I feel like Spanish speakers don't understand Portuguese just because they got lazy from being so used to having so many people who speak their language... (no offense intended, really, Spanish speakers simply outnumber Portuguese speakers by the millions and that's a fact) if I say "porta" or "festa", spanish speakers will be like "WHAT???" but if I say "puerta" or "fiesta" they'll be like "OOOH NOW I GET IT" I mean COME ON I just changed one vowel, it's not that different
@hugofernunez6 жыл бұрын
Yumekai1: This matter is not about laziness of learning portuguese, it´s about portuguese is not as influential as other languages we have to learn first.
@yumekai16 жыл бұрын
@@hugofernunez I agree with you, there is no point in making an effort to learn a language that is not as useful as your own
@gersonmatos12516 жыл бұрын
@@hugofernunez Yeah only 250 million speakers in the world.Listed sixth spoken language in the world.Third most spoken european language.If that is not influential I dont' know what it is.
@rgdssd6 жыл бұрын
yumekai1 same can be said about Brazilians. I have met quite a few who say they don't understand Spanish, For the same reasons you described in your examples above, I always think that is strange. 😂
@iugtlkf6 жыл бұрын
I work as a front desk and I speak both english and spanish. A lot of brazilians talk to me and I actually understand 98% of what they say in portuguese, since they talk slowly for me and I do too (in spanish, obvi). But once I feel confident enough to watch something in portuguese I don't understand sh*t because of how fast they talk 🤣
@kris58856 жыл бұрын
don’t worry Brazilians if you feel left out you can only imagine how us Haitians feel :/
@thegigadykid16 жыл бұрын
Haitians are technically Latino but you guys guys are not considered Latino and or part of the Latino community at all
@MomentumCrafter6 жыл бұрын
Awww!!!!! OMG never thought about it... u guys do actually speak a "latin" Language: French... but do u guys identify as latinos ever? Maybe because us latinos don't ever relate French with anything latin but with Europe... and Brazil speaking Portuguese but it is so ridiculously big country... hard to ignore them...
@brazilonline81546 жыл бұрын
That's becouse you speak french and we brazilian speak portugues. Already them speak spanish.
@thegigadykid16 жыл бұрын
Plus you guys speak a Creole and are very African culture
@david_contente6 жыл бұрын
Haitians don't speak french
@DamonAndJo5 жыл бұрын
LOVING these references y’all are making 😂😭😭
@guitarjam964 жыл бұрын
Hi, Joanna! Spanish is my second language. When I began studying Portuguese in 2016, it was a big challenge for me. I bought so many books in Portuguese and I bought so many movies with the audio in Portuguese. I live in South Florida and a Brazilian bakery opened close to where I work in 2016. Since then, I have been going there to have conversations with the Brazilian employees of the Brazilian bakery. In 2018, a Brazilian radio station called Nossa Radio, 1400 a.m., aired and I have been listening to it. Today, I can read, write, and listen to Portuguese. Just like the guitar, you have to practice. Speaking 3 languages is not easy, but it is worth it. Hablar tres idiomas no es fácil, pero vale la pena. Falar três línguas não é fácil, mas vale a pena. ☺🎼🎵🎶🎸🌎🌍🌏🇺🇸
@karinareis646 жыл бұрын
MY BRAZILIAN ASS IS SO HAPPY WITH THIS VIDEO
@isabelasiqueira54056 жыл бұрын
Karina Reis tbm miga, assisto ela a anosss to muito feliz que ela parou pra rant na nossa língua, é a segunda rant que ela fala do Brasil e meu coraçãozinho fica mó feliz
@gabitalaurita59295 жыл бұрын
Yes, you are right, Joanna. Portuguese is the sexiest language in the world.
@LuisBRMN6 жыл бұрын
"OMG xuxa is like LIFE in Brazil" -- I couldn't think of a better description of my country... Not even joking. Also, such a handsome guy ;) me chama no ZAP, gato
@ablurida6 жыл бұрын
eu não acho ele de gato, mas o sorriso dele é muito charmoso
@JungKook-de2iw6 жыл бұрын
Huahahahhahahah meu deus
@eduandradep6 жыл бұрын
AAAAAAAA HAHAHAHAH muito bom
@matheusrofficial6 жыл бұрын
Né? Handsome guy from my country
@willjack21066 жыл бұрын
hahahahahah eita, já vai ter companhia nesta noite.
@sthegribeiro4 жыл бұрын
I was mesmerized in Peru when I realized they couldn’t understand me but I was completely understanding them. So crazy
@BlueCruzader6 жыл бұрын
Now we need an Italian episode. Teach us JoJo! (And whoever will actually teach us Italian)
@Msalazar20116 жыл бұрын
Karla Vasquez-Cruz agreed!
@Altrantis6 жыл бұрын
L'italiano è molto più facile di capire per le persone chi parlano spagnolo che il portoghese. Se pronuncia mucho más parecido al español, sólo hay que tener cuidado con las Hs, gli, los articulos masculinos, los plurales y los falsos amigos, como "Burro" que quiere decir mantequilla en italiano, como "beurre" en francés.
@Aime1276 жыл бұрын
Altrantis siento que para los que hablamos español, es más fácil aprender italiano, porque su acento es fácil de imitar, y el portugués y francés es más difícil para nosotros ;/
@endrewcosta76575 жыл бұрын
Portuguese language has 12 different phonemes. Spanish has 6 Italian has 6 That's why you can't understand us. We are the closest language to Latin.
@andrejhatzi64005 жыл бұрын
Tás todo queimado, a lingua mais perto do latin é a Lingua Sarda. Isto é o grau de separação das linguas ao Latim, português é dos mais afastados! Sardinian: 8%; Italian: 12%; Spanish: 20%; Romanian: 23.5%; Occitan: 25%; Portuguese: 31%; French: 44%.
@justanorange31685 жыл бұрын
Actually Italian has 7 and Spanish 5
@eldesconocido57345 жыл бұрын
@@justanorange3168i think italian also has the é and ó sound. Not that sure about the "ó", but about "é"
@afonsomarto65875 жыл бұрын
E o portugues de portugal ainda tem mais um fonema na letra E
@slippery_slobber5 жыл бұрын
O com som de U como em DADO E com som de I como em CIDADE Português deve ser muito chato pra se aprender.
@@felixamacedo9065 zhentche, jhentchi or zhente depend on tour regional accent.
@Rafael-jn6iv5 жыл бұрын
quem fala gente com o som de zh, nunca vi pra mim tem som de G mesmo
@bea78235 жыл бұрын
Rafael você tá pensando no som que zh teria em português. Na hora de adaptar pro inglês é assim porque o som é MUITO raro. Só sei do s em measure que tem esse som.
@joaofabio59274 жыл бұрын
zhentschie
@mikantsumiki33294 жыл бұрын
2 years and I still come back to this video cause I love it
@LessOliveira6 жыл бұрын
"Barata" can mean "cheap" in Portuguese as well. For example, "this purse was very cheap" would be "essa bolsa foi muito barata". So, I mean, she got one correctly kk
@JeffsMG6 жыл бұрын
Isabelle Araújo I was about to say the same thing, she got barata right. At least as an adjective. Because barata can be a noun or an adjective.
@charleee7876 жыл бұрын
Joanna I adore you, but I can’t stop looking at this man’s beautiful face 😂
@TenisJr6 жыл бұрын
Shut up, dude. Wanna see a beautiful face? Look in the mirror, you gorgeous mister.
@_bibi_s6 жыл бұрын
@@TenisJr aggressive love
@ImeHeron6 жыл бұрын
@@_bibi_s True that.
@jordyjossel6 жыл бұрын
He is absolutely gorgeous and so are you
@charleee7876 жыл бұрын
Well I did not subscribe to such flattery but I’m not mad about it 😝
@lucasjardimsena6 жыл бұрын
nobody can pronounce the "ão" sound we have
@david_contente6 жыл бұрын
we are foda
@giamar666 жыл бұрын
Word. Took me a while to learn how to say maçã. Like wtf Portuguese!
@nanaValente6 жыл бұрын
Gringos have slightly less trouble pronouncing it than Argentinians, in my experience.
@lucasjardimsena6 жыл бұрын
@@giamar66 maçã is easy, is just a nasal "a", try pronouncing: limões, mães and cão ;)
@lucasjardimsena6 жыл бұрын
@@giamar66 Oh, we also have semi-nasal triphthongs, like in "anfitriões" and don't forget that like in French, vowels become nasalized before an "n" or "m". It really is "wtf Portuguese!" lol
@dallysmashupvevo63665 жыл бұрын
"Um cara está vindo aqui concertar a luz".😏😏😏😏😏😘
@tattttu95 жыл бұрын
Obrigado porque eu não percebi a última parte
@haimric86035 жыл бұрын
Esse C aí me matou, sou um morto-vivo escrevendo esse comentário agora.
@davilopes59254 жыл бұрын
Consertar HAHAHAHA
@odilon31774 жыл бұрын
Concerto, é musical!!!! LOL
@jsphat814 жыл бұрын
I think an average Spanish speaker would only understand "Aqui". The rest would be gibberish.