W tym filmiku krótko o różnicy między können a dürfen. Zaprasza do oglądania.
Пікірлер: 37
@danka4926 жыл бұрын
Z takim nauczycielem,człowiekowi się uczyć chce.Wystarczy kilka razy posłuchać,zanotować coś w zeszycie i cieszyć się ze zdobytej wiedzy.Dzięki Arek ,jesteś wielki.
@AKIArkadiuszGerlic6 жыл бұрын
👍😉
@barbarakowalska98785 жыл бұрын
Pana odpowiedzi są bardzo klarowne i pomocne.W ostatnim czasie bardzo często korzystam.Bardzo dziękuje i pozdrawiam serdecznie.
@pawesmyczynski21648 жыл бұрын
Krótko i na temat, tak jak lubię!
@ilonagrzesista99405 жыл бұрын
A ja tyle czasu się myliłam , dzięki wielkie
@konto26835 жыл бұрын
Dzięki za wyjaśnienie
@barbarak1919 жыл бұрын
Jak zawsze jasno i zrozumiale ......
@AKIArkadiuszGerlic9 жыл бұрын
:)
@Erika-d1m9 жыл бұрын
Dziękuję za przypomnienie
@MieTT0o9 жыл бұрын
Dzięki za przypomnienie :)
@AKIArkadiuszGerlic9 жыл бұрын
MieTT0o Bitte :)
@jolantatolpa62434 жыл бұрын
Teraz to rozumiem😊👍
@TheAxmodenka8 жыл бұрын
super prosto i logicznie :) juz zalapalam, 6 lat uzywalam byle jak tych slow :D .... pytajac krotko czy moge wejsc np. do biura, w pl pytanie brzmi, mozna? a ja tu tyle lat pytalam, kann ich? :D a powinnam Darf ich?
@energia19869 жыл бұрын
dziękuje bardzo za wyjaśnienie.
@AKIArkadiuszGerlic9 жыл бұрын
Bitte schön :)
@MilyGosc6 жыл бұрын
dziękuję jasno i klarownie
@pawel_karbownik81554 жыл бұрын
Danke schön
@80snewwavemusic-synthpostp806 жыл бұрын
~~~ KÖNNEN ~~~ (kynen (ö = usta są złożone na ,,u'' i mówisz ,,y'' - bardzo głęboki dźwięk)) MÓC, UMIEĆ/POTRAFIĆ - ,,Umieć'' i ,,potrafić'' są normalnymi, łatwymi do zrozumienia czasownikami w języku niemieckim. Trochę więcej pogłówkować trzeba przy ,,móc'', bo on jest właśnie powiązany z ,,dürfen''. Beispiel mit ,,umieć'' und ,,potrafić'': - Ich kann gut deutsch sprechen. - Yś kan gut dojtsz szpreśen. - Potrafię/Umiem dobrze mówić po niemiecku. (1)>>>>A ,,móc'' w ,,können'' znaczy, że ktoś może, z własnej inicjatywy coś zrobić, bez niczyjego pozwolenia.>To ,,móc'' w ,,dürfen'' jest zależne od drugiego człowieka, jego zezwolenia.
@Wearmes4 жыл бұрын
DANKE 😁
@AM-hf7fl4 жыл бұрын
Dosłownie w PARĘ minut😂
@aniasalwa64705 жыл бұрын
Świetny odcinek ! :) Mam takie pytanie, czy jest jakaś inna forma odmiany czasownika sollen prócz Ich soll Du sollst Er/sie/es soll Wir sollen Ihr sollt Sie/sie sollen Pozdrawiam i dziękuję za odpowiedź.
@dorotastapor1025 Жыл бұрын
❤❤
@22robus9 жыл бұрын
Niech zrobi pan odcinek o pytaniach jaki? jaka? jakie ? i jak mówić im więcej,tym lepiej/gorzej ?
@AKIArkadiuszGerlic9 жыл бұрын
22robus Proszę pytanie przenieść tu żebym nie zapomniał gerlic.pl/pomysl-na-filmikpytania/ Danke :)
@22robus9 жыл бұрын
ok
@marcioaraujofilho72985 жыл бұрын
Polish sounds so well.
@pochaniaczropynaftowejzasi44034 жыл бұрын
Jak używam dürfen w kwestii pozwolenia to sie ze mnie śmieją, myślałem z poczatku iż to kwestia mojego pobytu w Austrii i tam pobranych lekcjii 🤔 Dziwnie jest świat skonstruowany ,że przez "glupszych" czlowiek sam musi sie upewniać czy aby głupi nie jest.pozdrawiam Pana serdecznie
@krzysiekkrzysiek47326 жыл бұрын
czyli ogólnie zawsze gdy pytam kogoś "czy mogę..." to używać darf zamiast kann tak ? Bo przecież zawsze pytasz o pozwolenie... chyba
@pochaniaczropynaftowejzasi44034 жыл бұрын
Tak dokladnie jest.to coś w rodzaju naszego "czy mógłbym" bo "mogę" po polsku mozna uzyć w kazdym przypadku
@alpineparadise-relaxingsou33496 жыл бұрын
Proszę o wytłumaczenie słówka sich zutrauen.jak go używać i kiedy.pozdrawiam
@aniakamieniarz22049 жыл бұрын
I wszystko jasne...
@esteramrowka74079 жыл бұрын
A czy można liczyc na porównanie durfen z mussen ?
@AKIArkadiuszGerlic9 жыл бұрын
+Estera Mrówka müssen to po prostu musieć :) jak po polsku