Kaiserhymne in 8 Different Languages

  Рет қаралды 242,592

Kingdom of Fiume

Kingdom of Fiume

Күн бұрын

Пікірлер: 406
@mikeor-
@mikeor- Жыл бұрын
The German version is from the funeral of Otto von Habsburg, the last Crown Prince of Austria-Hungary, who passed away in 2011. His son, Karl, is the current head of the House of Habsburg, and the unofficial pretender to the Austrian throne.
@idkm4n35
@idkm4n35 Жыл бұрын
There would've been a Karl II
@salzmann4207
@salzmann4207 Жыл бұрын
​@@idkm4n35 and he would have been shit too
@mikeor-
@mikeor- Жыл бұрын
@@idkm4n35 After Otto von Habsburg retired as Head of House in 2007, Karl von Habsburg formally renounced his succession rights. That is why I called him the UNOFFICIAL pretender to the throne, because he does not see himself as worthy of continuing the legacy of his grandfather, Karl I. And even if he did not renounce his succession rights, he would have to bear the burden of passing his titles onto his son, Ferdinand von Habsburg. This would be difficult, because not only does Ferdinand not show the slightest interest in ruling, but he is now a race car driver. He wouldn't want to give up this prestige to rule an Empire that no longer exists. So it is for the best that Karl renounced his succession rights.
@hollyrobethan3361
@hollyrobethan3361 Жыл бұрын
Really, I don't think it was in 2011 because my brother was born in 2011
@mikeor-
@mikeor- Жыл бұрын
@@hollyrobethan3361 Otto von Habsburg died in 2011, but he passed the title of Head of the House of Habsburg to Karl in 2007.
@aleksejtratnik817
@aleksejtratnik817 Жыл бұрын
There also exists a slovenian version of the song from the time of the last emperor (Karl I.) so during the last years of ww1. The fun thing is that my great grandmother knew it and used to sing it to me when i was a child.
@gordonchao3074
@gordonchao3074 Жыл бұрын
So now, your mission is to form the Austro-Slovene-Hungarian Empire 😏
@SteelFlesher
@SteelFlesher 9 ай бұрын
Form Central European Federation
@lanleskovec8697
@lanleskovec8697 7 ай бұрын
but i can not find it on youtube or google, just the lyrics on wikipedia
@masterdenz
@masterdenz 7 ай бұрын
Je možno prilepit sem link od tega besedila v našem jeziku? Hvala
@aleksejtratnik817
@aleksejtratnik817 7 ай бұрын
@@lanleskovec8697 sl.m.wikipedia.org/wiki/Bog_ohrani,_Bog_obvarji
@Spirtonus
@Spirtonus Жыл бұрын
For the Romanian one, use 1.25 speed, Transylvanians speak really slowly
@manuelgaertner2258
@manuelgaertner2258 Жыл бұрын
True. Im from Transylvania
@nayomijayasinghe9501
@nayomijayasinghe9501 Жыл бұрын
Put 1.25 in italy too
@nayomijayasinghe9501
@nayomijayasinghe9501 Жыл бұрын
Because not of the speech because of the recording
@elliott7630
@elliott7630 Жыл бұрын
The vampires can’t keep up with todays speech patterns!
@9_9876
@9_9876 Жыл бұрын
​@Tovalokodonci can smell the cope through the screen
@elvisknezevic1013
@elvisknezevic1013 Жыл бұрын
Bravo for this! Greetings from Croatia! 🇭🇷🇦🇹🇭🇺🇨🇿🇸🇰🇸🇮🇵🇱🇮🇹🇹🇩🇺🇦🇧🇦
@heilodin1
@heilodin1 Жыл бұрын
The best multinational state!
@elvisknezevic1013
@elvisknezevic1013 Жыл бұрын
@@heilodin1 👍
@emptyhad
@emptyhad Жыл бұрын
@@heilodin1🇷🇸you forgot 😢
@elvisknezevic1013
@elvisknezevic1013 Жыл бұрын
@@emptyhad A vi ste Turcima robovali i ljubili im skute zato vam je bolje šutiti a mi smo bili dio kulturnoga kruga i normalnoga svita i civilizacije. Do dana današnjega nosite posljedice robovanja Osmanlijama i prve bračne noci. Evo i ovaj tvoj komentar je dokaz vasèg primitivizma .
@LaszloVondracsek
@LaszloVondracsek Жыл бұрын
You forgot too RO
@galatheumbreon6862
@galatheumbreon6862 Жыл бұрын
you have no idea how long I have searched for something like this, thank you so much
@TheAustrianAnimations87
@TheAustrianAnimations87 Жыл бұрын
Great anthem compilation in different languages of my favourite empire!
@mustafah6150
@mustafah6150 Жыл бұрын
My favorite is the Czech version. It sounds even better in 1.25 speed!
@Thehussite
@Thehussite Жыл бұрын
Same lol
@mattbarbarich3295
@mattbarbarich3295 Жыл бұрын
I though the Czech and Romanian versions would never end! Apart from the iconic German version the soaring angelic voice in the Croatian version was magnificient.
@johnmcgrath6192
@johnmcgrath6192 Жыл бұрын
The hymn is the same yet sung so differently by eachbregion of the A-H Empire.. I like the Hungarian version the most. My parents were from Ireland but we have co-lateral ancstors who, with Sir Patrick Sarsfield's departure after the Battle of Limerick, left.for Austria after to serve in the Imperial Army. I believe some of my German speaking cousins in Ireland are still in contact with those remote relatives. Some have taken gap year jobs in the Tyrol.
@British_royall8727
@British_royall8727 Жыл бұрын
I love Anthems from your channel!😊
@crunchmcm8780
@crunchmcm8780 Жыл бұрын
The English one also sounds American as well. I also imagine the English one being sung in 1797 in these exact same lyrics for some reason.
@1970SCAL
@1970SCAL Жыл бұрын
God save Francis the Emperor"') was a personal anthem to Francis II, Emperor of the Holy Roman Empire and later of the Austrian Empire, with lyrics by Lorenz Leopold Haschka (1749-1827) and music by Joseph Haydn. It is sometimes called the "Kaiserhymne" . Haydn's tune has since been widely employed in other contexts: in works of classical music, in Christian hymns, in alma maters, and as the tune of the "Deutschlandlied", still today the national anthem of Germany.
@BohemianCrown
@BohemianCrown 6 ай бұрын
The anthem was translated into 18 languages. One for every different people of the empire, and more!
@edoardogottardo
@edoardogottardo Жыл бұрын
The Italian version is lovely, I will save it , I dont know if the translation is faithful, but it is nkce
@alessandroboccalatte8120
@alessandroboccalatte8120 Жыл бұрын
The polish one in the end is a mix of people both singing the italian and polish one at the same time
@Mr_Wild_Strawberry
@Mr_Wild_Strawberry Жыл бұрын
This is related to the fact that both Polish and The Italian national anthem refer to each other. What I mean is a reference to our common history, not directly to the lyrics.
@potato96hasdrowned66
@potato96hasdrowned66 Жыл бұрын
​@@Mr_Wild_StrawberryYes true: In Poland part of the anthem is "z ziemi włoskiej do polski" that means "from italian land to poland"
@misiek_xp4886
@misiek_xp4886 Жыл бұрын
@@Mr_Wild_Strawberry It isn't related to that. kzbin.info/www/bejne/r5m8ZJmleMypbtE&ab_channel=RobertoBazzanella
@jakagrk1450
@jakagrk1450 11 ай бұрын
Slovenian version was never recorded as far as I know, that is why you will not find it. But lyrics do exist: Bog ohrani, Bog obvari Nam Cesarja, Avstrijo! Modro da nam gospodari S svete vere pomočjo. Branimo mu krono dedno Zoper vse sovražnike, S habsburškim bo tronom vedno Sreča trdna Avstrije. Za dolžnost in za pravico Vsak pošteno, zvesto stoj; Če bo treba, pa desnico S srčnim upom dvigni v boj! Naša vojska iz viharja Prišla še brez slave ni: Vse za dom in za cesarja, Za cesarja blago, kri! Meč vojščaka naj varuje Kar si pridnost zadobi; Bistri duh pa premaguje Z umetnijo, znanostmi! Slava naj deželi klije, Blagor bod' pri nas doma: Vsa, kar solnce se obsije, Cveti mirna Avstrija! Trdno dajmo se skleniti: Sloga pravo moč rodi; Vse lahko nam bo storiti, Ako združimo moči. Brate vode vez edina Nas do cilja enega: Živi cesar, domovina, Večna bode Avstrija! In s cesarjem zaročnica, Ene misli in krvi Vlada milo Cesarica, Polna dušne žlahtnosti. Kar se more v srečo šteti, Večni Bog naj podeli: Franc Jožefu, Lizabeti, Celi hiši Habsburški!
@STepanHAmbroski
@STepanHAmbroski Жыл бұрын
Interesting to see that the German version used is the later rewrite of the lyrics, circa 1854: Gott erhalte, Gott beschütze unsern Kaiser, unser Land! Mächtig durch des Glaubens Stütze führ' Er uns mit weiser Hand! Laßt uns Seiner Väter Krone schirmen wider jeden Feind; 𝄆 Innig bleibt mit Habsburgs Throne Österreichs Geschick vereint. 𝄇 Most German versions you hear default to the 1797 lyrics: Gott erhalte Franz den Kaiser, Unsern guten Kaiser Franz! Lange lebe Franz, der Kaiser, In des Glückes hellstem Glanz! Ihm erblühen Lorbeerreiser, Wo er geht, zum Ehrenkranz! Gott erhalte Franz den Kaiser, Unsern guten Kaiser Franz!
@mikeor-
@mikeor- 2 ай бұрын
Actually, most German versions are from 1826, and the Franz they refer to there is the same person as the subject of the 1797 version. This is because after the Holy Roman Empire fell in 1806, Francis II turned the Archduchy of Austria into the Empire of Austria (it became Austria-Hungary in 1867, long after he died), and twenty years later, he asked Lorenz Leopold Haschka (who wrote the original 1797 lyrics) to write new lyrics, which he did several months before he died. Francis II remained the Emperor of Austria until his death in 1835. He was succeeded by his son Ferdinand, who had lyrics now lost to time (Segen Hohen Sohne Osterreichs Unsern Kaiser Ferdinand/Bless the High Son of Austria, our Emperor Ferdinand). Ferdinand was forced to abdicate during the 1848 Revolutions, which placed his nephew, Franz Joseph on the throne. Seven years earlier another song was set to this very tune: the current National Anthem of Germany, Das Lied der Deutschen, or (as I prefer to call it) Deutschlandlied.
@MatijaMajstorovic
@MatijaMajstorovic Жыл бұрын
This channel is very underrated
@AK2KI2
@AK2KI2 11 ай бұрын
True, my friend!
@keagan.9334
@keagan.9334 Жыл бұрын
My favorite has to be the Romanian version ❤️ Also, I’m wondering if there is a Ukrainian, Slovene, Slovak,or any dialects of Italian or Romanian versions of them
@wakkowarner3716
@wakkowarner3716 Жыл бұрын
"I could not find any recordings for Slovene, Banat Romanian, Ukrainian and Friulian languages, but they do have translations for this song as well." Look at the description.
@9_9876
@9_9876 Жыл бұрын
Why would there be dialectal versions of Romanian? Romanian is a very unitary language with few dialects. The only thing that could be interesting could be a version in Istro-Romanian, Istro-Romanians also lived in the empire. But it simply doesn't exist.
@hetmanec
@hetmanec Жыл бұрын
There is ukrainian version in the internet, but no recordings
@hetmanec
@hetmanec Жыл бұрын
I can translate it, but my english is not very good
@fabiopaolobarbieri2286
@fabiopaolobarbieri2286 Жыл бұрын
@raffaelemigotto3783 I doubt whether it was recognized as a language at the time. Friuli ceased to be Austrian in 1866. This translation sounds to me like a nostalgia operation.
@vernicejillmagsino9603
@vernicejillmagsino9603 Жыл бұрын
I wish People from Germany 🇩🇪 know the Anthem of Austrian-Hungarian Empire while people from Austrian Hungarian Empire especially German speakers know the German Empire Anthem
@DarthDread-oh2ne
@DarthDread-oh2ne 3 ай бұрын
It was A sad day when the German monarchies were forced to give up their power and thrones.
@tamaszsedely6475
@tamaszsedely6475 Жыл бұрын
3:05 Hello everyone, I'm Ferenc Deák, And that's jackass. Today we will test what happens after the compromise.
@szajakj
@szajakj 7 ай бұрын
Heute,28.Juni.'24, Großherzog Franz Ferdinand und Sophie haben storben... Ich spreche mein Beileid aus. und, Ich hoffe Europa und Welt werden Frieden. auch, von Karl 1 ,sei gesegnet von Österreich, Böhmen Galizien,und Kroatien bis Ungarn A.E.I.O.U. Gott, erhalte Gott, beschütze
@stegotyranno4206
@stegotyranno4206 Жыл бұрын
Time traveller: Breathes Reality: 19:20
@Ratimir101
@Ratimir101 Жыл бұрын
Habsburgs inherit English throne
@tamaszsedely6475
@tamaszsedely6475 Жыл бұрын
@@Ratimir101 They have relatives, but only with traditional Transylvanian houses.
@vollhov2370
@vollhov2370 Жыл бұрын
0:15 Tapestry “Marie-Antoinette and Her Children” 💔💔💔
@ISBERRIA
@ISBERRIA Жыл бұрын
Excellent! 👍
@jiritichy7967
@jiritichy7967 Жыл бұрын
In the Czech version, the verse "ceho nabyl obcan pilny" was parodied to "Cehona byl obcan pilny"
@aurelije
@aurelije Жыл бұрын
What does it mean?
@jiritichy7967
@jiritichy7967 Жыл бұрын
@@aurelije It is a language trick which cannot be translated.
@aurelije
@aurelije Жыл бұрын
@@jiritichy7967 I speak 2 slavic languages, not Czech, but byl looks like to be, bit, biti...
@jiritichy7967
@jiritichy7967 Жыл бұрын
@@aurelije I have no idea what you wanted to express.
@tomas3300
@tomas3300 Жыл бұрын
@@aurelije Čeho nabyl občan pilný - which the diligent citizen acquired Čehona byl občan pilný - Čehona was a diligent citizen - garbled on purpose explanation: Karel Schwarzenberg, one important Czech politician, who btw died a short time ago, made fun of people in his song who willingly served any regime - first the Habsburgs, then the Republic, the Nazis and then the Communists. One of these people was called Čehona. You can search it out if you want, it's available on KZbin and called "Čehona byl občan pilný" And yes, you are right, "byl" means "be".
@lukasvrabec5783
@lukasvrabec5783 Жыл бұрын
Trivia, is hymn of Habsburg emperor itself, not of the Empire. It keeps changing with every new ruler. Hence the name Emperor's Hymn
@AAAaahhj
@AAAaahhj Жыл бұрын
great video, from where did you get the coat of arms? and were all those versions official ones?
@KingdomofFiume
@KingdomofFiume Жыл бұрын
The coat of arms were from the respective subdivisions of the Habsburg Empire. For instance, the Czech part shows the coat of arms of Bohemia and Moravia, while the Romanian part shows the coat of arms of the Principality of Transylvania and the Duchy of Bukovina. When it comes to the officiality of these lyrics, I think the German lyrics were the sole official lyrics of Kaiserhymne because German is the main official language of the empire (Hungarian and Croatian languages were also given official status but I'm not sure if the translations were made official as well). Not sure about the other languages, since languages such as Czech, Polish, and Romanian were not official languages; I think they're mostly de facto instead and that the lyrics were translated for the diverse ethnicities of the Habsburg Empire to understand the anthem in their own languages, even without official recognition.
@AAAaahhj
@AAAaahhj Жыл бұрын
@@KingdomofFiume thanks for the answer, i love your work 🤝
@tamaszsedely6475
@tamaszsedely6475 Жыл бұрын
The Hungarian and Croatian versions are probably original, because without them the compromise could not have been compromise. (Because the Hungarian nobility would not have accepted the German hymne, and the Croatian nobility would not have accepted the Hungarian hymne in their province.)
@blindtherapper2470
@blindtherapper2470 Жыл бұрын
Hungarian is probably official. Croatian one is 100% since it was the first official croatian anthem.
@nate4z
@nate4z Жыл бұрын
Magyar: Tartsa Isten, óvja Isten Királyunk s a közhazát! Erőt lelve a szent hitben Ossza bölcs parancsszavát! Hadd védnünk ős koronáját Bárhonnét fenyítse vész! Magyar honnal Habsburg trónját Egyesíté égi kéz Czech (shortened): Zachovej nám, Hospodine Císaře a naši zem Dej, ať z víry moc mu plyne Ať je moudrým vladařem Hajme věrně trůnu Jeho Proti nepřátelům všem Osud trůnu Habsburského Rakouska je osudem. Hrvatske: Bože živi, Bože štiti Kralja našeg i naš dom. Vječnom Ti ih slavom kiti, Snagom Ti ih jačaj svom. Ti nam sretne dane množi, Habsburškoj ih kući daj, S njenom snagom zauvijek složi Hrvatske nam krune sjaj. Ti u našim stvori grud'ma Živi ponos, krotku ćud, Da smo mili svijem ljud'ma, Na poštenju prvi svud. Ti nas krijepi svojom vjerom, Ravnaj naše sreće brod, Da nam pođe pravim smjerom Sav naš složan mili rod. No kad domu zlo zaprijeti, "U boj!" zovne Kraljev glas, Tad na ovaj poziv sveti Lavom budi svaki nas, Da pred stijegom našim gine Dušman svaki, Bože daj! A nad nama s nova sine Blagog mira vedri sjaj! Bože živi, srećom zlati Kraljevski nam sjajni dom, Naša ljubav nek ga prati Do kraj međa žiću tom; Blago, život Kralju svome Svaki od nas rado daj, Vječan bud' na svijetu tome Slavne naše krune sjaj. Polski: Boże wspieraj, Boże ochroń Nam Cesarza i nasz kraj, Tarczą wiary rządy osłoń, Państwu Jego siłę daj. Brońmy wiernie Jego tronu, Zwróćmy wszelki wroga cios, Bo z Habsburgów tronem złączon Jest na wieki Austrii los. Obowiązkom swoim wierni Strzeżmy pilnie świętych praw W ich obronie niech się spełni powołanie do cnych spraw! Pomni, jak to skroń żołnierza Świetnie zdobi lauru krzew Nieśmy chętnie za Monarchę, Za Ojczyznę mienie, krew! Ludu pilnej pracy zbiory Niech osłania zbrojna moc Niechaj kwitną ducha twory Niech rozświetla światło noc! Austrii Boże daj wsławienie Na szczyt chwały racz ją wznieść Słońca swego skłoń promienie Ku jej chwale, na jej cześć! Spólność, jedność powołania, Niech przenika wszystkek lud, Bo złączonych sił działania Zdolne przemóc wszelki trud. Dążąc społem ku celowi, Chciejmy bratnio siły zlać, Szczęść Monarsze, szczęść Krajowi, Austria będzie wiecznie trwać! Przy Cesarzu mile włada Cesarzowa pełna łask, Cały lud Jej hołdy składa, Podziwiając cnót Jej blask. Franciszkowi Józefowi I Elżbiecie, Boże szczęść, Habsburskiemu szczęść Domowi; Sława Jemu, chwała, cześć! Slovenski: Bog ohrani, Bog obvari nam cesarja, Avstrijo! Modro da nam gospodari s svete vere pomočjo. Branimo mu krono dedno zoper vse sovražnike, s habsburškim bo tronom vedno sreča trdna Avstrije. Za dolžnost in za pravico vsak pošteno, zvesto stoj; če bo treba, pa desnico s srčnim upom dvigni v boj! Naša vojska iz viharja prišla še brez slave ni: vse za dom in za cesarja, za cesarja blago, kri! Meč vojščaka naj varuje, kar si pridnost zadobi; bistri duh pa premaguje z umetnijo, znanostmi! Slava naj deželi klije, blagor bod' pri nas doma: vsa, kar solnce se obsije, cveti mirna Avstrija! Trdno dajmo se skleniti: sloga pravo moč rodi; vse lahko nam bo storiti, ako združimo moči. Brate vode vez edina nas do cilja enega: živi cesar, domovina, večna bode Avstrija! In s cesarjem zaročnica, ene misli in krvi, vlada milo cesarica, polna dušne žlahtnosti. Kar se more v srečo šteti, večni Bog naj podeli: Franc Jožefu, Lizabeti, celi hiši Habsburški! Romanian: Doamne ține și protege, Tara și pe Împărat, Să domnească ’nţelepţeşte, pe dreptate răzimat, Strămoșeasca lui cunună, de dușmani s'o apărăm, De-a Habsburgei 'nalte throane, soarta țărei s'o legăm! Pentru drept și datorință, s'avem simț bun și curat, Și cerând o trebuință, a ne bate pentru stat, Să pășim cu energie, oferind sânge și stări, Pentru-a noastră 'mpărăție, pentru-a Patriei ușurări! Cetățeanul blând să-și strângă, din silinț-al său venit, Arta și știința 'nvingă, apărate de spirit, Verse ceriul dar spre țară, și cu daruri și măriri, Ca ș-un soare primăvară, viei țării fericiri! Toți să fim într' sîmțîre, toți la un scop alergând, Dulcea Patriei fericire, de 'mpreună 'naintând, Toți din inimă frățească, să dorim neîncetat, Țara noastră să 'nflorească, sub Cezarul Împărat! Italiano: Serbi Dio l'austriaco regno Guardi il nostro imperator! Nella fé che gli è sostegno Regga noi con saggio amor Difendiamo il serto avito Che gli adorna il regio crin Sempre d'Austria il soglio unito Sia d'Asburgo col destin. Pia difesa e forte insieme Siamo al dritto ed al dover; E corriam con lieta speme La battaglia a sostener! Rammentando le ferite Che di lauri ci coprir; Noi daremo beni e vite Alla patria, al nostro Sir. Dell'industria a' bei tesori Sia tutela il buon guerrier; Incruenti e miti allori Abbian l'arti ed il saper! Benedica il Cielo e renda Glorioso il patrio suol, E pacifico risplenda Sovra l'Austria ognora il sol! Siam concordi, in forze unite Del potere il nerbo sta; Alte imprese fian compite, Se concordia in noi sarà. Siam fratelli, e un sol pensiero Ne congiunga e un solo cor; Duri eterno questo Impero, Salvi Iddio l'Imperator! Украïнски: Боже, буди покровитель Цїcарю, Єго краям! Крiпкий вiрою правитель, Мудро най проводить нам! Прадїдну Єго корону Боронїм від ворога, Тїсно із Габсбурґів троном Сплелась Австриї судьба!
@KrzysztofTomecki
@KrzysztofTomecki Жыл бұрын
Świetna robota! Brawo!🙌🤝👐
@jozefgarab
@jozefgarab Жыл бұрын
Slovak version. No Slovak would sing like this. The text has rhyme in words only phrases It is a profesionál comprisuton. At frist she was melody. Then the text. Opera is the same everywhere
@ВолодимирКасяненко-д6ь
@ВолодимирКасяненко-д6ь 5 ай бұрын
Музика чудова А український текст треба покращення ФРН Барщ Лужиччина з Бранденбургу Володимир Касяненко харківець
@pek1
@pek1 Жыл бұрын
As a Hungarian, my favourites is the Slavic ones
@vernicejillmagsino9603
@vernicejillmagsino9603 Жыл бұрын
Hungarian is not a Slavic is a Finnish Urdo Language it’s a Slav to you because it locates in Eastern Europe and most Eastern European are Slavs
@UltraGigaNerd
@UltraGigaNerd Жыл бұрын
@@vernicejillmagsino9603He didn't even say that Hungarian is slavic. He just said he is from Hungary and he likes the slavic versions of the song.
@Heikkinen0301
@Heikkinen0301 Жыл бұрын
As a finnish I can't feel any conformity with hungarian
@Futamilku
@Futamilku Жыл бұрын
@@Heikkinen0301 Change your pfp
@foxboiii96
@foxboiii96 Жыл бұрын
@@Heikkinen0301 It's funny that back in those days, when we came in, the Ukrainians were still Vikings, and we traded with them. It's likely that Saint Stephen's sword also comes from there. Supposedly, they even waged war against Byzantium because they were allies of the Hungarians at that time.
@petergadiel4750
@petergadiel4750 Жыл бұрын
My parents fled from hitler. They had fond memories of life under the Kaiser. A peaceful, stable, civilized nation. How sad and foolish of Wilhelm to sacrifice that.
@stefanpolt2990
@stefanpolt2990 Жыл бұрын
This is about austria not germany....
@yaboi672
@yaboi672 Жыл бұрын
Wilhelm had no choice, it is a shame however that he abdicated
@ronjaathome
@ronjaathome Жыл бұрын
Es zeigt sich leider wieder einmal nur das alles aus der Geschichte durcheinander geworfen wird Die Volksverblödung der Alliierten kriegsanstifter und Siegermächte beider Weltkriege trägt ihre Früchte, ganz besonders dann wenn von den Mainstream Medien alles blind übernommen wird ohne den eigenen Kopf zu bemühen… Beide Kriege waren lange vorher bereits geplant Und das weder von den Kaisern noch von AH Aber das kann man nicht wissen können wenn man nur die Propaganda der Sieger kennt
@ClemensKindermann
@ClemensKindermann 5 ай бұрын
What are you talking about? This is the anthem for the Austrian Emperors.
@2wo2wo3hree_7
@2wo2wo3hree_7 Жыл бұрын
glory to Europe from Italy to all European friends ✝️ ☦️
@johannschiestl2772
@johannschiestl2772 9 ай бұрын
Bella Italia , Credle of our civilation ! Salute de Austria !
@joaosantos-mm4sq
@joaosantos-mm4sq 3 ай бұрын
🇧🇷🌞
@TheBaguetteSandwich70
@TheBaguetteSandwich70 Ай бұрын
16:29 hey look im italian
@ildionigi2591
@ildionigi2591 Жыл бұрын
Venezia aveva già 1000 anni di storia quando sono arrivati francesi ed austriaci. Mai più sotto lo straniero.
@giuliettadeglispiriti7365
@giuliettadeglispiriti7365 6 ай бұрын
Siete passati da uno straniero a un altro, cosa avevano i piemontesi in comune con i veneziani?
@bazzatheblue
@bazzatheblue Жыл бұрын
Ridiculously strong American accent on the English version.
@jansemper1589
@jansemper1589 Жыл бұрын
Greetings from Poland!!! Niech żyje Franciszek Józef I!!!
@waliza001
@waliza001 Жыл бұрын
Spozniles sie ciut :) Ponad 100 lat juz jak kipnal /
@New.name-MD
@New.name-MD Жыл бұрын
​@@waliza001it is never late to recognize the truth and to give the due honor
@waliza001
@waliza001 Жыл бұрын
@@New.name-MD maybe you lost it in the raslation but he said- long live Franz Josef:) Maybe in memories :)
@New.name-MD
@New.name-MD Жыл бұрын
@@waliza001 "long live" hasn't only one, literally, translation, as a wishing of a long living of the person. "Long live" is also an expression of respect and honor
@waliza001
@waliza001 Жыл бұрын
@@New.name-MD yes of course, you know better what it means in polish :) aha, teach me my native language :)
@yxxy-q5b
@yxxy-q5b 2 ай бұрын
Jedva mogu razumjet hrvatsku verziju😂, potražit ću drugi primjer
@tv503com
@tv503com 2 ай бұрын
Where is Ruthenians version ?
@Dafoodmaster
@Dafoodmaster Жыл бұрын
19:21 james may
@bangi2757
@bangi2757 Жыл бұрын
Melody is from croatian folk song "Jutrom se ja rano vstanem". Hayden was, probably, a Croat from Gradišće (Burgenland) in Austria. Listen: kzbin.info/www/bejne/bHi8mneXn7lgobMsi=4tuSAQBqCBFfgWvU
@petertazky
@petertazky 11 ай бұрын
Hayden was not Croat, but his home village Rohrau is closed to some Croatian villages in Northern Burgenland (so called "na Hati").
@paultarquin1790
@paultarquin1790 7 ай бұрын
J'avais cru comprendre qu'il s'agissait de l'hymne de l'Empire allemand, mais c'est plutôt celui de l'Empire austro-hongrois. Ou alors, est-ce un hymne commun ?
@jeanlucdemeulemeester7677
@jeanlucdemeulemeester7677 6 ай бұрын
Non, c'est celui de l'empire austro-hongrois sur une musique de Haydn. Jusque 1918 l'Allemagne avait un autre hymne, sur l'air de God save the Queen "heil dir in Siegercranz". En 1919, la République de Weimar a repris la musique de Haydn pour le Deutschland ueber Alles de Hoffmann von Falkersleben
@paultarquin1790
@paultarquin1790 5 ай бұрын
@@jeanlucdemeulemeester7677 J'en prends note.
@natus1
@natus1 5 ай бұрын
GOTT ERHALTE GOTT BESCHUTZE
@robertostraffellini143
@robertostraffellini143 Жыл бұрын
Ho conosciuto anziani che lo cantavano alla perfezione!!
@TonnamChannel
@TonnamChannel Жыл бұрын
Great😊
@กฤษติพัชฎ์เศรษฐี
@กฤษติพัชฎ์เศรษฐี Жыл бұрын
Are you the other one that does anthem compilation things?
@TonnamChannel
@TonnamChannel Жыл бұрын
@@กฤษติพัชฎ์เศรษฐี yep
@slami6956
@slami6956 Жыл бұрын
Za Císaře Pána a jeho rodinu ❤
@sgtMoore-ug5ue
@sgtMoore-ug5ue Жыл бұрын
Jen do 1914, poté ať žije Republika!
@hanastrachoff5587
@hanastrachoff5587 Жыл бұрын
Za Císaře pána a jeho rodinu je úplně jiná píseň ... tohle je německá hymna, kdežto za Císaře pána a jeho rodinu pokračuje " museli jsme vybojovat Hercegovinu " ....
@jamesorth6460
@jamesorth6460 5 ай бұрын
It seems that the Austro-Hungarian Empire was far better than the EU is now
@Karl-nv5ok
@Karl-nv5ok 4 ай бұрын
It was not
@decombatnfl3639
@decombatnfl3639 3 ай бұрын
@@Karl-nv5okit was🇭🇺🇦🇹👑
@vernicejillmagsino9603
@vernicejillmagsino9603 2 ай бұрын
France, BENELUX, and Iberian Countries are not part of Austrian Hungarian empire only EU I don’t say Germany because Germany is similar Austrian Culture and Italy especially in South Tyrol and Venice were part of Austrian Hungarian Empire
@marcuytdewilgen2305
@marcuytdewilgen2305 Жыл бұрын
Prachtig, proficiat
@crixtj
@crixtj Жыл бұрын
english one is actually too goofy to be a monarchist song
@elliott7630
@elliott7630 Жыл бұрын
Agreed, sounds too aspergy
@GabrielMartinez-zu6li
@GabrielMartinez-zu6li Жыл бұрын
Ikr, the American accent is killing me
@redacted7060
@redacted7060 3 ай бұрын
American English
@PhyoThantKoKo-u3w
@PhyoThantKoKo-u3w Жыл бұрын
I think the Hungarian version i s the best
@robertodaronch1317
@robertodaronch1317 5 ай бұрын
Die italienische Version ist wunderbar!!
@karlcihal4661
@karlcihal4661 3 ай бұрын
All anthems are wonderful but sorry not the English one… 😂 in every language and by every nationality! Great to see that the former Habsburg Monarchy, was not so bad in their idea and as the most of people supposed. I think that is a good example that many different nationalities can find togehter and find a mutual way, also in these days!
@cayosantos0397
@cayosantos0397 Жыл бұрын
🇭🇺🇦🇹❤💚
@tancreddehauteville764
@tancreddehauteville764 Жыл бұрын
Why the English version? England was never part of Austria! 😄
@vernicejillmagsino9603
@vernicejillmagsino9603 2 ай бұрын
Because English is the world official language and I want to this Anthem in English
@krzysztof2271
@krzysztof2271 Жыл бұрын
Czesi śpiewają hymn monarchii najinteligentniej.
@Edvinas8888
@Edvinas8888 Жыл бұрын
Can you please make Belarus Anthem history?
@MicheleCorti
@MicheleCorti 7 ай бұрын
English version? England was an enemy of Habsurg Empire. I cant'understand
@linmanfu913
@linmanfu913 25 күн бұрын
They were allies on numerous occasions too, e.g. the Napoleonic Wars.
@marcomori1206
@marcomori1206 Жыл бұрын
INDIVISIBILITER AC INSEPARABILITER. Saluti dal Granducato di Toscana. ❤
@SrdjanBasaric-w2s
@SrdjanBasaric-w2s Жыл бұрын
Croats like this anthem best. But with text Danke Deutchland.
@joemcsilver8098
@joemcsilver8098 7 ай бұрын
The Melody of this anthem also has its roots in croatia. Haydn composed it based on an old croatian folk song. I guess also in croatia less people know that.
@REOGURU
@REOGURU Жыл бұрын
I found the Romanian rendition particularly beautiful.
@Michael-f1x9s
@Michael-f1x9s 5 ай бұрын
Wunderschön
@occhio506
@occhio506 Жыл бұрын
Come mai le note dell’Inno Austroungarico ora sono quello dell’Inno della Germania? Erano due paesi diversi.
@Stockymusicfan
@Stockymusicfan 9 ай бұрын
boh
@Yazov.TNO1972
@Yazov.TNO1972 Жыл бұрын
In short, this is be become "Das Deuschland lied"
@PetkoM78
@PetkoM78 Жыл бұрын
version in Slovenian doesn`t exist?
@tamarajurisic8523
@tamarajurisic8523 7 ай бұрын
The best versions are Hungarian, Croatian and Italian
@memydogandi5644
@memydogandi5644 5 ай бұрын
Danke von ganzem Herzen. A szerelem nem kereskedik!!!
@Alessandro-hw1zg
@Alessandro-hw1zg Жыл бұрын
English version??
@EnejMikelj
@EnejMikelj 4 ай бұрын
The slovenian one is kzbin.info/www/bejne/nXq5aZdrna-BjZY for an update lol
@krasnalthegreat
@krasnalthegreat Жыл бұрын
i taught that there was a kashubian version coz i saw the flag
@KrzysztofTomecki
@KrzysztofTomecki Жыл бұрын
Pozdrawiam Kaszuby ze Śląska🙋‍♂️🤝👐
@vernicejillmagsino9603
@vernicejillmagsino9603 Жыл бұрын
Kashubian are not part of Austrian Hungarian empire but they can Sing in Polish Version
@grzegorzrozynski8659
@grzegorzrozynski8659 Жыл бұрын
The pace of the Polish version resembles a funeral march....
@parkerthomson7130
@parkerthomson7130 10 ай бұрын
english version sounds like Blitzo from Helluva Boss
@mikeor-
@mikeor- Жыл бұрын
The English version is NOT the Kaiserhymne of Austria or of Austria-Hungary. This is the English version of the 1797 version of Gott erhalte Franz den Kaiser, which was the anthem of the Holy Roman Empire, not Austria. The Kaiserhymne of Austria-Hungary does not even mention the Emperor by name until the penultimate verse, so this version does not even make sense being here. Here is the rendition I came up with, which is the real translation of this song in English. May God protect, may God preserve, Our Emperor and our land! Powerful through the support of the faith, He leads us with a wise hand! Let us defend the crown of his fathers, Shielding it from every foe! Forever with the Habsburg throne, Austria’s fate remains united! Forever with the Habsburg throne, Austria’s fate remains united! Devout and honest, true and open, Let us stand for righteousness and duty! Let us, if needed, with joyous hope, Bravely go into battle! Ever mindful of the laurel wreaths, That the army so often wove itself! Wealth and blood be spent for our Emperor, Wealth and blood for the fatherland! Wealth and blood be spent for our Emperor, Wealth and blood for the fatherland! What the citizens’ industry has made, Is protected by our soldiers’ strength! With the cheerful weapons of the mind, Art and science triumph! May blessings be granted unto the land, And may its fame match the blessings! The sun of God shines in peace, Upon Austria-Hungary! The sun of God shines in peace, Upon Austria-Hungary! Let us always stand together, For in unity there is power! With our combined strength, The difficult is easily overcome! Let us, united by the bands of brothers, Go towards a single goal! Hail the Emperor! Hail the Empire! Austria-Hungary will forever stand! Hail the Emperor! Hail the Empire! Austria-Hungary will forever stand! At the Emperor’s side prevail, Those related to him by blood and spirit! Rich in charm that never ages, Is our glorious Empress! What is praised as luck most highly, May Heaven pour upon them! Hail Franz Joseph! Hail Elise! Bless the entire House of Habsburg! Hail Franz Joseph! Hail Elise! Bless the entire House of Habsburg! Hail also the Emperor’s son, The pledge of a joyful future! The pride and joy of his parents, “Rudolf!” resounds throughout the land! May God preserve our Crown Prince, Bless him and give him good luck, From the very first bloom of youth, Onward to the future times! From the very first bloom of youth, Onward to the future times!
@alexb.8038
@alexb.8038 Жыл бұрын
The Holy Roman Empire did not have an anthem. The Kaiserhymne was written specifically for the Emperor and the house of Habsburg, not the empire. It became an anthem for the people of the Austrian empire later.
@mikeor-
@mikeor- Жыл бұрын
@@alexb.8038 The Holy Roman Empire did not have an official anthem, but Gott erhalte Franz den Kaiser was the unofficial anthem of the HRE.
@caterscarrots3407
@caterscarrots3407 Жыл бұрын
@@mikeor- And this isn't even the original setting of that melody and text. The original setting as far as I know was in G major for Voice and Piano by Haydn. kzbin.info/www/bejne/pGrLaaR_q7-aesU Later came the string quartet setting of the melody(Emperor String Quartet second movement), and then the piano arrangement of that string quartet. Then, sometime afterwards, it got transposed to Eb major. And even later, it became an official anthem of first Austria and then Germany. But that melody can be traced back to Haydn's Das Kaiserlied.
@mikeor-
@mikeor- Жыл бұрын
@@caterscarrots3407 I didn't say this is the original setting of the melody and text. What I said is that this translation is for the 1797 version of the Kaiserhymne, which was never used for Austria-Hungary. It was used in the Holy Roman Empire, not Austria. You can say Austria was part of the HRE, but the 1854 version, which is used at every other point in this video, is not translated into English here.
@sofeadanish4917
@sofeadanish4917 Жыл бұрын
​@@mikeor-that anthem than become an official anthem of Austria and this is the first Kaiserhymne before Gott Erhalte, Gott Beschütze
@viz12345
@viz12345 Жыл бұрын
I don't trust anything that posses two heads and doesn't dye.
@adamkwinto1942
@adamkwinto1942 11 ай бұрын
Imegine there was no First Worlf War...or even from those times no wars at all in Europe...All eutopean nations would never suffer so much and we all would live in Great Europe with its all history and culture shining...
@1952cappy
@1952cappy 11 ай бұрын
Naše krásná císařská hymna
@Eilika-yp9ds
@Eilika-yp9ds 7 ай бұрын
Please remember the emporor franz grandson of franz joseph and elisabeth son of princess elizabeth lothringen habsburg and king ferenc esterhazy. Konig franz sonderburg
@Eilika-yp9ds
@Eilika-yp9ds 7 ай бұрын
Und kaiser franz lothringen habsburg
@sabashaparicio3260
@sabashaparicio3260 Жыл бұрын
Spain: Anthem history?
@olivierah
@olivierah Жыл бұрын
No
@KrzysztofTomecki
@KrzysztofTomecki Жыл бұрын
No words...🤔
@QuasarRedshift
@QuasarRedshift Жыл бұрын
gee - can't wait for the Serbian version - ducks
@KrzysztofTomecki
@KrzysztofTomecki Жыл бұрын
Tamo daleko... 🇵🇱❤🇷🇸
@petertazky
@petertazky 11 ай бұрын
There is also a Slovak version.
@drottercat
@drottercat Жыл бұрын
Oh my, what an outpouring of nostalgia for the K&K! Wonder how peoples in these countries feel about their time under the empire. Pretty sure that Italians outside of South Tyrol hated it. Many Croats today would love , if only they could, to move Croatia northwest, frog-leaping Slovenes who hate K&K. Hungarians dream of Fiume ... etc. Interesting.
@riccardodececco4404
@riccardodececco4404 Жыл бұрын
Why is the Slovene rememberance of K&K so different to Croatia?
@radoslawboklak
@radoslawboklak Жыл бұрын
In Poland, We hate it. For us, it's like singing CCCP anthem, only thing it symbolize, is 123 years of genocide of our people.
@tamaszsedely6475
@tamaszsedely6475 Жыл бұрын
@@riccardodececco4404 Because the Croats were subordinate to the Hungarian Parliament, they actually got what they wanted at the time of the compromise + they didn't like the Yugoslav state Until then, the Slovenes lived under Austrian oppression until 1918 and were able to leave the Yugoslav state on good terms.
@dancansubito8250
@dancansubito8250 Жыл бұрын
@drottercat Interesting that the Croatian version mentions only Croatia, but not Austria or Hungary. And Slovenian version mentions Austria only.
@Mr.Viridian
@Mr.Viridian 8 ай бұрын
All very beautiful long life Austria and its Brothers may the future bound them closer together!!
@nayomijayasinghe9501
@nayomijayasinghe9501 Жыл бұрын
Sri lankan anthem historical pls
@nayomijayasinghe9501
@nayomijayasinghe9501 Жыл бұрын
+Hino de crata as Portugese ceylon
@pablo.bonavena
@pablo.bonavena Жыл бұрын
And the ukrainian ver.?
@bernhardwitti7864
@bernhardwitti7864 Жыл бұрын
1. Боже, буди покровитель Цїсарю, Єго краям! Кріпкий вірою правитель, Мудро най проводить нам! Прадїдну Єго корону Боронїм від ворога, Тїсно із Габсбурґів троном Сплелась Австриї судьба! 2. Чесно, вірно, право, щиро, Довжність, правду бережім, А в потребі з кріпков віров Бодрим духом в бій ідїм! Памятні на войнів славу, Що красить їх хоругов, За Цїсаря, за державу, Жертвуймо майно і кров! 3. Що народу склали руки, Війнів меч най стереже; Сьвітло правди і науки Темноту най розжене! Щедро най на край спливає Щастє разом з славою, Миром сонце най сияє На щасливу Австрию! 4. Разом кріпко ся держімо; Згодов сильний буде люд; Разом сили сполучімо, Двигнем і найтяжший труд. Згідні, єдні в спільній справі, Цїль най буде всїм одна: Щасть Цїсарю, щасть державі, В вік постоїть Австрия! 5. При Цїсарю трон засїла, Серцем, кровию рідня, Цїсарева наша мила, В невялу красу стрійна! Що найвисшим щастєм сьвіту, Дай їм, Боже, з небеси! Франц Йосифа, Єльсавету, Весь Габсбурский Дім спаси!
@mellon4251
@mellon4251 7 ай бұрын
Why does the English version sound like he would speak German with an English accent?😂
@bernhardmuller9633
@bernhardmuller9633 Жыл бұрын
Die Galizishe/Ruthenische/Ukrainische Version fehlt.
@revanofkorriban1505
@revanofkorriban1505 4 ай бұрын
Yiddish and Slovak as well.
@piotrek93932
@piotrek93932 Жыл бұрын
Wersja polska.Galicja to Lwów. Tak naprawdę Kraków był poza Galicją .
@guidodiluch863
@guidodiluch863 6 ай бұрын
Mia italia lontana ♥️♥️♥️🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇮🇹🇮🇹🇮🇹♥️♥️♥️♥️😢😢😢😢😢
@VZ_Official_CH
@VZ_Official_CH Жыл бұрын
Hi
@georgec195
@georgec195 Жыл бұрын
The romanian version is archaic and and also with a lot of regional words.
@marekbako7766
@marekbako7766 Жыл бұрын
And where is Slovak version?
@tomas3300
@tomas3300 Жыл бұрын
The Czech one sounds good, but our current is much better, this is just about being an Austrian subject - neither about the beauty of Czechia nor about ANYTHING from Czechia.
@manfreddlouhy5502
@manfreddlouhy5502 Жыл бұрын
Die Italienische ist die beste Version 😊
@MoloIongo
@MoloIongo Жыл бұрын
I hate the US accent on the English one
@derruckkehrer7383
@derruckkehrer7383 Жыл бұрын
Hmmm.....where's the Swiss version?
@Karl-nv5ok
@Karl-nv5ok 7 ай бұрын
Swiss wasn't part of Austro-Hungary
@derruckkehrer7383
@derruckkehrer7383 7 ай бұрын
Neither was an English speaking country, plus I was kidding.
@vernicejillmagsino9603
@vernicejillmagsino9603 3 ай бұрын
German is the official language of Switzerland alongside with French and Italian and German is also the official language of Austrian Hungarian empire
@DanielPRDEL
@DanielPRDEL Жыл бұрын
Czech!
@stabar8578
@stabar8578 Жыл бұрын
I think that only Austrians and some Hungarians liked Austria-Hungary. The Czechs were perhaps quite angry.
@jirirohlik374
@jirirohlik374 3 ай бұрын
To se pletete většina Čechů to chtěla
@vernicejillmagsino9603
@vernicejillmagsino9603 2 ай бұрын
The Sudeten Germans in Czech Republic are proud in Austrian Hungarian empire
@jirirohlik374
@jirirohlik374 2 ай бұрын
@@vernicejillmagsino9603 přesně to by jste se divil
@stabar8578
@stabar8578 2 ай бұрын
@@vernicejillmagsino9603 Sudeten Germans maybe, but how many are there? Not a single one from Bohemia. Austria-Hungary is considered a language vassal, especially after the defeat at White Mountain.
@jirirohlik374
@jirirohlik374 2 ай бұрын
@@stabar8578 kecáš Češi byly rádi v Rakousku ten ekonomicky rozkvět který jsme zažili byl super tak nepiš kraviny!
@Freeforall-tt1vg
@Freeforall-tt1vg Жыл бұрын
As Czech Its funny to jest this becouse We didnt like Austrian Emperor becouse je didnt gave US autonomy And didnt get crowned as our king
@tiziadler91
@tiziadler91 Жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/mJjIlaxndsSVpck this is a Friulan version although not perfect
@GicaKontraglobalismului
@GicaKontraglobalismului Жыл бұрын
The Romanian version of the Austria-Hungary Anthem is the longest because the area of Romanian Lands within The Monarchy was the largest: Transilvania + Bucovina.
@ianprince1698
@ianprince1698 Жыл бұрын
sung in English churches as glorious things of thee are spoken Zion city of our God
@Максим14142
@Максим14142 Жыл бұрын
A.E.I.O.U
@Rum-Runner
@Rum-Runner Жыл бұрын
And sometimes “Y”
Правильный подход к детям
00:18
Beatrise
Рет қаралды 11 МЛН
99.9% IMPOSSIBLE
00:24
STORROR
Рет қаралды 31 МЛН
Who Would Be the Monarchs of Germany Today?
17:30
UsefulCharts
Рет қаралды 1,2 МЛН
Best Putin jokes
15:28
Russka
Рет қаралды 10 МЛН
The History of the World: Every Year (3800BC-Present)
29:18
davidjl
Рет қаралды 539 М.
Every Presidential Election in American History (1788 - 2024)
13:20
World War II Every Day with Army Sizes
13:15
Christopher
Рет қаралды 40 МЛН
Anthems of countries that don't exist anymore
27:33
Uncle-History
Рет қаралды 1,3 МЛН
Sing with DK -  Österreichische Kaiserhymne (Text von 1854) - FULL LYRICS
6:47