Все понятно! Для начала нужно выучить семьсот слов, потом купить подходящую доску и поехать на Филиппины. Через десять дней вы сможете уже сказать "Передайте мне, пожалуйста, соль и маслину магомаева". После этого можно уже приступать к изучению другого языка. Рабочий метод. И не надо никакой мотивации. У меня была лишь одна мотивация для изучения турецкого языка - проверить, работает ли метод Замяткина относительно изучения иностранных языков. С тех пор я от турецкого никак не могу оторваться Читаю неадаптированные повести и романы на турецком. И такое впечатление, что и дальше буду читать. Мне читать на русском стало просто неинтересно - пустая трата времени. Ведь я за это время могу что-то почитать на турецком. Иногда отвлекаюсь на английский или немецкий. Но ненадолго.
@ТимурКаа-ъ3в5 ай бұрын
Спасибо, неожиданно. Я о попытке соединения слов, не зная, как это делается. Применил ваш метод в другом деле, работает.
@niktut16 ай бұрын
Мне всегда было интересно, как прям думать на другом языке. Сколько бы не пытался учить английский, никогда не получалось его понимать налету, всегда сначала переводил на русский в голове, а уже потом осмысливал, что очень сильно замедляет восприятие
@Swisssasha6 ай бұрын
Я вот сейчас сама задумалась, как я к этому пришла🤔 У меня есть предположение, что это случилось в тот момент, когда я в 13 лет заболела Америкой и английским, очень усердно его учила и помимо этого я очень много сама с собой пыталась разговаривать и даже размышлять на английском (просто у себя в голове пытаться что-то подумать не на русском, а на англ.) Помню даже перед сном очень любила помечтать и представить себе свою идеальную жизнь - все это было на англ)) Но это мое предположение и советую тоже попробовать) просто таким образом мозг быстрее к языку привыкает и он становится некой нормой. И да, по началу будет ппц как сложно🫣
@ТамерланШереметьев6 ай бұрын
Про Швейцарский немецкий интересно
@freeexpresserhexogene505 ай бұрын
А можно какой-нибудь обзор общественного транспорта, дорог и так далее?
@Swisssasha5 ай бұрын
Да, я как раз планировала в скором времени сделать в формате влога подобное видео)
@ПавелМур-н2м4 ай бұрын
Просто надо переехать в Швейцарию😂
@aleksdreem6 ай бұрын
Мои дети выучили с репетитором английский почему вы не выучили? И немецкий также.
@Swisssasha6 ай бұрын
Здорово, что у ваших детей получилось!) ну, в моем случае все эти попытки с репетиторами длились где-то год, пока мне самой не захотелось учить англ) и вот за это время прогресса не было от слова совсем🤷🏼♀️ сейчас полагаю, что это могло быть так же связано с моей неусидчивостью и невнимательностью - вспоминая занятия, могу сказать, что у нас половина уходила только на то, что мне нотации читали))
@andreikantsevich19765 ай бұрын
Здравствуйте, скажите почему итальянский, а не французский. Ведь в Швейцарии более распространён именно франсэ. Дело в том, что выбираем второй иностранный (первый английский) для дочки. Было бы интересно получить совет от человека, который находится в таком языковом котле) Спасибо
@Swisssasha5 ай бұрын
Здравствуйте. Я начинала как-то учить французский, но душа у меня всегда больше к итальянскому лежала, поэтому решила за него взяться) Тем более, что они оба являются официальными языками в Швейцарии, но самый распространенный все-таки немецкий. Я, к сожалению, не могу что-то однозначно вам посоветовать, тк не знаю всей вашей ситуации, но если выбирать между фр. и ит., лично я бы делала упор скорее на французский - он более распространен и востребован, как по мне) Тем более если ваша дочка еще совсем маленькая, вдруг повезет и он вообще как по маслу пойдет у нее, без больших проблем) А позже если захочет, то сможет спокойно выучить итальянский и даже испанский, зная фр.
@andreikantsevich19765 ай бұрын
@@Swisssasha Большое спасибо!
@РейнПлейскофт5 ай бұрын
На счет Алисы в стране чудес. В приложениях по чтению английских книг она с пометкой С1, при чем минимум в двух😅 так что не знаю на сколько она elementary
@Swisssasha5 ай бұрын
В этом вся беда - найти 1001 причину, почему не нужно даже попробовать. Я не поленилась погуглить и подобного даже рядом не нашла, она а1-а2. Понятия не имею как ее надо переписать аж с замахом на с1. Я прям ржу от одной только мысли - на книжной полке рядом с Кафкой стоит Кэрол лол🤣 Более того, одна из первых ссылок ведет на статью skyeng, где говорится почему же эта книга идеальна для новичков. Наверное, конспирологический заговор))
@АлексейИванов-т1ъ3ж4 ай бұрын
@@Swisssashaпри желании можно и Данте перевести на уровнь Elementary а заодно и сократить его раз в десять. Походу тут большинство даже родным языком не очень владеют
@ВорчатникБу4 ай бұрын
@@АлексейИванов-т1ъ3жпо какому ходу?
@tschewm13533 ай бұрын
@@Swisssasha Не говорите чепухи. Алиса - очень трудная книга для иностранцев. В первую очередь потому, что там часто используется игра слов. При переводе на русский переводчик немало потрудился, чтобы найти подходящий русский аналог. Возьмем к примеру "мы его называли спрутиком, потому что он ходил с прутиком". Вы интересовались, как было в английском оригинале? Нет? Вот то-то. Возьмем, к примеру, одно предложение (это - третий абзац сказки). Такое маааленькое предложение, корооотенькое. Ну, прямо для уровня а1. лол. There was nothing so _very_ remarkable in that; nor did Alice think it so _very_ much out of the way to hear the Rabbit say to itself, “Oh dear! Oh dear! I shall be late!” (when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural); but when the Rabbit actually _took a watch out of its waistcoat-pocket_, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge. Никак даже не для уровня а2, правда? Мне кажется, что Вы никогда эту книгу в английском оригинале не осилили. В русском издании (а оно у меня есть, я в молодости по глупости посчитал, что эта книга - как раз для изучающего английский) полкниги - это собственно английский текст, а полкниги - комментарии на русском, что означают те или иные ну совершенно непонятные места в оригинальном тексте. Фраза it occurred to her that she ought to have wondered at this в этом предложеньице - сослагательное наклонение, для уровня В2, а слово waistcoat-pocket или словосочетание it flashed across her mind that никак нельзя отнести с словарному запасу новичка в изучении английского. Заверяю Вас, что этот третий абзац - полный "абзац" для новичка, который убьет желание читать эту книгу дальше.
@Swisssasha3 ай бұрын
@@tschewm1353 ну да, а мы видимо какую-то другую Алису в 5м классе в школе читали🤷🏼♀️ я не говорю, что там совсем нет сложных конструкций. Вряд ли найдется хоть одно худ.произведение, где все вокруг базового словарного запаса строится. Люди для того и читают, чтобы узнавать новое и развиваться. И именно поэтому чтение так важно для изучения новых языков. А если вам нравится читать только то, что под силу вашему уровню, то пожалуйста, в интернете много простейших мемов)) Вы хотя бы погуглите что ли, прежде чем так яро что-то доказывать (это я про уровень книги)
@АлексейИванов-т1ъ3ж4 ай бұрын
С детьми вообще каждый второй полиглот берет примеры.. у детей мозг работает иначе чем у взрослого человека и развитие клеток головного мозга у него идёт параллельно с овладением речью. Таким образом можно выучить даже 5 языков если момент не проглядеть. К сожалению взрослый мозг устроен по другому и что бы выучить ходя бы 1 язык до приличного уровня говорения и понимания вам придётся потратить лет 10-15
@ВорчатникБу4 ай бұрын
Русский автор знает
@ashleytiny79964 ай бұрын
так это мало. господин петров десять выучивает за год, имея в запасе уже 100 штук.
@Swisssasha4 ай бұрын
Господин Петров один на миллион такой, я не претендую😂