100均の商品に書いてある英語をアメリカ育ちが読んだらとんでもないことが書いてあった

  Рет қаралды 1,323,999

Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎

Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎

Күн бұрын

Пікірлер: 1 600
@user_user_uesr
@user_user_uesr 3 ай бұрын
何も考えずに買ったTシャツに、英語で「合併は力」って書いてあって着るたびに「合併は力だな。」と思いながら過ごしてる
@PoohSon
@PoohSon 3 ай бұрын
最高です。
@RIKO.926
@RIKO.926 3 ай бұрын
笑いが止まりません🤣 思い出しては笑ってます🤣
@TOMMYI-ou4ky
@TOMMYI-ou4ky 3 ай бұрын
面白すぎ😂
@青クマ-q9r
@青クマ-q9r 2 ай бұрын
受け入れてる😂😂😂(笑)
@taxreduction
@taxreduction 2 ай бұрын
何て書いてあったんだろう‥ Merger is powerかConsolidation is powerとか? もし、Unity is powerだったらよく言われるっすよ
@vaxmu5991
@vaxmu5991 2 ай бұрын
百均ですごく好きなメモがあって、エッフェル塔が描いてあるのに、ロンドンって書いてあるやつ。 面白くて買っちゃった😂
@TT-sg3fe
@TT-sg3fe 2 ай бұрын
それ欲しいんですけどどの100均で売ってますか?
@ようつべアカウント-w6r
@ようつべアカウント-w6r 2 ай бұрын
エッフェル塔てロンドンにないの?トリビアだわ
@進撃の巨尻-o5w
@進撃の巨尻-o5w 2 ай бұрын
​@@ようつべアカウント-w6rまじかよ。賢くなってよかったな
@ちろる-n7p
@ちろる-n7p 2 ай бұрын
​@@ようつべアカウント-w6rエッフェル塔はパリ。パリはフランス。ロンドンはイギリス
@勅使河原天晴
@勅使河原天晴 11 күн бұрын
小学生かな?可愛いな〜 と思ったら トリビアの泉知ってる!!!?? 地理苦手だと分かる〜
@qfewas
@qfewas 3 ай бұрын
大き目のトートバックにでっかくSUNDAY って書いてあって下にちっちゃくThe between Saturday and Monday 書いてあってちょっと面白くて買ったことあるなw
@thedragon72bunta
@thedragon72bunta 3 ай бұрын
電車で目の前の人がそのトート持ってたら笑いこらえられる自信ないなw
@はんめぐ
@はんめぐ 3 ай бұрын
わたしも欲しくなりました(笑)
@悠々彼方S
@悠々彼方S 3 ай бұрын
ちょっと欲しい😂
@doraminikoniko
@doraminikoniko 3 ай бұрын
もう死ぬほど笑いまくってたのにまた大笑い。英語に訳す前にすでに内容おかしい
@ぷちみかん-e6q
@ぷちみかん-e6q 3 ай бұрын
日本語版希望(笑)
@ttzzssttzzss654
@ttzzssttzzss654 3 ай бұрын
エレガントボックス、小学生の娘が使ってます。 お気に入りのポケモンシールとか、色んなキャラクターのカード等を入れていて、 娘にとってのエレガントな物を入れているボックスになっています。
@zabuton_suigumi
@zabuton_suigumi 2 ай бұрын
なんだか懐かしい気持ちになって、ホッコリしました☺️
@白-w5j
@白-w5j 16 күн бұрын
中にポケカのSR以上のもの入ってたらエレガントかもね笑
@aratk5426
@aratk5426 3 ай бұрын
服飾雑貨のデザイナーです。やってみると納得するのですが、無地というのは、かなり難易度が高いです。よほど考えられたデザインでないと無地に耐えられない(すごくつまらなくみえがち)→ちゃんとしたデザインを考える→人件費とコストアップ!→なんかカッコいいロゴとかないの?→コストアップ→もうなんか英語とかでいいか!納期も無いし、為替も悪いし…という流れで現在も頑張っております。 会議でコストがあがるというのは、正しいといえますね
@Kana-xb6rg
@Kana-xb6rg 3 ай бұрын
つまらなくてもよいんですよ!笑 ヨーロッパではハイブランドや漢字プリントTシャツ、メッセージTシャツ以外は基本的にはつまらない服しか売ってないです。つまらない服=どこにでも着ていける長く使える服です。
@peaceharmony4254
@peaceharmony4254 3 ай бұрын
かけちゃんの、文字が無いと高くなる、はある意味当たってた!
@mt-ym7zz
@mt-ym7zz 3 ай бұрын
日本人は空白に耐えられないらしい
@yukitamago3990
@yukitamago3990 2 ай бұрын
一応デザイナーです。 全く同意です。 変な英文になるお仕事は、マッチした英文を考えさせてくれるほど納期くれません。 時間かけるほど原価上がって儲けが少なくなります。 また、どんな英文を提出しても依頼主が英語苦手だとスルーされます。 一応和訳付けますが、デザインの都合で文法無視する場合はOK出ます。 あと、Don't lookのポーチみたい否定系は依頼主さんからの印象が悪く、理解されにくいのでポジティブワードがベースになります。 難しい英語も却下されやすく、中学生が読める程度の英文のウケが良いです。 当日納期などはコンセプト(simpleなど)をそのまま英文にします。 デザインは考えるほど高くつく。 おそらく、それが100均の味の正体かと。
@aratk5426
@aratk5426 2 ай бұрын
​おそらく似たような職場環境ではないでしょうか😂デザイナーあるあるですよね💦低価格を戦略としてる販売店さんはコストにシビアなので、ギリギリをすり抜けなきゃいけないのがツラいとこです😂時間とコストがあればなぁ…といつも思ってます😂😂​@@yukitamago3990
@くーろん-i2r
@くーろん-i2r 2 ай бұрын
アメリカでは逆に漢字をアクセサリーにするのが流行ってたよ、意味とか関係なくて全体のバランスがいいからって…お互い同じことしてるんだよね😊
@yoshiboo-t2l
@yoshiboo-t2l 21 күн бұрын
漢字のタトゥーをしてる人も多いですが、とんでもない漢字を入れてる人が結構いますね。
@user-fu3tu7dk5x
@user-fu3tu7dk5x 17 күн бұрын
@@yoshiboo-t2l昔グアムにいた軍人さんが腕に「亀」ってデカデカと入れてた。 由来聞いたら、自分のおじいさん?が日本人で「亀田」って名前なんだって言ってた気がする。
@nanapo7iro
@nanapo7iro 3 ай бұрын
無地って汚れがあると目立って不良品が多く出るからね。なにか書いてあると汚れもデザインの一部に見えるから不良品減るんだよね。
@nozocchot9749
@nozocchot9749 3 ай бұрын
へぇ~そんな理由もあるんですね! 汚れもデザインの一部w
@Suzu-ka
@Suzu-ka 3 ай бұрын
プリント柄よりコストかからないのかなー
@Takanao906
@Takanao906 3 ай бұрын
ならもっと文章の内容は考えてほしいなって思っちゃいますね💥
@FK-ph6vz
@FK-ph6vz 3 ай бұрын
@@nanapo7iro めっちゃ納得できた! 何か合理的な理由があるんだろうけどなんだろうって思ってた!
@malumalu61
@malumalu61 3 ай бұрын
かけちゃんの無地はコスト高い説ガチだったんですね😂
@ユージ-u1n
@ユージ-u1n 27 күн бұрын
17:34 コーヒーは炒る(Roast)時間が長いほど酸味(Acidity)が減っていき、酸味が強い順にライトロースト、シナモンロースト、ミディアムロースト、ハイロースト、シティロースト、フルシティロースト、フレンチロースト、イタリアンローストと呼びます。 シティはニューヨークシティに由来し、フルシティはシティを強めに焙煎したものを指します。 8つのメニューであることがわかりにくいデザインですね。
@granderegalia
@granderegalia 3 ай бұрын
「誰かの自分の部屋」は 不思議の国のアリスの 「なんでもない日おめでとう」的な 雰囲気を感じる
@アキコ-i6v
@アキコ-i6v 3 ай бұрын
一人の私部屋かと思いました。
@gumi.nemui.udon.
@gumi.nemui.udon. 2 ай бұрын
哲学的だよね笑 私の考察は、この世の誰かの自分の部屋的な笑第三者目線のゴミ箱?笑
@aiemtimi3781
@aiemtimi3781 2 ай бұрын
うちにあって吹いた
@ぐりぐら-o1l
@ぐりぐら-o1l 2 ай бұрын
私は ゴミ目線かと… 誰かの私(ゴミ)の部屋
@ちこれな
@ちこれな 2 ай бұрын
😊
@じゃがいもパラダイス-jp
@じゃがいもパラダイス-jp 3 ай бұрын
そのうち日本にも英語がわかる人が増えてきたら「なんかよくわかんないけどカッコいい」が英語でできなくなってきて 最終的に楔形文字とかがプリントされるんちゃうかーって話した翌日 100均でヒエログリフの靴下見つけて速攻買った
@user-ls6wm7gs1p
@user-ls6wm7gs1p 3 ай бұрын
日本人ヒエログリフとか好きそう なんか人間の形が並んでいたら、誰も分からん
@roll-panna
@roll-panna 3 ай бұрын
なんてかいてあるの?
@じゃがいもパラダイス-jp
@じゃがいもパラダイス-jp 3 ай бұрын
@@roll-pannaなんだろうね?毎日の散歩…とかかな?
@user-tak666
@user-tak666 2 ай бұрын
意味はわかってても魚の種類いっぱい書いてるだけの寿司屋の湯呑みみたいなのもあるし、文字としてのデザインで勝負する系はわりと許せる気がする
@s009kawa
@s009kawa 2 ай бұрын
こういう動画や配信でも英語が身近になったから 世代を下るほどネイティブの感覚に近づいていくかも知れませんね
@1000corpsesshow
@1000corpsesshow 3 ай бұрын
謎英語商品に「かっこいいけどね」「色もいいし」とか言ってくれるやまちゃん褒め上手で好感度高いわあ
@KY-fc6pk
@KY-fc6pk 3 ай бұрын
昔友達がもっていたペンケースの表面に、フランス語で Mais il s'aperçut qu'il n'y a rien à ecrire. (しかし彼は気づいた、書くものが何もないことを。) みたいな文が書いてあったのを思い出しました。 当時大学生でフランス語を習っていて、理解できてしまったので、それを書くならペンケースの中だろと突っ込んでました。
@sugumi8886
@sugumi8886 3 ай бұрын
「おっこれ使いやすそうでええやん」と思って手に取って、書かれた謎英語を見てそっと棚に戻したことが何度あるか…
@ochinchinfestival
@ochinchinfestival 3 ай бұрын
その度コストかかるし絶対要らねえだろこれ…ってなるんだよな
@skcz-qk4yd
@skcz-qk4yd 3 ай бұрын
ほんとに、ほんとにそれ 何も書かなきゃめちゃくちゃ良かったものを、なぜ謎の文字や柄を入れるのか……
@こつこつとんとん-g4k
@こつこつとんとん-g4k 3 ай бұрын
英語が解らない自分は「何かいい感じ。」で買ってる笑
@HAPPYluckyLOVESMILEPeaceDR-o7p
@HAPPYluckyLOVESMILEPeaceDR-o7p 3 ай бұрын
めちゃ分かる…
@LeonMariosfan
@LeonMariosfan 3 ай бұрын
*happyとかcute、everyday使いすぎ定期*
@mi27823
@mi27823 3 ай бұрын
8:08 かけちゃんが「100均ならではの味があるよね」って言ったのに対してケビンが「100均の味がする」って言ってるのなんか面白い
@冨士緒たーしゃ
@冨士緒たーしゃ 3 ай бұрын
ファストファッション系のお店で、Always Be Yourselfって書いてある商品の隣にChange Yourselfって書いてある商品が並んでて笑っちゃったことある
@mamegohantkg
@mamegohantkg 2 ай бұрын
様々な思想や考え方に配慮しているんですね。
@にゃんたる
@にゃんたる 2 ай бұрын
まままままま
@dibalon
@dibalon 2 ай бұрын
真実って両極で成立することもあるかもね~😂
@勉強するンゴ
@勉強するンゴ 2 ай бұрын
どれだけ変わっても貴方は貴方だよっていうメッセージ
@くまくま-g6t
@くまくま-g6t 3 ай бұрын
デザイナーとしては無地ってめっちゃ難しいのよね。荒が見えるというか、そのもののシルエット、造形美を高精度にしないと妙に変に見えるようになっちゃうのよ。真っ白紙出されて、最も美しい形にしてくださいなんて曖昧なことに何百万円もの責任が発生するのは凄い大変なのよ… それが、文字とか入るとそっちに目が入ったり重きが置かれてバランスがとりやすくなる。
@Shire_sft3467
@Shire_sft3467 3 ай бұрын
以前にデザイン会社で近しいものを作った経験あります。 他社との差別化でそういうデザインを施さなければいけないのと、単語だと商標に引っかかる可能性があるので英文にしてと言われた記憶があります😅 自分はネイティブのかたにチェックしてもらっていましたが、可笑しい英語を見ると何だか微笑ましくなりますw
@豆電球-p9o
@豆電球-p9o 3 ай бұрын
はは~。それでチェックがない状況で英文作れなんて言われたら、気が気じゃないし、謎の英文が生まれることもあるのかもなあ・・・
@PoohSon
@PoohSon 3 ай бұрын
今なら生成AIで上手いこと作ってくれそうですね。
@bonjourcochon22
@bonjourcochon22 3 ай бұрын
変な日本語タトゥー入れちゃう外国の方もいるしな… 外国語はカッコ良く見えるのかもしれない…
@ささのは-r5z
@ささのは-r5z 3 ай бұрын
はぁ〜。ロゴを入れられるわけでもないし、英文ってなると難しいですよね。なんだかすごく納得しました。
@administrator-yk2
@administrator-yk2 3 ай бұрын
それを英文にして載せよう!
@くしゃみ-e8j
@くしゃみ-e8j 3 ай бұрын
コメ欄が有識者で溢れてて勉強になる。
@taokailoo
@taokailoo 3 ай бұрын
かなり気分が落ちてるときに100均ぶらぶらしてたら、保存用タッパーに”JUST BE YOURSELF”って書いてあるのが目に入って、ちょっと泣いたことある笑
@Candileon000
@Candileon000 3 ай бұрын
❤❤❤
@hiroshikawanabe7986
@hiroshikawanabe7986 3 ай бұрын
Let it be.
@sunsunsummer6345
@sunsunsummer6345 3 ай бұрын
その英語の和訳が分からない自分に泣きました。
@kai_tama58
@kai_tama58 3 ай бұрын
​@@sunsunsummer6345 ただあなたらしくすればいいのという意味だそうですよ。
@sunsunsummer6345
@sunsunsummer6345 3 ай бұрын
@@kai_tama58 勉強になりました!!
@summerbaby4600
@summerbaby4600 3 ай бұрын
焙煎8段階 1、ライトロースト(Light roast) 2、シナモンロースト(Cinnamon roast) 3、ミディアムロースト(Medium roast) 4、ハイロースト(High roast) 5、シティロースト(City roast) 6、フルシティロースト(Fullcity roast) 7、フレンチロースト(French roast) 8、イタリアンロースト(Italian roast) だそう。
@ささのは-r5z
@ささのは-r5z 3 ай бұрын
惜しかったのね
@peaceharmony4254
@peaceharmony4254 3 ай бұрын
そうなんだ~~、勉強になりました!
@lllsalyanlll
@lllsalyanlll 3 ай бұрын
書いてあることは良いけど体裁が悪いって言うね。
@cytochromec8708
@cytochromec8708 2 ай бұрын
焙煎は浅いほど酸味が強くなって深いほど酸味がおとなしくなる コメ主の表だと1が一番酸っぱくて8が一番酸味が少ない なのでAcidityもめちゃくちゃ変って程でもない… って言いたいけど焙煎度合いのことをAcidityとは表現しないかなやっぱり
@にゃんまみ-k7s
@にゃんまみ-k7s 2 ай бұрын
2段階ずつ合体してた、ってKERに教えてあげたい
@BB-wl2yt
@BB-wl2yt 3 ай бұрын
今確認したら、うちの台所の入口にかかってるカーテン、シンプルモノトーンベーシックインテリアだったwww
@なつ-b1b
@なつ-b1b 2 ай бұрын
私も全く同じの使ってました
@tttt2619k
@tttt2619k 3 ай бұрын
英語を読み上げるケビンさんの声がいいのがまた面白さを増してると思うの
@himonosan
@himonosan 3 ай бұрын
某安いでお馴染みお洋服の制作に関わってたものですが、商品を作るのに商標登録されている単語や企業や人を安易に指す単語は使えないため、基本的にかっこいい言葉は使えなくなります。有名な言葉は基本的に既出でパクリになる可能性もあるため、大体の商品は作成者の語学力で捻り出した言葉が載ります。よって作る人の語学力が全面に商品に現れます。
@ascot8517
@ascot8517 3 ай бұрын
悲しい話ね…
@Takanao906
@Takanao906 3 ай бұрын
それでもスペルミスや「You→u」はちょっとがっかりしますね…
@sutemarucat
@sutemarucat 3 ай бұрын
youをuと表記するのはアメリカのヒップホップやファンクでありますよー Princeもそういうタイトルよく書いてました 👁️ will die 4 u みたいな
@kurosann963
@kurosann963 3 ай бұрын
​@@Takanao906 若い人やネットでの海外圏の人達はYou を u と略す事があるみたいですよ( •ω• )ฅ
@Fenrir0504
@Fenrir0504 3 ай бұрын
​@@Takanao906 to you を2uと書いたり、thanksをthx、christmasをxmasと書くのは略しているだけです。
@オイスターマイスター
@オイスターマイスター 3 ай бұрын
うちの扇風機カバーに、「everyday so cold!」って小さくオシャレな字体で書いてあった。
@MM-vk1lk
@MM-vk1lk 15 күн бұрын
かわいい
@L0VEsSyCmYgTt
@L0VEsSyCmYgTt 6 күн бұрын
coldはアカンやろ😂😂😂
@TakMiwa
@TakMiwa 3 ай бұрын
新日本プロレスの中に、一部のレスラーが所属するCHAOS(ケイオス)と言うチームがあるんです。 なので、商品に書いてあった「CHAOS」はそれを指してるんだと思います。
@-ratto-
@-ratto- 3 ай бұрын
そうそうw 新日本プロレスとダイソーとのコラボ商品をいくつか出してるうちの一つなんだよねw まさかKERでそれ見ると思わなかったw
@kent3110peace
@kent3110peace 3 ай бұрын
きっとロゴとか入れちゃうと権利問題やコストが上がるから、なんでもないフォントになっちゃたんでしょうね…
@ArILiN_GAMEs
@ArILiN_GAMEs 3 ай бұрын
このコメント言ってくださってる方探してました。
@似鳥ニトリ-n4z
@似鳥ニトリ-n4z 3 ай бұрын
よかったー! 書いてくれてる人いたー!
@kr6016
@kr6016 3 ай бұрын
プロレス知らなかったらわからないですよね、しょーがないです😅
@yuyuyu8884
@yuyuyu8884 2 ай бұрын
めちゃくちゃ応援してくれるレンジフードカバー好き
@GioU-c3z
@GioU-c3z 3 ай бұрын
文字を消したらコストアップする理論に笑った
@FS-th2zi
@FS-th2zi 3 ай бұрын
サムネのDON'T LOOK INTO MY BAGポーチ、愛用しております😂大きさも色々あってメッシュ素材でしっかりしてて使いやすいです!みんなも辻井さんとお揃いしようぜ
@zircon0001
@zircon0001 3 ай бұрын
透明な小物入れに書いてあった英文: It can hold your kitchen small articles and stationery goods conveniently and you can tidy them up. It is clear container, so you can see through the inside. You obviously find the contents easily. Depending on how you use, it can be used for various ways. This simple design matches your interior. 不自然なところは沢山あるけど、ポエムみたいのじゃなくて商品の良いところを一生懸命説明してるのが気に入ってます😂
@Rrrrrrrrrrreiwa
@Rrrrrrrrrrreiwa 3 ай бұрын
なるほど広告を兼ねているから安いのか。
@zircon0001
@zircon0001 3 ай бұрын
@@Rrrrrrrrrrreiwa思考がカケちゃんなんよww
@L0VEsSyCmYgTt
@L0VEsSyCmYgTt 6 күн бұрын
でも、最後の一文が蛇足すぎて笑う。 この長々とした文章のせいでシンプルデザインじゃなくなってるのよ😂😂😂
@misa-gj8db
@misa-gj8db 2 ай бұрын
かけちゃん、ロゴがない場合の商品価値をすごく高く見てるの良い
@MA-jf3sq
@MA-jf3sq 3 ай бұрын
我が家では「エンジョイエブリミールの皿」「メイキングハピネスの皿」と呼び分けるのに思いがけず役立ってます
@ぽた-p2r
@ぽた-p2r 3 ай бұрын
100均商品を倉庫から各店舗に配送する仕事してました。大手の100均は海外各地にも店舗があるので、毎日結構な量の商品が海外に出荷されてました。 もう一度言います。 毎日結構な量の商品が海外に出荷されてました。
@aaaaaa2713
@aaaaaa2713 3 ай бұрын
昨日ベトナムで290円くらいで売ってました。
@涼風明
@涼風明 2 ай бұрын
大事な事は2回言わないとだもんね笑 海外でクセになる人増えて流行るかもね笑
@みずのとい
@みずのとい Ай бұрын
昔バズった画像で、海外製の100均商品のパッケージのすみっこに「ここは何のスペースですか?」って書いてあるの見たことあるけど、そんな感じで現地の人を笑わせているのでしょうか…😂😂😂
@fountain-ex
@fountain-ex 3 ай бұрын
DON'T LOOK INTO MY BAGはトートバッグの一番上に入れておけば、覗かれたときに 効果を発揮するんじゃないかな?
@やきぽたぽた-x1q
@やきぽたぽた-x1q 3 ай бұрын
これ系好きな人、「100均フリーダム」って本おすすめだよ。 ガチで腹捩れるまで笑ったわ😂😂
@n14to
@n14to Ай бұрын
探してみますw
@eriyu3710
@eriyu3710 3 ай бұрын
こんなにじっくり見てもらえるなんてデザイナー冥利に尽きるだろうなぁ😊
@hidenorth
@hidenorth 3 ай бұрын
ダメもう涙出ちゃう🤣🤣🤣 「*=注釈がどっかにあるのね❓」でもうダメ🥲🤣
@user-esrhjtjvg
@user-esrhjtjvg 3 ай бұрын
デニム生地の筆入れにDENIMって書いてあるやつ使ってる。一瞬EDWINと見間違うのを狙っていて悪質でいい。
@マイドリップ
@マイドリップ 3 ай бұрын
EDWINは元々DENIMのアナグラムだもんね
@rusalka_schwagerin-3n
@rusalka_schwagerin-3n 2 күн бұрын
そして一周まわって「DENIME」ってブランドもある。 懐かしくもちょうど復活したところらしい〜
@makisanmakisanmaki
@makisanmakisanmaki 3 ай бұрын
100均の色んな苦労が垣間見えました。コメント欄も勉強になるなあ。
@user-eo9gh2rq1e
@user-eo9gh2rq1e 3 ай бұрын
エレガントボックスがまさに机の上にあって爆笑したw
@efgabcd5276
@efgabcd5276 3 ай бұрын
我が家にもある。
@kyotaro919
@kyotaro919 3 ай бұрын
我が家にも…
@kazupon2725
@kazupon2725 3 ай бұрын
子供の玩具箱として重宝してます。
@mii-pu3537
@mii-pu3537 3 ай бұрын
我が家には、何かの水?をつくるという水筒みたいの愛用していますw
@mousindoinenwasi
@mousindoinenwasi 3 ай бұрын
で、でもこれ可愛いよね💦
@PoohSon
@PoohSon 3 ай бұрын
ブックカバーの中央に大きい文字で書かれた文章は、スペリングミスではなく文章を単語の途中で切り取ったのだと思います(29:09〜)。 例えば「ations」は、nationsとかcreationsとかcommunicationsとかを途中で切ったものと思いますし、「preser」はpreservationなどを切ったものと思います。 ただ、「morg」は間違いではないかと推測します。それは、morgから始まる語は辞書を見ても、morgan unit(遺伝学用語)、morganatic(貴賤結婚の)、morganite(宝石の名前)、morgue(遺体安置所)くらいしかないからです。
@夜宵-x6c
@夜宵-x6c 3 ай бұрын
100均の謎英語商品は何かのちゃんとした文だと商標登録に引っかかるかもしれないからあえて文章の意味ではなくパッと見のデザイン性で決めているのかなと自分は考察していました。
@雅美-z2o
@雅美-z2o 3 ай бұрын
百均の謎英語好きです笑 昔買った、pastaって書いてある丼がお気に入りです😂
@そら-w5s3h
@そら-w5s3h 3 ай бұрын
3人のセンスを活かして変な日本語、英語グッズ作ってほしい。「ケビソの英言吾の房」「SHOOTING SHOOTING SHOOTING」Tシャツとか。
@marubarchan
@marubarchan 3 ай бұрын
shooting shooting shooting   欲しいけど、着てたら◯たれそう😣
@Sushiyrolls
@Sushiyrolls 3 ай бұрын
そこは Tツヤシ ってしめてくんないと
@アジピン酸-v4y
@アジピン酸-v4y 2 ай бұрын
危なすぎるw
@L0VEsSyCmYgTt
@L0VEsSyCmYgTt 6 күн бұрын
​@@Sushiyrollsもう一歩踏み込んで丁゛ノヤッでも。😂
@おはる-r4k
@おはる-r4k 3 ай бұрын
この企画は何時間でも見られるな… 今回100均のものにフォーカスしたの、天才すぎます🙊
@iknms
@iknms 3 ай бұрын
その文字を消しているから無印良品は高いんですね
@FK-ph6vz
@FK-ph6vz 3 ай бұрын
たぶん本当にそうなんだろうな
@Takanao906
@Takanao906 3 ай бұрын
「無印」ってそういうこと…
@tychan92256
@tychan92256 3 ай бұрын
ムラ無く美しく作るのってお金がかかるのね
@ご-q5u
@ご-q5u 3 ай бұрын
1つ賢くなりました。
@yy-ef1ht
@yy-ef1ht 3 ай бұрын
@@FK-ph6vz😅
@decklab7417
@decklab7417 Ай бұрын
爆笑しながら見ていて、お茶吹いたので拭こうと思ったら 「5年使ってるこの100均コップめっちゃ文字書いてる!」と気付き見てみたところ What do you do when you do want to talk to someone first of all look people in the eyes. (誰かと話したいと思ったとき、どうするかというと、まず人の目を見る。) ↑めっちゃdoする Vancouver wooden nest (バンクーバーの木の巣) Love it is like a rose (愛はバラのようなもの) Mes souvenirs de toi (あなたとの思い出/突然のフランス語) などと書かれていて非常に趣がありました。
@サクラモナカ
@サクラモナカ 3 ай бұрын
百均で「無地だったらなぁ」って思ったこと200回ぐらいあるわ😂
@user-qkqkqk
@user-qkqkqk 3 ай бұрын
あと 「この商品悪くないけど、なんでオレンジとグリーンしかないの!」と思ったことも…
@nakkoooooo5920
@nakkoooooo5920 2 ай бұрын
だいぶ商品をディスることにならないか…?大丈夫か……?と思いつつ、気になったから見たけど、絶妙に褒めててほっこりして見れた。よかった。 お家にいくつかあるし、多分これからも買っちゃう。
@kanaria_0327
@kanaria_0327 3 ай бұрын
まさかの辻井さんの持ち物ww さすが色々持ってる男、辻井さんww
@Arubire_wo
@Arubire_wo 3 ай бұрын
色々ね😉-☆
@アサリ-c4l
@アサリ-c4l 2 ай бұрын
19:15 辻井さんのくだりで笑っていたら自分が使ってるボトル出てきた😂
@tack0720
@tack0720 3 ай бұрын
うちにホームステイに来た子が言ってたけど、しまむら、Honeysもヤバいのあるらしいです😱 このシリーズ、他のお店もやって欲しい…。
@多由良
@多由良 3 ай бұрын
昔デザイン買いしたパーカーに「up your chin‼︎」て書いてあって爆笑しました🤣 Honeysはどれ見ても激ヤバセンスです!
@Dooh_Chirichan
@Dooh_Chirichan 3 ай бұрын
昔のハニーズはやばそう 最近のハニーズはオフィスカジュアルばかりで、無地が多いです。
@peaceharmony4254
@peaceharmony4254 3 ай бұрын
是非お願いしたい~~~! 見てみたいww
@うさまくら
@うさまくら 3 ай бұрын
up your chin!は草😂
@_momoyu
@_momoyu 3 ай бұрын
Honeysの服着て留学行ったらホストファミリーに爆笑されたの思い出した。なんて書いてあったんだろ、トラウマすぎて捨てて帰った
@user-pk7yw3ek8m
@user-pk7yw3ek8m 2 ай бұрын
亡くなった祖母が持ってた服に「Another World」って書いてあったの思い出した。それを見て母が「Another World……行ってもたもんなぁ……」って言うからもう無理だったww
@nyoroger
@nyoroger 3 ай бұрын
今度イケてる和製英語特集もやってほしいです。 以前文具店でアルバイトをしていたのですが、外国から来た観光客の方に「ドローイングブック有りますか?」と聞かれてスケッチブックを見せると、「スケッチブック?!ナイス!!」見たいな反応が返ってきて面白かったのを思い出しました。
@西原守里人
@西原守里人 Ай бұрын
調べればすぐわかるような注釈:sketch(y)はスラングで「未完成」ないし「怪しく危険な雰囲気を出す」という意味。 世に出なかった魔導書みたいなことを想像したのだろう。
@L0VEsSyCmYgTt
@L0VEsSyCmYgTt 6 күн бұрын
塗り絵をお探しやったのに。。。 観光客さんのそのリアクションがナイスですゎ😂
@いは-b3q
@いは-b3q 3 ай бұрын
某100均行った時、可愛い太陽のニコちゃんマークの下にでっかく大文字でGO AWAY! (出ていけ!)って書いてある商品があって、何に使うんだろうとみてみたらパスポートケースだったことある😂
@チーズ-v9b
@チーズ-v9b 3 ай бұрын
商品開発はノリと勢い! 会議なんかしたら300円になる(笑)
@hnxbdgshnsvvs
@hnxbdgshnsvvs 3 ай бұрын
ker、「こういうの見たかった!!!」な動画ばっかりでほんと好き。百均の英語ずっと気になってたから見たかったw
@たみふる-g2o
@たみふる-g2o 3 ай бұрын
1個目から自分の部屋にあるゴミ箱で笑った😂
@MrTaimon
@MrTaimon 3 ай бұрын
まさしく私もです。なんだったら分別用で2個ある😂
@vicky-xl9ms
@vicky-xl9ms 3 ай бұрын
同じくです😂(笑)変な英語笑われてるのに、何か嬉しかった🤣
@栗田南瓜-b4s
@栗田南瓜-b4s 3 ай бұрын
同じだw
@nozocchot9749
@nozocchot9749 3 ай бұрын
見覚えあると思ったらうちにもありました🤣 皆さんお仲間ですね😂
@singerchizuko7128
@singerchizuko7128 3 ай бұрын
我が家にも2個ありますーー! これウチにもある!と思って英語確かめました笑
@occult2666
@occult2666 25 күн бұрын
目の前にあったフランフランのタンブラーには「coffee first.schemes later」(まずはコーヒー。計画は後で)って書いてあって、好き!
@wethercandy
@wethercandy 3 ай бұрын
100均でこれ英語入ってなければ買うのになぁってことが結構あります…笑
@user-sm3fq3py3v
@user-sm3fq3py3v 3 ай бұрын
デザインが気に入ったタオルハンカチに縫い付けられてた英字のタグ引きちぎりました笑
@marukomob
@marukomob 3 ай бұрын
改めて家を探してみたら ヒグマの柄に「polar bear」と書いたカップがありましたー😂
@むぎしずく
@むぎしずく 3 ай бұрын
ほんっと無地しか勝たんのよ 辻井さんのポーチはおもしろいからあり😊
@カイ-t8b
@カイ-t8b 3 ай бұрын
台所で急に叱咤激励されるのは吹く そして、突然のくつろぎ宣言
@まりも-d3p
@まりも-d3p 3 ай бұрын
KER見るようになってから、英語表記の物を買えなくなった😂
@ふぐたますお-w4n
@ふぐたますお-w4n 3 ай бұрын
100均の企業の皆様は、これからもちょっと便利な生活とポジティブな言葉を世界中に届けて欲しい たとえ文法がおかしくても😊
@ss-el3it
@ss-el3it 3 ай бұрын
仕事で使おうと思って100均で買った英字新聞デザインの折り紙、ある日翻訳してみたらめちゃめちゃ反政府的な文章がびっしりで、知らない間に製造者の思想に加担することになってたからそれからは気をつけて選ぶようになったわ。
@まかろん-u3n
@まかろん-u3n 2 ай бұрын
加担までは行かないんじゃない?
@トボガン滑り
@トボガン滑り 2 ай бұрын
見たことある! 内容を翻訳まではしませんでしたが、政治家さんの固有名詞が入ってて😶🤔🙄何これってなったの覚えてます
@Schistosomamansoni
@Schistosomamansoni 2 ай бұрын
24:33 ケビンの「英語の文字のオシャレさに頼んないで」がほんとに芯を食ってて最高
@osamumazemura2617
@osamumazemura2617 3 ай бұрын
メニューボードのやつは完全にコーヒー豆の焙煎度ですね。 日本語だと、浅い方からライトロースト、シナモンロースト、ミディアムロースト、ハイロースト、シティロースト、フルシティロースト、フレンチロースト、イタリアンローストです。 多分、ローストを省略し、2つずつにまとめて書いただけだと思われます。
@まぁすぃ-s4w
@まぁすぃ-s4w 3 ай бұрын
浅煎りのコーヒーの方が酸味が強いので、コーヒーの知識があればおかしくない表記ですね。
@thedragon72bunta
@thedragon72bunta 3 ай бұрын
それ、思ったんですけど英語(アメリカ)だと表現違うんですかね? 「酸味」って表記じゃなくて焙煎度とかのほうが自然かなと思ったり
@malvamusic511
@malvamusic511 3 ай бұрын
焙煎度(ロースト度)でRoast levelって書かれてるのを見たことがあります!2つずつくっつけちゃうの面白過ぎます😂
@Takanao906
@Takanao906 3 ай бұрын
表題はROAST LEVELって書いて欲しかったですね!
@嘘800-d9s
@嘘800-d9s 3 ай бұрын
背の高い順、低い順みたいな感じで酸っぱい順ですよ、って事かな?
@E0o03
@E0o03 3 ай бұрын
紹介された緑のタンブラーと全く同じものを持ってるんですが、確かにsomethingwaterにはひっかかってました笑笑 ちなみに黒い内蓋は、飲もうとしたときに勢い余って顔面に浴びることを防いでくれるので、結構重要なパーツです。
@maruyui5118
@maruyui5118 3 ай бұрын
サムシングウォーターのタンブラー持ってます!ww湯冷ましやお茶など、何がしらの水を作ってますww
@mayuhmideanaranja
@mayuhmideanaranja 3 ай бұрын
あまりにもセンシティブな内容でカットされてるのウケた😂ケビンの目が笑ってなかった😱
@朝焼-k3g
@朝焼-k3g 3 ай бұрын
逆に100均で問題ない英文があるのか…?と思いましたw 良ければ「これはわかる!w」っていう100均商品教えてほしいです。(買う時参考にしたい)
@kimagurefoodboy4399
@kimagurefoodboy4399 2 ай бұрын
「誰かの自分の部屋」は何か哲学味感じるw 今は自分の部屋だけど、今後は誰かの部屋でもあるから綺麗にしよう。的なw
@nakke_vlog
@nakke_vlog 3 ай бұрын
辻井さんポーチお揃いです😂 面白!って思って買っちゃいました笑
@チーズ-v9b
@チーズ-v9b 3 ай бұрын
私も使ってます。歯ブラシとか旅行で持って行く時にメッシュバッグが丁度いいんです
@user-fj4sc3rh4g
@user-fj4sc3rh4g 3 ай бұрын
私もこれほしいです🤭
@4ho8po
@4ho8po 3 ай бұрын
あれ半月型のポーチもありますよね 勝手にカバンの中を漁ろうとした人に「ワイのバッグの中見るなよ」と威嚇できるポーチだと思ってました
@nakke_vlog
@nakke_vlog 3 ай бұрын
@@チーズ-v9b メッシュ通気性良くてちょうどいいですよね!
@nakke_vlog
@nakke_vlog 3 ай бұрын
@@user-fj4sc3rh4g もしまだ販売していたら是非使って見てほしいです!!
@oa9988
@oa9988 13 күн бұрын
8:29 たしかにプロレス知らんと「カオスってなんやねん」ってなるわ
@mmm_chang
@mmm_chang 3 ай бұрын
ブックカバー何が書いてあったのか気になる
@user-U558dutsxcomuvu7vu
@user-U558dutsxcomuvu7vu 2 ай бұрын
メンズビオレのラベルに、英語だと思ったらローマ字で関西弁が書いてあったやつ好き。あれは遊び心がある。
@L0VEsSyCmYgTt
@L0VEsSyCmYgTt 6 күн бұрын
百均も、それでいいような🤔
@kimichan3232
@kimichan3232 3 ай бұрын
汎用性を求めるがために「だれかの」「なんか」が多様されてるのね笑
@16lovebird
@16lovebird 3 ай бұрын
楽しい時間をありがとう。お三方を見て元気がでます。
@marimoqp333
@marimoqp333 3 ай бұрын
その矛盾が好きで買います😂😂😂 DON'T LOOK INTO MY BAGは一目惚れで買いました😂「どっちだよ!!!」ってなって 8割くらいわざとやってると思ってました……😰(矛盾した表記)
@地天-m8m
@地天-m8m 2 ай бұрын
@@marimoqp333 関西気質があるので、私もどっちやねんってツッコんだのと、誰かからのツッコミされたらおもろいなと買って、ただ今は家での小物入れです^^; メッシュは何入れたかすぐ見えていいですし、クスッとできるのがまたいい^^
@天空の鉱石標本
@天空の鉱石標本 2 ай бұрын
自分もそれ見かけて欲しかったんだけど、他のペンケース買って1週間も経ってなかったからあきらめた
@星人プレアデス
@星人プレアデス 3 ай бұрын
私はこの動画に出てきた箱と手提げ持ってます😂 デザインとただ英文字が書かれているというカッコよさで惹かれた私って一体。。😅
@mcmcyng
@mcmcyng 3 ай бұрын
1個目のゴミ箱、ゴミ目線説ない? たくさんあるゴミの中の「誰か」の部屋的な。まあ結局ゴミみんなの部屋なんだけど。
@KSurabou
@KSurabou 2 ай бұрын
センスあるなw
@katuuura
@katuuura 2 ай бұрын
自分もそれ思った‪‪‪笑笑‪ ゴミ箱はゴミちゃんの部屋だもんね笑
@ohirunesuki42565
@ohirunesuki42565 3 ай бұрын
学生時代エレガントボックスにバレンタインのチョコ入れて渡したことあるわ😂
@抹茶兎-f6j
@抹茶兎-f6j 2 ай бұрын
私はエレガントボックスにメイク用品やシュシュを入れています😂
@yxy4418
@yxy4418 3 ай бұрын
デザイナーですが、意味わからない英語シリーズ見るようになってから、英字使うときめちゃくちゃ神経使うようになった🤣 友達のネイティブに聞いてからじゃないと怖くて納品できない🤣 デザイン要素として英字並べるみたいなアイデアも、頭の引き出しから消えた🤣笑
@abbey_aikawa4310
@abbey_aikawa4310 Ай бұрын
仕事なのに友達に聞くんですか…?😂
@L0VEsSyCmYgTt
@L0VEsSyCmYgTt 6 күн бұрын
そんなときは、日本語をローマ字表記でええんやで😊 早い、安い、安心、簡単!
@wakow53
@wakow53 3 ай бұрын
大きいバッグのMy home welcomes everyoneは、そのかばん自体をHomeに見立てて、このかばんには何でも入れられるよってことを擬人法みたいな感じで書いてるんじゃないかなー?って思いましたね。 知らんけど。
@三神御形
@三神御形 3 ай бұрын
言おうと思ったことを既に言われていたw
@クララハニー
@クララハニー 3 ай бұрын
私も鞄目線なんだと思った 日本は擬人化の国なんだよなー😅
@maido654
@maido654 3 ай бұрын
私もそう思いました〜
@96pureco
@96pureco 2 ай бұрын
同じく。🫡
@momo-trstr
@momo-trstr 3 ай бұрын
「まっすぐな気持ち」をGxxgle翻訳に入れたら「Straight feelings」って出てきた😂元の日本語が何だったのか探すのおもしろいかもしれない🤣
@yumikotario
@yumikotario 3 ай бұрын
やまちゃんかけちゃんのフォローが優しくてすごくよかった。言い回し見習いたい!
@Jambojan
@Jambojan 3 ай бұрын
CHAOSは新日のユニットだからなあ。新日を知らないとわからないよね😅
@user-anp2103am
@user-anp2103am 3 ай бұрын
さすがにデザイナーも外袋無い状態で制作してるだろうし、業界用語とか何か意味があるんだろうなぁと思ったらやっぱり😂
@mincal2725
@mincal2725 3 ай бұрын
こういうのデザインしてる方々に届いて、ガッツリダメージ与えてそうな動画😂 多分色々制約ある中で、格言とかポジティブな言葉を翻訳機に掛けて使ってるんだろうなぁと昔から思ってました。 日本人、アルファベットは無意識にカッコいいと思ってる節ありますよね……りぼんとかの少女雑誌の付録、何故かローマ字表記で色々書かれてて、子ども心に『かわいい❤カッコいい❤』って私も思ってました😅
@yumiyamasaki6131
@yumiyamasaki6131 3 ай бұрын
昔働いてた会社が百均に商品を卸していて、デザイナーが商品やパッケージに書いた英語を添削する仕事していました。 確かに使いがちなワードありますねー。
@senfn924
@senfn924 3 ай бұрын
エレガントボックス愛用してます😂これからはちゃんとエレガントボックスって名前で使っていこうと思います。
@もへ-k8y
@もへ-k8y 3 ай бұрын
エレガントボックス耐久性割とあるし磁石でふた固定できるし机の上の小物まとめるのにめちゃくちゃオススメですw
@edgeofrock6345
@edgeofrock6345 3 ай бұрын
ワーホリでオーストラリアにいた時100均で働いてました。日本のある100均ブランドのものをそのまま輸入してたんだけど、デザインがおもしろすぎて品出しがすごい楽しかった想い出…変な英語のやつとか逆に愛着湧いて買っちゃってたなぁ。日本にいたら絶対買わないのにw
@kickrhyme
@kickrhyme 3 ай бұрын
CHAOS(ケイオス)は新日本プロレスのユニット名ですね
@prophooker
@prophooker 3 ай бұрын
先言われた~。プロレス好きとして負けた気分…
@mikitachibana1984
@mikitachibana1984 3 ай бұрын
新日って聞いて書き込もうと思ったら、すでにいた。 くやしーw
@mikitachibana1984
@mikitachibana1984 3 ай бұрын
​@@すなこ-h1e ヒール(悪役)ユニットなのでw でも、結構構成選手も良い意味でぐちゃぐちゃで面白いですよ
@anringo.anringo360
@anringo.anringo360 3 ай бұрын
中邑真輔選手がいたときが一番CHAOSだったよなー
@coma-
@coma- 3 ай бұрын
@@すなこ-h1e 日本語では「混沌」や「混乱」なので別に変ではないんですよ。整理整頓されていない状態を指すこともあるようですが、messの方が一般的かと。「chaosの結果がmess」と表現している人もいますね。
@ゴールデンライオンたまりん
@ゴールデンライオンたまりん 3 ай бұрын
待ってどこかで見た事ありすぎると思ったら、自分の今使ってるメイクボックスが """エレガントボックス"""
@renk1310
@renk1310 3 ай бұрын
6:46 つまり、“Chill out! Chill out!... Okay then do your best. Do what you do. Thanks a lot!”ってことか!
@COLOR_splash0310
@COLOR_splash0310 2 ай бұрын
HoneysのTシャツとか買ってみてほしい! 全ての悲しみはパンが消失することから始まる!来たるべき時に備えよ!!みたいなTシャツがあってたまげたことがあります
@Masako_0424
@Masako_0424 3 ай бұрын
Tシャツで 「Love child」ってのがあって 一瞬 可愛い意味かと思ったら…😅😅 翻訳したらアカンやつやった😂
@かえるまき
@かえるまき 2 ай бұрын
英語を学びたいといい歳になって初心者モードで始めたのでとても勉強になります! 100均買い占めます。
@琳華あだ名はとりちゃん
@琳華あだ名はとりちゃん 3 ай бұрын
英語の意味考えると買えなくなるんで、考えないようにしてます笑笑
@ssato2695
@ssato2695 3 ай бұрын
MY HOMEの袋持ってますw 意味わかってましたがちょうど良い欲しかったサイズだったんですよね😅袋を持つ時は文字を裏にして使ってました😂1回うっかり表にしてて読まれて爆笑されたこともあります😂
日本の街中にある英語の看板が間違いだらけwww【第5弾】
32:04
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 954 М.
日本で買えるアメリカクオリティのブラウニーを探せ!神商品をついに発見!
37:18
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 1,6 МЛН
英語版のポケモンの名前が変すぎるwww
34:04
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 500 М.
Japanese style【Roast turkey】ASMR / Super high speed chopped
23:19
あまこごはん
Рет қаралды 4,5 М.
【新春】年の始めは"ガンダムかるた"!ツッコミどころ満載のかるたクイズやってみた!【2025】
28:56
マフィア梶田と中村悠一の「わしゃがなTV」
Рет қаралды 35 М.
日本語では当たり前なのに英語には無い言葉
23:41
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 1,8 МЛН
ロサンゼルスの入国審査で本当に捕まってしまいました...
32:01
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 2,5 МЛН