昔友達がもっていたペンケースの表面に、フランス語で Mais il s'aperçut qu'il n'y a rien à ecrire. (しかし彼は気づいた、書くものが何もないことを。) みたいな文が書いてあったのを思い出しました。 当時大学生でフランス語を習っていて、理解できてしまったので、それを書くならペンケースの中だろと突っ込んでました。
サムネのDON'T LOOK INTO MY BAGポーチ、愛用しております😂大きさも色々あってメッシュ素材でしっかりしてて使いやすいです!みんなも辻井さんとお揃いしようぜ
@zircon00013 ай бұрын
透明な小物入れに書いてあった英文: It can hold your kitchen small articles and stationery goods conveniently and you can tidy them up. It is clear container, so you can see through the inside. You obviously find the contents easily. Depending on how you use, it can be used for various ways. This simple design matches your interior. 不自然なところは沢山あるけど、ポエムみたいのじゃなくて商品の良いところを一生懸命説明してるのが気に入ってます😂
爆笑しながら見ていて、お茶吹いたので拭こうと思ったら 「5年使ってるこの100均コップめっちゃ文字書いてる!」と気付き見てみたところ What do you do when you do want to talk to someone first of all look people in the eyes. (誰かと話したいと思ったとき、どうするかというと、まず人の目を見る。) ↑めっちゃdoする Vancouver wooden nest (バンクーバーの木の巣) Love it is like a rose (愛はバラのようなもの) Mes souvenirs de toi (あなたとの思い出/突然のフランス語) などと書かれていて非常に趣がありました。