te określenia brzmią jak bestiariusz z Wiedźmina...
@beatas86437 жыл бұрын
Genialny komentarz, brawa dla Ciebie :D
@JaKorsarz7 жыл бұрын
brawo ja ;)
@rafarafa80717 жыл бұрын
A teraz wyobraźcie sobie, gdyby te nazwy wpleść do "Mody na sukces".
@JaKorsarz7 жыл бұрын
...ten pomysł traca perwersją.
@JaroTomik7 жыл бұрын
Świerka zełewna...
@Wolvington2857 жыл бұрын
To by trzeba było chyba kilka nowych wymyślić xD
@klintek237 жыл бұрын
Jakkolwiek to zabrzmi Nazwy te pokryją 10% występujących tam relacji ;)
@MatheusMalison7 жыл бұрын
Cześć wszystkim! Mój Boże, uwielbiam język polski!
@hyperion3037 жыл бұрын
Teraz już wiem, że te wszystkie dziwne wyrazy padające z ust członków mojej rodziny od czasu do czasu to nie nazwy chorób i innych przypadłości dermatologicznych. Bardzo ciekawy i pouczający odcinek. Dzięki wielkie, Paulina! :]
@hiehie977 жыл бұрын
z tymi tłumaczeniami to się czułam jakbym oglądała mój ulubiony film "Kogel mogel"- stryjeczny wuj szwagra mojego drugiego męża haha :D
@natalia227777 жыл бұрын
A no :P
@loverofemptiness26726 жыл бұрын
"wujek dziadek" 😁
@paradisenyc57127 жыл бұрын
Czekamy na powiedzenie!
@przemysawprzemo21097 жыл бұрын
Brakowało takich odcinków. Temat jest prosty, interesujący i rozwijający. Za takie cenię Mówiąc inaczej.
@dawidszwarc29777 жыл бұрын
Paulino! Z odcinka na odcinek stajesz się jakby piękniejsza i coraz bardziej urocza! Jesteś niesamowicie inteligentną i śliczną kobietą! Chciałbym kiedyś spotkać na swojej drodze kobietę taką jak Ty, miałbym niesamowita frajdę ze spędzania z nią czasu. Pozdrawiam cieplutko!
@adamzdebik8474 жыл бұрын
Pani Paulino, najlepszy odcinek jaki widziałem, super, dziękuję. Takich nazw nigdy nie słyszałem, muszę sobie je napisać na kartce, może kiedyś się tego nauczę. Pozdrowienia z Niemiec.
@dzien.kowski25207 жыл бұрын
Nie potrafię wytłumaczyć uśmiechu, który pojawia się na mojej buzi, kiedy przychodzi mi powiadomienie o filmie na twoim kanale:).. Jesteś cudowna
@mowiacinaczej7 жыл бұрын
:*************
@Ana27x7 жыл бұрын
Kocham twoje filmy! Można się z nich tyle nauczyć!
@AgaKirchner7 жыл бұрын
Zaskoczyłaś mnie! Pochodzę z Warszawy i od zawsze mówię siostra cioteczna, nigdy nikt się nie zdziwił :)
@mago827 жыл бұрын
W materiale Filipa Chajzera na ten temat mówiono, że nazwy te znikły, ponieważ kiedyś relacje rodzinne miały wpływ na sprawy majątkowe, dziedziczenie. Rodziny były wielkie, dzieci było dużo, zatem każdy miał swoją nazwę. Lepiej było orientować się w koligacjach rodzinnych, żeby było wiadomo, kto po kim dziedziczy. Fascynujący temat, więcej takich poproszę :-)
@MatheusMalison7 жыл бұрын
Cześć, jestem z Brazylii. Uwielbiam twoje filmy, codziennie oglądam. Uczę się języka polskiego i pochłaniam wszystko dużo rzyczy. :)
@mowiacinaczej7 жыл бұрын
Wow! Serio? Mieszkasz w Polsce czy uczysz się polskiego w Brazylii? :)
@MatheusMalison7 жыл бұрын
Tak, serio! hahaha - Uczę się języka polskiego ma 6 miesięcy temu w Brazylii, jestem brazylijczykiem . :)
@Susannah6197 жыл бұрын
Chyba musze to rozrysować...
@katemary66597 жыл бұрын
Sue R. Ja musiałem robić pauze
@Petaurista137 жыл бұрын
Nie no to jest żona brata twojego męża. znaczy się Mąż ma brata i ten brat ma męża..
@Petaurista137 жыл бұрын
Znaczy się ma żonę.
@Abadonna1007 жыл бұрын
Zgubiłam się przy 3 minucie 😂😂😂 co nie zmienia faktu że przygotowałaś bardzo ciekawy odcinek:) pozdrawiam!
@innaSLart7 жыл бұрын
W Ukrainie rowniez mowimy [kum] i [kuma], [newistka] , takze [szuryn]( tak to brzmi)/ Przepraszam za bledy, studiuje jezyka Polskiego. )
@MermaidHoteru7 жыл бұрын
Jesteś po prostu jedną z najbardziej uroczych osób na YouTubie 🌸 zasłużyłaś sobie na te nagrody zarówno swoją ciężką pracą, jak i niezwykłą osobowością. Życzę Ci, abyś miała coraz więcej widzów i była jak najczęściej doceniana ❤
@mowiacinaczej7 жыл бұрын
Dziękuję!!! ❤
@sandrax77907 жыл бұрын
Kolejny ciekawy odcinek . Najbardziej rozbawiła mnie ,,praciota" :D
@aleks28057 жыл бұрын
A mnie oprócz rozwoju Twojego kanału zachwyca rozwój Twoich umiejętności makijażowych. Wiesz jak podkreślić swoją urodę, wyglądasz ślicznie!
@basska927 жыл бұрын
Łoooooo kto by zapamiętał dziś te nazwy! Dla mnie większość brzmi jak jakieś organy :) Świetny filmik, i gratulacje za te wszystkie wyróżnienia! Pozdrawiam
@elcolicous7 жыл бұрын
Nareszcie, dziękuję za ten odcinek! Paulina, jesteś mistrzynią, jesteś wspaniała (co wiadomo nie od dziś)!
@mowiacinaczej7 жыл бұрын
❤️❤️❤️
@vonsky52817 жыл бұрын
To puszczone oczko!!! Zabiłaś mnie
@agatafraczyk65687 жыл бұрын
Uwaga będą wulgaryzmy :P Określenie "kum" i "kuma" bardzo zapadło mi w pamięć. Mianowicie w dniu Chrztu Św. mojej chrześnicy dopiero poznałam jej ojca chrzestnego, który wówczas miał 17 lat (ja 19). Gdy po mszy usiedlismy do stołu, babcia chrzestnego, lekko głuchawa kobieta, powiedziała do niego myśląc zapewne, że mówi dość cicho: "Artur, pamiętaj - Jak kum kumy nie wyjebie to nie będzie w niebie" xD niestety nie tylko on to słyszał, a większość gości. Chłopak na twarzy płonął ze wstydu :D
@mowiacinaczej7 жыл бұрын
O losie...
@agatafraczyk65687 жыл бұрын
Mówiąc Inaczej no babcia ma poczucie humoru trzeba jej przyznać
@mowiacinaczej7 жыл бұрын
:)
@JaKorsarz7 жыл бұрын
Moja ciekawość świata właśnie została zaspokojona.
@katarzynagrochala13327 жыл бұрын
Mój dziadek stosował delikatniejszą wersję: "jak kum kumy nie ruszy, to w piekle po uszy" 😂
@coin807 жыл бұрын
Gratulacje Paulina! Zasłużone nagrody a odcinek świetny jak zwykle!
@ladymarmoladeinblue7 жыл бұрын
Mikulsonie zamknij to pudełko na dole do końca, bo mnie rozprasza!! :D
@AsRocketman37 жыл бұрын
Mi się wydaje, że jesteś przede wszystkim dobrym człowiekiem :) I mimo, że nie interesuje mnie szczególnie język polski to lubię czasem Cię posłuchać :) Pozdrawiam :)
@mowiacinaczej7 жыл бұрын
Ooooo, dziękuję za ten komentarz! :*
@PorcelanowaPani7 жыл бұрын
Świetny odcinek!
@nataliawodarska18957 жыл бұрын
Kum/kuma czy też poprosić kogoś w kumy to bardzo popularne nadal powiedzenie w łódzkim 😊 i stryj oraz stryjenka też 😁 a siostra i brat cioteczny to na porządku dziennym.
@aggieL017 жыл бұрын
Natalia Włodarska ja z Lublina i też znam "iść w kumy", raczej żartobliwie ale dalej stosowane.
@agnes_szk7 жыл бұрын
Cudowny odcinek! 😀Mikuła bawi i uczy ❤️
@juliasmith037 жыл бұрын
Jejku, jak ja ubóstwiam Pani filmy!💞 To dzieki Pani pokochalam jezyk polski💕i na konkurs ucze sie wlasnie z Pani filmikow💖 I ten Pani cieply usmiech i radosc z nagrod😊😊😍
@mowiacinaczej7 жыл бұрын
:********
@juliasmith037 жыл бұрын
Nie wierze😨😍😭 Spelnilo sie moje marzenie 😭😭😭💗
@arien82357 жыл бұрын
Nic nie zrozumialem ale nazwy fajne. xD
@Raticza7 жыл бұрын
Moja 5 letnia córka uwielbia ze mną Ciebie oglądać :D A dodam jeszcze,że mieszkamy za granicą,więc Twoje filmiki są JAK ZNALAZŁ ! :D Pozdrawiam ciepło :)
@visionschange7 жыл бұрын
Odgadłam rozwiązanie suchara, jestem z siebie dumna. :D Ale z Ciebie bardziej, gratuluję wygranych w Plebiscycie i na BFG
@rejmocmakaski65547 жыл бұрын
Ach, Ty Paulino to jesteś świetna :D nawet jak nie ma z czego, to się zawsze uśmieję na Twoich filmach
@sebastianjaworowski90837 жыл бұрын
Ja nadal mówię stryjek, do brata mojego ojca i bardzo lubię taką formę. Zełwa niczym zołza. :))) Ależ kiedyś sobie wymyślili nazewnictwo. Lecz relacje rodzinne kiedyś były bardzo rozbudowane i w pełni utrzymywane. Dobrze, że nie było ,,pokrowiec" do jakiejś relacji. :))) Droga Paulino, kiedy kolejny filmik? Cieszę się twoją radością, miło było głosować niemalże codziennie i sprawić Tobie tyle radości.
@aleksandrawooszka74237 жыл бұрын
Jesteś niesamowita! :)
@jurii_vladimirovich7 жыл бұрын
Dziękuję za podjęcie tak interesującego tematu! Chciałbym dodać jeszcze taką ciekawostkę: w językach wschodniosłowiańskich niektóre z tych nazw albo podobne dotychczas funkcjonują w języku potocznym, np. słowo "kum" i "kuma" są bardzo popularne w języku ukraińskim - piszą się tam jako "кум" і "кума", a czytają się dokładnie tak samo (tylko w słowie "kuma" akcent pada na ostatnią sylabę). W języku polskim mamy też przepiękny idiom "prosić w kumy", co znaczy "prosić na rodzica chrzestnego". Co do słów "świekier" i "świekra", to one też dotychczas funkcjonują w językach wschodniosłowiańskich: np. w języku ukraińskim w postaci "свекор" і "свекруха" (czyta się w przybliżeniu [swekor] i [swekrucha]), a w języku rosyjskim - "свёкор" i "свекровь" ([swiokar] i [swiekrof']), i znaczą one to samo, co kiedyś znaczyły w języku polskim, czyli ojca i matkę męża. Natomiast dosłowne odpowiedniki słów "teść" i "teściowa" ("тесть" і "теща" ([test'] i [teszcza]) w ukraińskim i "тесть" i "тёща" ([tiest'] i [tioszcza]) w rosyjskim) znaczą tylko ojca i matkę żony. Przepraszam za nudziarstwo, ale pomyślałem, że to jest dość interesująco - porównać polskie słowa z innymi językami słowiańskimi. Szkoda, że w polszczyźnie rzadko się te słowa teraz używają, mnie one bardzo się podobają.
@magdalenalesniewska42046 жыл бұрын
Jak dobrze, że natrafiłam na ten odcinek :D I to muszę przyznać... całkiem przypadkiem. W książce, którą akurat czytam - "Władczyni rzek" - było określenie przeciota i muszę przyznać, że po raz pierwszy spotkałam się z takim określeniem... Także dziękuję za solidną porcję wiedzy :D
@my_name62037 жыл бұрын
1:32 “Pierwszy raz tak jawnie podczas nagrania” I to oczko 😂
@mowiacinaczej7 жыл бұрын
;)
@ferdynandgodzik88243 жыл бұрын
Najbardziej podoba mi się jątrew. Sympatycznie odebrałem też niewiastkę. W inscenizacji świąt Bożego narodzenia przygotowanej przez kapelę z Futomy na podkarpaciu w czasie przygotowań do wieczerzy po kuchni kręciła sie mloda kobieta, do której gospodyni zwracała się :niewiastko". Piękne i oryginalne. :)
@Ryjeck497 жыл бұрын
HA! Zgadłem suchara :) Super odcinek, gratuluję nagród!
@paweuzwa64887 жыл бұрын
Bardzo fajny materiał. Powiem tak: pojawiło się tu kilka słów...których byłem dość ciekawy :D Jestem ciekaw co będzie następnie do obejrzenie u pani na kanele :D
@mibiasz7 жыл бұрын
Z tymi braćmi/siostrami stryjecznymi/wujecznymi itd to według mnie raczej kwestia regionu a niekoniecznie wielkości miejscowości, w całym Świętokrzyskiem tak mówimy, nie ważne czy w jakiejś malutkiej wiosce na końcu świata czy w stolicy regionu Kielcach, a kuzyn to dla nas członek rodziny, od którego dzielą nas co najmniej 2 pokolenia. Z kolei w Małopolsce nawet na wsi nie znają siostry ciotecznej i wszyscy są kuzynami :)
@mowiacinaczej7 жыл бұрын
Rzeczywiście, nie wybrzmiało to z tego filmu... Mnie również chodziło o region, ale myślę, że i wielkość miejscowości ma znaczenie. Pewnie nie tak duże jak region, ale myślę, że ma. :)
@milenazzz77007 жыл бұрын
Michał Bielecki dokładnie świętokrzyskie to całe "w rodzeństwie ciotecznym" niezależnie czy miasto czy wieś
Na wsi to wszyscy są poniekąd rodziną zawsze mnie to bawi 😊
@gabrysiowykana70577 жыл бұрын
Dawno nie śmiałem się tak na jakimkolwiek filmie! :D
@arturzagajewski30077 жыл бұрын
Ładne paznokcie :) Gratuluje nagrody.
@1989ogor7 жыл бұрын
Pralinki... suche aż _chrupło_ ;) Gratuluję nagród!
@kochampenusie7 жыл бұрын
Ksiądz i niewiasta z jednego ciasta. Ani na wsi, ani w mieście nie wierz niewieście. Dwie gęsi przy niewieście, to już jarmark w mieście. Nie potrzeba rady niewieście do zdrady. Niewiasta gdy wstyd straci, wnet się z niecnotą zbraci.
@mateuszkulczycki66755 жыл бұрын
Ale te nazwy są świetne, bo teraz jak powiesz "szwagier" to to zarówno "mąż siostry" jak i "brat żony", a kiedyś to było konkretnie 😄 Jako genealog z zamiłowania próbuję to ogarnąć, ale łatwo nie jest 😄
@klaudiapawowska63847 жыл бұрын
Ja używam określeń 'kuzyn', 'kuzynka' ale wiem też co znaczy 'brat cioteczny' czy 'siostra cioteczna' ;) Gratuluję i życzę dalszych osiągnięć :*
@szymoncedzik19897 жыл бұрын
Jak miło znowu cię usłyszeć :D
@oliwierbiernacki83037 жыл бұрын
Paulinko, coraz śmieszniejsze te odcinki 😂 i nie chodzi mi o treść, tylko o ciebie!
@imqueense7 жыл бұрын
Gratuluję! Zasłużyłaś :) Ja na swojego kogoś tam mówiłam po prostu wujkodziadek ;) (brat babci od strony mamy)
@kalon37547 жыл бұрын
Pralinki podbiły moje serce
@ewasawicka54767 жыл бұрын
Dobry odcinek, fajnie, że jest taki kanał
@Kuelemelelele7 жыл бұрын
Ja znam tylko "Niewiasta gdy wstyd straci, wnet się z niecnotą zbraci.", ale to chyba nie o to chodziło. Za grzeczne. xD
@izabelajakubowska92657 жыл бұрын
Mój ulubiony odcinek!
@elizadebniak-makowka47052 жыл бұрын
mam siostrę cioteczna rodowitą warszawiankę.... więc język to tylko POMYLNA polszczyzna . świerkra i kuma nadal funkcjonują trzeba tylko pojechać dalej niż Facebook i inne... serdecznie polecam
@atuchaa73677 жыл бұрын
Świetny odcinek! :D Lubie dowiadywać się takich ciekawostek. Gratuluje nagród!
@np29107 жыл бұрын
Nie mieliście tego w szkole? Nam o tym opowiadał polonista w gimnazjum ale to było ponad 10 lat temu. Oczywiście nic nie zapamiętałam bo to pomieszanie z poplątaniem. Fajnie było sobie przypomnieć :)
@mowiacinaczej7 жыл бұрын
Nie mieliśmy.
@pauletka_pauletka7 жыл бұрын
Na Podlasiu używa się określeń kum i kuma. Pozdrawiam ;)
@13Morelka7 жыл бұрын
Też się tam z tym spotkałam ☺️
@hannak51525 жыл бұрын
.coz rzec...cudownie sie Ciebie... slucha i oglada...
@joannap-j97277 жыл бұрын
Ze śmiechu oplułam ekran 😜 jesteś niezastąpiona 😘
@gurneyhalleck7 жыл бұрын
Podkarpacie - rejony na północ od Rzeszowa - większość tych określeń słyszałem od dziadków obecnie kum, kuma, w kumy, kumosie, stryjna, stryjenka, wujenka dalej w użyciu jak wiele innych. Rodzice gdy chcą jasno przekazać w rozmowie stopień powiązań rodzinnych również używają tych określeń. Odcinek świetny.
@kittykate25047 жыл бұрын
Paulina odcinek jak zwykle super ciekawy. W Lubinie i okolicach "kum", "kuma", "kumostwo" i "brać kogoś w kumy" (jak kum kumy nie ruszy to się w piekle obruszy haha) używane są do tej pory. Wiem, że jesteś z okolic Zamościa toteż dziwi mnie, że w Twoich regionach to zanikło, w końcu to też Lubelszczyzna :). No i suchar jak zwykle "prima sort". Pozdrawiam.
@amadeusz0027 жыл бұрын
Chodziło o Lublin nie Lubin? Ja tam nigdy kumostwa na Lubelszczyźnie nie słyszałem ;)
@kittykate25047 жыл бұрын
Chodziło o Lublin... może w samym Lublinie i nie ale 7 km na wsi używa się tego "na co dzień". Zależy jeszcze, który rocznik.
@amadeusz0027 жыл бұрын
Mieszkałem właśnie 10km od lublina na wsi i nigdy tego nie słyszałem ;)
@koktajlsmiechu7 жыл бұрын
Mądrze opowiadasz! Uwielbiam Cię słuchać! 👍 Śmieszne te niektóre nazwy. 😅
7 жыл бұрын
Miałam o tym na V roku polonu i czasem używam. Szczególnie zełwa (zełwica), świekra, dziewierz, jątrewka, paszenog. Ale to dla żartów. A co do sióstr i braci ciotecznych. Jestem z Lublina i dla mnie to normalne określenie - kuzyn to dalsze pokrewieństwo.
@Woltuwa7 жыл бұрын
Bardzo ciekawy odcinek :) W moim otoczeniu (Włocławek i okolice) używamy jeszcze określeń "siostra cioteczna", "brat cioteczny", aczkolwiek faktycznie coraz bardziej wypierane są przez "kuzynów". Czasem nawet moja rodzima nazywa chrzestnych "kumami", jednak określenia te są u mnie używane nie tylko w celu nazwania chrzestnych syna/córki, ale również swoich własnych chrzestnych. Mnie najbardziej brakuje wyrazów określających rodzeństwo moich dziadków. Chciałbym rozróżnić jedną ciocię (siostrę mamy lub taty) od drugiej cioci (siostry babci lub dziadka) :) Pozdrawiam i gratuluję zdobytych nagród!
@martaandrearczyk49507 жыл бұрын
Bardzo ciekawy odcinek. Jednak sporo z tych słów znałam. Myślę, że wynika to z tego, że mam rodzinę na Podlasiu, gdzie sporo z nich nadal jest w użyciu (kum, kuma, świekr, świekra, brat i siostra cioteczna, stryjna) oraz z tego, że jestem po filologii rosyjskiej, a w rosyjskim te słowa brzmią podobnie. Z tych, których nie znałam najbardziej podoba mi się jątrew :)
@CamusMarcell7 жыл бұрын
Czuję się jak po jednym z przedmiotów ze studiów. :D Też miałam ubaw przy zapamiętywaniu tych nazw na kolokwium. :D
@paulinakedzierska61287 жыл бұрын
U mnie w domu używa się cały czas określenia Kuma (choć ja dopiero, teraz dzięki tobie, ogarnęłam co to za dziwactwo), a wuj na Lubelszczyźnie i inny wuj na Kaszubach rozróżniają wujów i stryjów (wujenki i stryjenki też). Jeszcze takie kwiatki się gdzieś chowają ;) Siostry cioteczne też powszechne dość.
@patrycjalukawska84007 жыл бұрын
Gratuluję!!!!! Zasłużyłaś 100%
@wojciechjanisio37337 жыл бұрын
Dorzucam ciekawe rzadkie określenie "pocieście/pocieściów" - to dla siebie rodzice młodej (a później starszej ;) pary - dzisiaj częściej mówi się "swachy" Może warto rozpropagować, Pani Paulino? PS i jak tu do nich na ciasto zdążyć ;)
@milosuhuber35667 жыл бұрын
myślę że to jest element zmniejszania się rodzin. Kiedys było więcej dzieci, wiec łatwiej było odróżnić. Za jaliś czas pewnie i kuzyn, wujek będzie rzadkością. Czy te terminy były złe? Kiedys nie było róznych słów dla nas dzis oczywistych jak np sms, nip, pin, chip itp... GRATULACJE za nagrody, oby tak dalej!!!
@emi-qv6gy7 жыл бұрын
Jesteś extra twoje filmy są tak ciekawe nie umiałabym Się tego nauczyć
@wera97017 жыл бұрын
W języku chińskim po dziś dzień funkcjonuje takie zróżnicowane nazewnictwo członków rodziny, co dobrze odzwierciedla jaką rolę odgrywała i nadal odgrywa jednostka rodziny w tatym społeczeństwie. Niemniej, dostaję szału, kiedy lektorki z Chin próbują nam te wszystkie nazwy wtłuc do głowy, nawet nie próbuję tego zapamiętać :D
@tamtadam26827 жыл бұрын
U nas nadal określenie kumostwa obowiązuje! Pozdrawiam z samego południe Polski :D
@klaudiaklaudi33847 жыл бұрын
Wszystko super, ale żeby odcinki były częściej dodawane to już w ogóle idealnie!
@mowiacinaczej7 жыл бұрын
Chorowałam dużo ostatnio... :(
@jasnouska43307 жыл бұрын
Jednym z pierwszych tematów nauki języka obcego w szkole podstawowej jest rodzina i ja miałam to nieszczęście, że uczyliśmy się słówek na drzewach genealogicznych. Większość z nas miała problem, żeby nazwać członków rodziny po polsku i nie rozumieliśmy określeń takich jak siostra czy brat cioteczny ^^ jednak dobrze, że język się zmienia i trochę upraszcza nam życie ^^ a tak na marginesie - to pierwszy suchar, na który znałam odpowiedź! :D
@Kossutha7 жыл бұрын
Pochodzę z Płocka i tam używano określeń typu siostra cioteczna, stryj, wujenka, stryjenka. Teraz mieszkam w okolicach Działdowa(warmińsko-mazurskie) i tu jeszcze tego nie słyszałam są kuzyni, a konfiguracje rodzinne tłumaczy się "na pieszo" żona brata męża itp. Świetny odcinek 😍
@kasari46 жыл бұрын
Synowa po czesku to 'snacha' :) Uwielbiam te podobieństwa między staroczeszczyzną a nową polszczyzną i odwrotnie :)
@adamkownacki43987 жыл бұрын
A jak się nazywa muzyka z outra?
@endrjuoooo7 жыл бұрын
Ach ten oczko w 1:31
@wallflower28797 жыл бұрын
Przepiekna kobieta :)
@airlinernee82927 жыл бұрын
Gratuluję nagród ! W pełni zasłużyłaś na nie ! Absolutnie niczym mnie, i na pewno wielu z nas, nie zanudziłaś i nie zanudziłabyś. A co do Twojego pytania, czy warto by używać tych nazw, to powiem, że warto. Jestem warszawiakiem od urodzenia i zapewniam Cię, że używam nazw typu siostra cioteczna, stryjeczna, tak jak wiele osób tutaj :), naprawdę, choć na pewno nie brakuje takich, którzy mają z tym problem, ale wcześniej czy później może się nauczą :). Myślę, że dobrze by było, jeżeli większość z tych nazw wróciłaby do użycia - od razu wiadomo byłoby o kogo chodzi !
@Sacheess7 жыл бұрын
Chyba "szwagier, ze mną nie wypijesz?" brzmi lepiej niż "swak"
@aleksandramaria70167 жыл бұрын
"Swak, ze mną nie wypijesz?" serio szwagier brzmi lepiej :)
@karolinalorenc81747 жыл бұрын
ty przepociotocie
@alicjape5247 жыл бұрын
U mnie na polonistyce mieliśmy o tym cały wykład z onomastyki. Ciężko było ;) Jak czytam komentarze, to mam wrażenie, że z kosmosu pochodzę, bo, mimo że nie używamy wielu z tych określeń, każdy w domu wie, co one oznaczają. Może nie wszystkie, ale wiemy kim jest stryj, chociaż zawsze nazywamy go wujkiem. Kum i kuma, Pociotki, w rodzinie mojej mamy, to określenie dzieci rodzeństwa, cioć itp. Siostry i bracia cioteczni też u nas występują. A słowo świekra padało z ust mojej mamy, ale nigdy oficjalnie, za to moja babcia od czasu do czasu nazywała swoje synowe niewistkami. :)
@annaziemba36164 жыл бұрын
Hej Paulino! Nie jestem subskrybentką....ale często oglądam twoje nagrania. Są super! 👍 Trochę się zasmuciłam tym procesem zanikania określeń dotyczących koligacji rodzinnych.😟 W języku włoskim funcjonuje wyłącznie słowo 'cugino' , czyli kuzyn i to zazwyczaj jest tu zaczynkiem do rozmowy...ale ze strony mamy czy taty? , pojawia się pytanie jak z automatu 😉...itp. Ja natomiast w rozmowach z Włochami podkreślałam ten fakt, że u nas jest 'tutto chiaro' , a więc od początku wszystko jasne, że np. kiedy mówię o bracie wujecznym to mój rozmówca wie dokładnie o kim mówię. Inny przykład 'siostrzenica' ( la nipote)! To był dla mnie argument na bogactwo polskiego języka i jego precyzyjność! Dziękuję za ciekawe filmy!. Podoba mi się także twoje poczucie humoru! 🌷💝
@iwonakusiak8 ай бұрын
Kum. Wujna i stryjna w mojej rodzinie nadal to funkcjonuje. U nas trzecie dzieci to kuzyni, siostra brat cioteczny czy stryjeczny to drugie dzieci.
@Kaarolinkaa19937 жыл бұрын
O odpowiedzialności społecznej przedsiębiorstw pisałam licencjat, świetny temat. ♥
@Wiktoria-ym7gu7 жыл бұрын
Ostatnio miałam to na języku polskim! ;D
@Wiktoria-ym7gu7 жыл бұрын
Prawdziwa Biedronka 3 gimnazjum
@airlinernee82927 жыл бұрын
To dobrze, że uczą tego w szkołach, szkoda, że ja nie miałem. Wolę takie słowa niż niektóre głupie anglicyzmy :).
@karolinalorenc81747 жыл бұрын
jesteś przepociotem
@Wiktoria-ym7gu7 жыл бұрын
Karolina Lorenc Słucham?
@TheProXeo7 жыл бұрын
Paula, kocham Cię!
@majkeldzekson65157 жыл бұрын
Praciota brzmi genialnie :D
@pd2094587 жыл бұрын
Ja też mam siostry i braci ciotecznych! Natomiast nie rozróżniam stryjków, stryjenek, wujenek - są tylko wujkowie i ciocie, także rodzeństwo dziadków. I jeszcze ciekawostka mama używała określenia "pociotki" na określenie ogółu dalszej rodziny, w której stopniu pokrewieństwa człowiek sam się już niezbyt rozeznaje.
@katemary66597 жыл бұрын
pd209458 zgadzam sie z całą wypowiedzią mam to samo
@solar9017 жыл бұрын
Nie lubię takiej niepotrzebnej skromności. Nagrodę dostałaś nie dzięki nam tylko dzięki sobie i swoim dobrym filmom.
@mowiacinaczej7 жыл бұрын
To nie jest fałszywa skromność. Nagrody wygrałam głosami widzów. Dzięki swojej działalności byłam nominowana, ale bez głosów widzów niczego bym nie wygrała. Zatem zarzut jest chybiony. :) Serdeczności!
@elzbietabednarz-cholewa77927 жыл бұрын
U mnie z kolei (Rzeszowszczyzna) funkcjonuje słowo "swat" jako określenie ojca żony (lub męża) syna / córki i "swatowa" - matka żony (lub męża) syna / córki. Pamiętam zainteresowanie jakie wywołał mój tato, kiedy na wyjeździe powiedział, że regularnie odwiedza go w domu SWAT :D Nazwy "bracia cioteczni / wujeczni" i "siostry cioteczne / wujeczne" są również w użyciu, ale zauważam stopniowe odchodzenie w stronę "kuzynek" i "kuzynów", chociaż to wg mnie zupełnie dalsze relacje. Funkcjonuje też "kum / kuma" jako określenie rodziców chrzestnych - do tej pory mówi się w mojej okolicy "iść w kumy" = zostać ojcem/matką chrzestną. A "świekra" jako określenie matki żony do tej pory funkcjonuje chyba na Śląsku.
@goombala5327 жыл бұрын
Też jestem z tych okolic i u mnie częściej zamiast "iść w kumy" mówi się "kumować". :)
@adriana46047 жыл бұрын
Na Mazurach też są swaty :)
@karasjakub7 жыл бұрын
Jestem z przemyskiego i swat/swatowa jak najbardziej, ale kumy to nigdy nie słyszałem :) ani tych innych trudniejszych nazw. Kuzyn i kuzynka bardziej niż cioteczni.
@TheAggie897 жыл бұрын
W Łodzi też używamy określeń siostra cioteczna i brat cioteczny :) Natomiast kuzynostwem dzieci brata ciotecznego lub siostry ciotecznej, ale naszych rodziców :)
@katarzynapiotrowska2577 жыл бұрын
Ja znam tylko powiedzenie z "Kumami". Jak byłam kiedyś matką chrzestną to usłyszałam: "Jak kum kumy nie ruszy, będzie w piekle po uszy!" :D
@Ann9764 жыл бұрын
Mam rodzinę na Kurpiach i bardzo mi się podoba, jak używane są tam formy "stryj"/"stryjenka" albo "wujenka"
@paulinabrzozowska7087 жыл бұрын
Powie Ktoś miły jakie jest to powiedzenie z niewiastką ?