I er de dygtigste sangere i Danmark 🇩🇰🇩🇰🇩🇰🇩🇰🇩🇰🇩🇰🇩🇰🇩🇰🇩🇰🇩🇰🇩🇰🇩🇰
@loomis69803 жыл бұрын
Magnifique
@kylebookowsky90144 жыл бұрын
Hur ofta är jag glade?
@finneysimon2 жыл бұрын
Oh to hear this live…….
@nilshibyhansen19693 жыл бұрын
Stryge drengene 🇩🇰⭐❤️🇩🇰⭐❤️
@hectorvillalba36634 жыл бұрын
Saludos desde paraguay!! Hagan mas musica de videogames porfa!! Les admiro mucho
@davianforest25953 жыл бұрын
i guess it is kinda randomly asking but do anybody know a good place to watch newly released tv shows online?
@DenisNazarenko4 жыл бұрын
❤
@sarupk Жыл бұрын
amazing song! aroused a lot of sensations in me
@onlybosslion92674 жыл бұрын
Okay what does this mean?
@multiwind4 жыл бұрын
I used Google's translator. Often I am happy 1. I am often happy and still want to cry, for no heart fully shares my joy. I am often sad and have to laugh, that no one should see the frightened tear. 2. I often love, and yet would like to sigh; often the heart must close silently and strictly. I often resent, and yet I must smile, for it is fools that I resent. 3. I am often hot, and icy in my heat; for the world embraces me with frozen arms. Often I am cold - and yet blush; for the world does not quench my love. 4. I often talk - and still want to keep quiet, where the word must not uplift the thought. Often I am dumb - and want a thunderous voice, to exhaust the distressed breast. 5. O you who as one parts know my joy! you know whose bosom I dared to exhale freely! Oh, if you knew, if you loved me, I could be who I am - with you.
@meh23p4 жыл бұрын
Here you go: johnirons.blogspot.com/2010/04/another-poem-set-to-music-by-carl.html I’m often glad, although I feel like weeping; For no heart shares the joy in my sole keeping. I’m often sorrowful, though laugh with glee, So no one all my frightened tears may see. I often love, although I feel like sighing; For my heart needs be mute and hid from prying. I’m often angry, though must wear a smile; For those who anger are but fools that rile. I often burn, yet in such heat I shiver; The world’s embrace is like an ice-cold river, I’m often cold, yet sweat stands on my brow; For many tasks lack love it seems somehow. I often speak, though would refrain from prating, Where mindeless words for thought need not be waiting. I’m often dumb, and would to ease my breast Have thund’rous voice when it is most oppressed. Oh! You alone who can my joy be sharing, You at whose bosom I can weep uncaring, Oh! dearest, if you knew me, loved me true, I could be always as I am - with you.