「これ好きかも」が“I like this maybe.”は間違い!マクドナルドに学ぶ正しい言い回しとは?

  Рет қаралды 65,327

アーサー (IU-Connect)

アーサー (IU-Connect)

Күн бұрын

Пікірлер: 52
@worldshappy3344
@worldshappy3344 Жыл бұрын
I'm liking this video!
@tammie0707
@tammie0707 Жыл бұрын
英語の空気読む感が分かりやすく解説してあります❤ 聞いただけで、 l’m lovin' it. 覚えました。ありがとうございます♪
@水野陽介-g9w
@水野陽介-g9w Жыл бұрын
文頭に"I guess ~"と付けるのはどうでしょうか? "I guess I like this."= 「これ、好きかも。」?
@鋳物師弥吉
@鋳物師弥吉 Жыл бұрын
今年年男の小生は『これ好きかも』なんて言わないよ🙄 でもアーさーさんこれから応援、楽しみに拝見します。
@sharkwire3938
@sharkwire3938 Жыл бұрын
「これ好きかも!」=近い将来好きになる予感がするのでもっと詳しく教えて=今現在いは好きでない という意味ですが?この英語だと今現在好きじゃないと成り立たなくないですか?
@monshiRandCinnamon
@monshiRandCinnamon Жыл бұрын
Maybe は「また機会があれば…」みたいな感じなのね。 現在進行形になるのは、今、好きが始まった。このまま行けば好きになるかも!ってことなのね!
@newtype7188
@newtype7188 2 жыл бұрын
僕の中ではI'm liking this よりI kinda like this のほうが「これ、好きかも」なイメージです。
@San-Sai
@San-Sai Жыл бұрын
maybeの完全な和訳が判りました。 「知らんけど」 ですね。覚えておきます。
@nobuyukifukumoto42
@nobuyukifukumoto42 Жыл бұрын
I might like it ← この言い方をしますか?因みに私は青山学院大学OBです。
@藤沢ちゃる
@藤沢ちゃる Жыл бұрын
日本人でたまに聞くやつですね 誘われたときに、行ければいく 行ければ行く そんな使い方ですね maybe ~ing 現在進行形は、未来、そうなるかもしれないという意味も込められているってことですね 好きかもしれない→好きになるかもしれない
@ねえちょっと聞いたあ
@ねえちょっと聞いたあ Жыл бұрын
「これ好きかも」という言い方が本来の日本語にはありません・
@iyokan7531
@iyokan7531 2 жыл бұрын
I kinda like it.はどうでしょう?同じような意味になりますか?
@NaotoKawamata
@NaotoKawamata 2 жыл бұрын
ingは未完了形という考え方は習わなかったな。いい授業だね
@momzilla1476
@momzilla1476 2 жыл бұрын
マックのI’m lovin’ itは そういう意味だったんですね。 納得です。 でもアメリカに住んで数十年、 I’m liking it と言ってる人に 出会った事がないです。
@栄健
@栄健 Жыл бұрын
まともな日本人は「これ好きかも」なんて言いません。
@goddess_lachesis
@goddess_lachesis Жыл бұрын
そうそう、現在進行形ってゼロから到達するまでの間って感じ! 今回は好きになる前ってことだよね〜 日本語にするなら「好きになりつつあるよ」かな
@tohashi3814
@tohashi3814 2 жыл бұрын
説明が本当に上手い。こういう先生尊敬します!!! Btw, my son is Arthur too!
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 2 жыл бұрын
Oh nice! Glad to hear that
@user-pr7ue6ek4o
@user-pr7ue6ek4o Жыл бұрын
Maybeの訳を「かも」にしたのも誤用の原因の1つかもね。日本語の「かも」のニュアンスは、むしろポジティブで使われる意味合いがあるし。
@nndd5760
@nndd5760 2 жыл бұрын
初めてチャンネル見たけど、すごくわかりやすいね。I’m liking this channel.
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 2 жыл бұрын
Thank you so much!
@osakasenri7352
@osakasenri7352 Жыл бұрын
ドイツ語を勉強した時、ドイツ語にingが存在せず、現在進行形は現在完了の継続で代用していることを知り、ショックを受けました。それはそうと、今回の着眼点も面白いです!!!👍
@心を癒す言葉あなたへの応援メ
@心を癒す言葉あなたへの応援メ 2 жыл бұрын
学校ではloveやlikeは進行形にならないと習ったので、マックの広告を見てずっと??でした。 スッキリしました❣️
@sunnyside_up_up
@sunnyside_up_up 2 жыл бұрын
I think I like itと私なら言うと思ったんですが、 I'm liking itのほうがもっと日本語の「好きかも」に近いですか?I think I like itとニュアンスがまた違いますか?
@雪見大福-s2p
@雪見大福-s2p 2 жыл бұрын
「essential gramma in use」でlikeはingを取らないと言っていたのに…
@Cuttingwedge.
@Cuttingwedge. Жыл бұрын
What’s up dear friend. 先生の声とスピードが凄く聞きやすいです。❤❤🇯🇵🇺🇸
@かるいし-l4p
@かるいし-l4p 2 жыл бұрын
「I'm lovin' it.」=「最近の私のお気に入り」 探したらこういうのがありました。こっちの方がしっくりくる気がします。 企業のキャッチコピーなのでキャッチ―な表現としてちょっとくすぐったい感じの表現が行われたんじゃないかと推測します。
@miho6426
@miho6426 2 жыл бұрын
初見です✨ なるほどーI'm lovin' it ってそういうニュアンスだったんですかー めっちゃ勉強になりました!ありがとうございます👍
@zoroarkwhite
@zoroarkwhite 2 жыл бұрын
「行けたら行くわ」と同じ感じ
@Kay_3731
@Kay_3731 2 жыл бұрын
現在進行形を未完了系と捉えるのめっちゃいいな
@pantani6604
@pantani6604 Жыл бұрын
日本語の「びみょ〜(微妙)」に似ていますね。この語は本来、delicate または subtle という意味でしたが、20年ほど前にこの動画の I like this maybe. あるいは I don't know how I feel about this. のような意味で使われ始めました。
@サムライ将軍
@サムライ将軍 2 жыл бұрын
目からウロコ!👁️👄👁️✨ アーサーの解説を聞けば聞くほど、言葉を勉強することは異なる文化の思考プロセスを勉強することなんだと実感します‼️😆💕
@桔梗-e8f
@桔梗-e8f 2 жыл бұрын
あんまりピンと来ないです。I guess I like it. やI like it...I think.の方がしっくり来る気がします。 あくまで私見ですが。
@kimiosumitomo
@kimiosumitomo Жыл бұрын
そんな日本語は有りません、それは幼児の話す「ジージ、バーバ」のような言葉です。
@jenointernational
@jenointernational 2 жыл бұрын
I think, I like this. That's the phrase I come up with first. but, learning something new is always wonderful.
@はげやまとおる
@はげやまとおる 2 жыл бұрын
6:40 マクドナルドってそんな喜ばれないものだったんだ?
@JohnDoe-fi6uv
@JohnDoe-fi6uv 2 жыл бұрын
call me maybeもnoなのですか?
@totti0147
@totti0147 2 жыл бұрын
I think I like it はダメ?
@poypoyh4413
@poypoyh4413 2 жыл бұрын
面白い
@mayumih1433
@mayumih1433 2 жыл бұрын
No wonder! だからMaybe some other timeって言うんですね~ 近い未来も進行形を使うという区別しにくい英文も未完了といわれると、あぁ!ってなります。ありがとうございました。
@Groundhoggie_
@Groundhoggie_ 2 жыл бұрын
Austin don't like Mayo. Then, he don't like Teriyaki burger of Mos. Maybe?
@ikumaaoyagi1184
@ikumaaoyagi1184 2 жыл бұрын
おもしろい投稿ありがとうございます! アーサーさんが途中で使っていた Now, where does マクドナルド come into all of this? という表現が気になりました。 英語で調べても用例が出てこなかったです。 Where does X come into Y? XはYとどう関係するの? という表現はよく使いますか?
@ベーグルベーグル-t5y
@ベーグルベーグル-t5y 2 жыл бұрын
I migt like this. も直訳なのかしら?
@harunayamabuki4976
@harunayamabuki4976 2 жыл бұрын
maybe とingの使用イメージが自然に理解できました。ありがとう! オースティンさんとの会話が個人的に面白かったです😆
@kasumiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiin
@kasumiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiin 2 жыл бұрын
"...share the same message. Not translate words..." As a J-learner, this advice works great the other way as well! (Also, I'm 'not' lovin' how it costs $11 for a meal at Mickie D's these days, haha.)
@GoldenSuperKamichu
@GoldenSuperKamichu 2 жыл бұрын
面白い
I like breadって英語で言うと変なの?
10:11
アーサー (IU-Connect)
Рет қаралды 171 М.
Сестра обхитрила!
00:17
Victoria Portfolio
Рет қаралды 958 М.
“Don’t stop the chances.”
00:44
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 62 МЛН
99.9% IMPOSSIBLE
00:24
STORROR
Рет қаралды 31 МЛН
「Please」が失礼にあたるのはなぜ?理由と正しい表現を紹介
14:05
「want to become」も正しい!?「want to be/become」について根本から解説します!
18:18
イングリッシュ・ドクターの非常識な英語学
Рет қаралды 8 М.
Simon Sinek's Advice Will Leave You SPEECHLESS 2.0 (MUST WATCH)
20:43
Alpha Leaders
Рет қаралды 760 М.
Сестра обхитрила!
00:17
Victoria Portfolio
Рет қаралды 958 М.