Ñ, S y X. Las tres letras que tienen el honor de que Linguriosa les haya dedicado un video específico.
@jotashock3 жыл бұрын
@RASEL.. 💋 Ñ
@ValentinCabezas2 жыл бұрын
UPSI. La H también tiene un video propio...
@profeepi3 жыл бұрын
Me encanta tus vídeos, al pertenecer a un país que fue colonia Española durante más de 200 años, gracias a este canal descubro cosas que no daba mucha importancia. SALUDOS desde GUINEA ECUATORIAL 👉🇬🇶
@obrani3 жыл бұрын
No erais colonia erais parte de España. Un guineano era en ese momento tan español como un asturiano y con los mismos derechos y deberes. En las colonias eso no sucede. Lo mismo pasó en América. No eran colonias sino Virreinatos, donde sus ciudadanos tenían los mismos derechos, deberes y leyes que en la España peninsular. Es muy común confundir esto porque este no era el sistema que usaban los ingleses. Ellos sí tenían colonias.
@tadrips3 жыл бұрын
@@obrani Suena todo muy bonito por escrito, en los hechos, en América sí funcionábamos como colonias.
@obrani3 жыл бұрын
@@tadrips Y en qué se diferenciaba un español de Cuba o México de otro de la península, por ejemplo? En qué sistema colonial tienen las colonias mayor desarrollo, nivel económico y de vida que en la potencia invasora? Lo dicho, nunca fueron colonias ni formalmente ni en la práctica.
@W.Gaster3 жыл бұрын
@@obrani sistema de castas
@W.Gaster3 жыл бұрын
Saludos
@Javier.063 жыл бұрын
Hola Elena, valoro mucho ese momento de reflexión: "No hay ningún español mejor que el otro" . NO Juzgueís a los demás por la forma de hablar que tiene cada uno. El Respeto es primordial. Como dijo Dorotea: "Ha sido un video muy intenso". Gracias por esta Nueva Clase 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👍🏻👍🏻👍🏻😘🤗😘
@Mirador13 жыл бұрын
Realmente sí hay uno mejor que otro, uno estándar sería mejor que un dialecto que la mayoría de los hablantes no entiende.
@Ali-bu1pw3 жыл бұрын
Eres chileno?😇😇
@GorrionDigital3 жыл бұрын
@@Mirador1 Algo es mejor o peor a lo sumo según el contexto: los localismos mejor dejarlos en casa, pero no hay casa mejor que otra. Localismos que la mayoría no entienden los tenemos todos.
@carlosp11063 жыл бұрын
@@Mirador1 y que es un acento estándar?
@Javier.063 жыл бұрын
Sí
@aureliorodriguezarcas22482 жыл бұрын
Es absolutamente apreciado este canal pues no sólo se adquiere un conocimiento lingüístico si no también de historia. Elena ( Dorotea) lo que hacen ustedes no tiene precio. Les estoy profundamente agradecido. Muchas gracias
@finnsalsa93045 ай бұрын
VA-YA! No sabes qué feliz estoy ahora que he encontrado a tu canal! Estudiaba español hace cinco años en la escuela pero no lo he utilizado después de que terminó la escuela (y ya hace seis años de eso... ay ay ay...). Me encantan las lenguas y de nuevo estoy motivado a estudiar español a raíz de tus videos! Gracias!
@yirerincon79553 жыл бұрын
Este video es superinteresante, todo junto y sin tilde
@Linguriosa3 жыл бұрын
🧡🧡🧡🧡
@MatesMike3 жыл бұрын
¡Zúper interesante! Saludos desde Chile Linguriosa
@SantinoIannuzzi3 жыл бұрын
Zuperinteresante. Junto y sin tilde.
@ThoVCor9993 жыл бұрын
Como que chile
@Linguriosa3 жыл бұрын
Jajajajajajajajajajajajja
@Linguriosa3 жыл бұрын
¡Qué orgullosa estoy de vosotros! 🧡🧡🧡
@arrigo74763 жыл бұрын
Mike, ¿eres chileno?
@Artur69-13 жыл бұрын
Tus videos son escandalosamente perfectos! Un gran saludo desde Brasil! ✌🇧🇷😎
@sanctiyago42403 жыл бұрын
Soy de México y he visto casi todos tus videos, ahora me encuentro visitando Madrid y vaya que he aprendido mucho sobre el origen de la diversidad de la pronunciación del Castellano. Muchas gracias por tus aportaciones. 💟💯
@andrestarabini3 жыл бұрын
Bravissima!!! Magistral!!! Eres una maravilla, Linguariosa!!! Si no se hubiesen registrado esos cambios fonèticos en el español durante el Medioevo, quizà nuestras lenguas habrìan sido aùn màs hermanadas. Saludos de un italiano!
@Javier.063 жыл бұрын
ELENA MUCHAS FELICIDADES POR LOS 200.000 SUSCRIPTORES 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻 TE DESEO LO MEJOR Y QUE CADA DIA SIGAN INCORPORANDOSE NUEVOS ALUMNOS 😘🤗😘 GRACIAS, GRACIAS, GRACIAS
@Linguriosa3 жыл бұрын
¡Gracias a ti, Javier! 🧡🧡🧡
@porqler03 жыл бұрын
Gracias Lingu por respetar y entender nuestro habla, no todos lo hacen ❤️
@lazoamargo3 жыл бұрын
"Pa-ga-me". Morí 😂. "Vale, otra referencia cinematográfica", tu humor en blanco y negro es hilarante 😅. El momento de reflexión ha estado brillante. "Y recordad que no hubo ningún rey 😉" 😆. Sí, estuvo intenso. Muchas gracias, Elena 😘❤.
@taoferreiraruiz7885 Жыл бұрын
Muy bueno el video. Muchas gracias! Soy argentina y estoy estudiando para ser profesora de español y tus explicaciones me ayudan mucho a profundizar!
@agustinpanizo64992 ай бұрын
Este tema ha sido muy especializado. Me impresiona cómo puedes transmitir estos contenidos de lingüística histórica y lograr tantas vistas. Me anima a lanzarme también a la piscina de la divulgación lingüística. Nos vemos pronto.
@emanueldesouza44823 жыл бұрын
En português del Brasil, podemos tener 4 sonidos diferentes para la S: S = C(surdo) o Z(sonoro) Saber, sentir, sinal. Espera, esta, estás. Casa, peso. (Z) Mesmo, Islamismo. S = X/SH (surdo) o J/ZH(sonoro) Espero = Eshpero Mesmo = Mezhmo S = H (como hair en inglés) Mesmo = Mehmo As meninas mais lindas = Ah meninah mah linda
@alovioanidio97703 жыл бұрын
A excepción del primer caso, son pronunciaciones dialectales o ocasionales.
@oidualclaudi03 жыл бұрын
Yo creía que la aspiración de la S sólo ocurría en español 😵
@emanueldesouza44823 жыл бұрын
@@oidualclaudi0 si, pero la aspiración, diferente del castellano, no es correcta, es dialetal. Eso ocurre más con la V, que tambien puede soar como H.
@metalnordeste89983 жыл бұрын
@@oidualclaudi0 Es un regionalismo, sobretodo en varias partes del Nordeste brasileño y convive con la otra variante correcta.
@Versalium_yt3 жыл бұрын
Por mucho que investigaba nunca había visto que existía la aspiración de la S en el portugués solamente cuando escriben más que todo allí sospechaba algo, que bueno que me sacaste de la duda.
@burgues9palermo3 жыл бұрын
Espectacular, como siempre. De lo más interesante. En Argentina aspiramos la mayoría de las eses anteriores a consonante, por lo que hacemos la ese sonora con menos frecuencia.
@danielbassani46073 жыл бұрын
Es verdad, en general es así, salvo, creo, en la provincia de Santiago del Estero que se pronuncia S aun antes de las consonantes.
@zappertxt3 жыл бұрын
Recién gracias a este video entiendo que nuestro hablar es tan distinto debido a que éramos el final de la ruta comercial :|
@julianfalco70993 жыл бұрын
Vine a comentar eso y me tope con un comentario bien explicado. Acá ni en pedo decimos muSlo jajjaja se te cagan de risa en la granja
@rquiros67 Жыл бұрын
En Andalucía igual
@miguelgaribaldihernandez5213 жыл бұрын
Saludos desde México. Adoro tus explicaciones, lograste que tuviera más interés en la lengua española. ¡Qué chidos videos!
@Maquiavelo_collАй бұрын
Elena, eres maravillosa. Te sigo desde hace tiempo y me encanta verte también en Cifras y letras.
@guillermocastello77822 жыл бұрын
Que lindo hablás. Debés ser de las pocas personas que me deleita oír explicando con pronunciación española nativa. Desde Argentina, no nos es tan fácil aceptar las múltiples formas de pronunciación que usan ustedes. Por eso creo que vale más que te lo destaque, ya que es meritorio de tu parte lograr que uno se maraville con tus clases. Gracias.
@georgezee5173Ай бұрын
Qué elogio tan extraño te ha quedado...
@mizginavale223 жыл бұрын
How interesting! As a possible second occupation, you would be great as a speech language pathologist. Your vocal placement is outstanding.
@Angel.T-3403 жыл бұрын
@mizgina... It's a shame que no te atrevas a escribir en castellano.
@WrNr_077343 жыл бұрын
Ñ
@xxgemi2locosxx1372 жыл бұрын
@@WrNr_07734 gn ?
@pili42783 жыл бұрын
Qué interesante video!! Soy mexicana y siempre me ha llamado mucho la atención la forma de los españoles de pronunciar la "S" y la "J". Aunque supuestamente la principal diferencia entre su manera y la nuestra es el ceceo/seseo, a eso estoy mucho más habituada, en cambio el sonido de su "S", siempre me distrae, al punto de tener que poner subtítulos a la televisión en los programas o películas españoles. No se cómo explicarlo, pero si ellos dicen "Susana", mi mente se queda trabada escuchando "Shhhhhhushhhhhana" y me pierdo de todo lo demás. Me encanta España y aprecio mucho a los españoles, que no se entienda mi comentario como una crítica, sino como una simple particularidad. Saludos!!
@georgezee5173Ай бұрын
Precisamente en México pronunciáis la S de una manera distinta al resto de Hispanoamérica, con un sonido más zumbante que se acerca un poco a la Z inglesa. Me extraña que Linguriosa no lo haya incluído en este vídeo.
@gsttvodmgz40322 жыл бұрын
❤️❤️❤️ Me fascina tu canal, entretenido, interesante y tu chispa lo hace unico. Ya lo he recomendado a mis amigos... Guapa! Saludos desde Guadalajara Mexico. 🇲🇽❤️💐😁
@berellopis86043 жыл бұрын
Amo tus videos por su contenido pero sos una genia también con la edición... casi me meo con Voldemort porque justo estaba pensando en el sonido de las serpientes! jajaajajajaa!!!!
@antoniosousa_613 жыл бұрын
@Linguriosa, estoy encantado con la produción de tus videos. Estoy certo que te dán un monton de trabajo. Llegué a tu canal através del canal de tu amigo @PortugueseWithLeo. Soy Português y me gusta mucho aprender otras linguas. Estoy aprendendo mucho incluso la origen de algunas palavras portuguesas. Muchas gracias. Un saludo de Lisboa. António PS: disculpa mi portañol 😊.
@ImstillKindred3 жыл бұрын
Justo ayer estábamos hablando con mi novia sobre la pronunciación de la C y la S porque al yo ser de Argentina y ella de Venezuela nuestra pronunciación era diferente y no sabíamos bien porque, este video me viene de 10, gracias genia!!! 🤗
@wljkefntgvnkj3 жыл бұрын
Pero en Argentina y en Venezuela odian la letra S, por eso evitan pronunciarla o la pronuncian como J
@Versalium_yt3 жыл бұрын
@@wljkefntgvnkj correción, al ser de descendencia italiana los argentinos no odian la letra S, ellos la aspiran o la jotean en distintas regiones, como a veces la pronuncian o la mayoria de veces la aspiran. Además cuando las pronuncian lo hacen como las 2 eses que vimos en el video. Lo de los venezolanos sí es la mayoría de veces que jotean la S. Un poco de respeto el porque no pronuncien una letra de tal forma no quiere decir que la odian.
@wljkefntgvnkj3 жыл бұрын
@@Versalium_yt es un decir, no lo dije en sentido literal, me refiero a que no la pronuncian correctamente la mayoría de las veces. Como se dice vulgarmente, "se comen la eses"
@AB-bq5it3 жыл бұрын
@@wljkefntgvnkj Falso totalmente, yo soy venezolano y pronuncio la S en cada oración que digo y así se hablaba en la ciudad que vivía, las únicas personas que no pronuncian la S o que la obvian mejor dicho viven en los campos y no lo hacen porque la "odien" sino lo hacen para hablar más rápido y fluido como por ejemplo: a qué hora vamo pa allá? Algo así, pero no quiere decir que la odien jajajaja
@valeriatravaglio3 жыл бұрын
@@AB-bq5it En Venezuela si es bastante común no pronunciar mucho las eses que van al final de las palabras, y es en todo el país, algunos personas más que otras, pero casi todos lo hacemos,
@joaoazevedofilho12182 жыл бұрын
Seus vídeos e suas aulas e explicações são simplesmente fantásticos. Agradeço por ser tão dedicada, tão professora, tão divertida.... Me encanto!!! Gracias desde São Paulo.
@dioshamuerto38833 жыл бұрын
Super video!!! Woww... en México tendemos a imitar el castellano español, por que nos hace muy particular por el seceo y el ceceo. Es muy dinámico tu contenido y como lo desarrollas. "Apicoalveolar" me explotó la cabeza... saber al respecto. Gracias, muy buen video! Saludos desde México, Enrique Dávila
@silhbia912183 жыл бұрын
Otro video genial. Gracias, usé muchos de tu videos en mis clases de Prácticas del Lenguaje y a los chicos les encantaron.
@DCKiraly2 жыл бұрын
Tus videos son muy informativos y muy bien presentados. Gozo mucho del modelo que ofreces a aficionados del Español de España (como yo) que nos permite escuchar una variante de la lengua que compartimos y que está además muy, muy bien articulada. Otra cosa: es un placer enorme poder escuchar solo el Español sin las traducciones al Inglés que algunos incluyen en los videos. Con el nivel avanzado de los contenidos linguísticos e históricos que propones, no es necesario traducir al Inglés.
@EdMcF13 жыл бұрын
Erase una vez, había un alcalde de Sevilla. El no pronunciaba la 's' como su colega cordobés, pero la población no querían que tuviera vergüenza por su forma de hablar....
@DeNali19823 жыл бұрын
Jajajaja
@tecpatlanalco10053 жыл бұрын
¿cuándo?
@fernandoherranz40953 жыл бұрын
@@vasconazionalistarh-arioyg8821 ....en serio? Tu sentido de humor es....eh....interesante......
@carlosruiz-ry3bf3 жыл бұрын
@@vasconazionalistarh-arioyg8821 España era mejor cuando estaba dividida en reinos ahora todos juntos pero cierta parte como Madrid se queda más beneficios con decir que cada comunidad paga distinto en el tema de impuesto y temas de herencias ...
Cuando uno es muy joven, cuestiona la pronunciación de la S por no ser igual en España que en América (en general). Sin embargo, con el paso del tiempo, uno empieza a comprender y enorgullecerse de tanta variedad que tiene nuestra lengua en las distintas regiones donde se practica, y porque es considerada por muchos no hispanohablantes como un idioma muy complejo de aprender. Este video es algo "técnico" para quienes no están familiarizados con nuestro idioma (¡que no!...), pero muy enriquecedor y entretenido como siempre nos tienes acostumbrado. Gracias @Linguriosa
@timoteoharvey3 жыл бұрын
This was a very interesting video, Elena! I live in southern Mexico and I teach English to Mexican Spanish speakers. I have been fascinated and somewhat frustrated for some time now by my students' almost complete inability to reproduce the "s sonora" of English in context. They are able, however, to reproduce it somewhat in isolation, which gives me hope for their eventual success. Interestingly, the older the student, the harder it is for them to reproduce the sound. I love your winks and sarcasm and little arguments with Dorotea. They make the videos very entertaining. I wish you all the success in the world!
@pierreabbat61573 жыл бұрын
Would they find the "s chiapa" easier to pronounce?
@angel.millan3 жыл бұрын
Hola, ¿crees que al idioma inglés se le debería renombrar a idioma británico (British language)? Es decir, en referencia al idioma materno que hablan en las islas británicas y que gracias al reino de Gran Bretaña y el imperio británico se globalizó. Situación similar al castellano (ahora español). ¿Qué opinas?
@timoteoharvey3 жыл бұрын
@@angel.millan Ya que el inglés se habla en los EEUU, Australia, Sudáfrica y muchos otros países pequeños al rededor del mundo, para mí no tendría mucho sentido cambiar el nombre. Si yo dijera "I speak British" sonaría mucho más "británico" que cuando digo "I speak English".
@frankpiv69143 жыл бұрын
Tim Harvey...in what language do you teach english? You must know spanish to explain your pupils the english lessons.I guess that you could write your message in spanish.
@johnridout65403 жыл бұрын
@@angel.millan De hecho existe también Scottish Standard English (ingles escocés estándar)
@saraleoniaquino6962 жыл бұрын
Me encantan tus videos, Elena. Soy profe de Español en Uruguay en educación media y, como podrás imaginar, todo lo relacionado a la lengua me resulta super interesante.
@williamleon84062 жыл бұрын
Que videos tan interesantes, normalmente criticamos o juzgamos a los que no hablan como nosotros, este video me ha abierto la forma de pensar sobre los demás. Saludos desde Bogotá 👍
@gezinydiasdemoraes45373 жыл бұрын
Muito bom, não falo espanhol, mas sou edificado com seus videos, sucesso pra você.
@kaisserkjj22163 жыл бұрын
Linguriosa, me gustaría un video sobre la pronunciación de la "r" en diferentes partes de Hispanoamérica como la "rr" (que suena parecido a una v inglesa vibrando) en Costa Rica, y la r/rr como tal en Paraguay y en el caribe, se me hace curioso saber el origen de las diferencias.
@antoniomunozflorido95883 жыл бұрын
Es por eso que se cambia, ciertas R por L, para hacer más fluido el lenguaje, no es inglesa ni francesa, es una característica de la andalucia profunda, del antiguo reino Nazarí..la lengua de la caña de azúcar que nace en el mediterráneo...
@rosalbarivera37963 жыл бұрын
@@antoniomunozflorido9588 Disculpa, es la r de Costa Rica, no la de Puerto Rico.
@antoniomunozflorido95883 жыл бұрын
@@rosalbarivera3796 no se como se habla en costa Rica, se como se habla en la Málaga campesina de Pablo Picasso, de Maria Zambrano,..por cierto la lengua de Puerto Rico, es un poco más antigua que el castellano, de Antonio de nebrija..quien dice puerto Rico, dice santo domingo (RD) o Cuba oriental,....
@fabianreynosolive74653 жыл бұрын
X2
@Angel.T-3403 жыл бұрын
Antonio Muñoz Florido ¿A qué te refieres con "es por ESO..." ¿Cuál es el sujeto al que reemplazas con "eso"?
@fpascualgo3 жыл бұрын
Diría que hay incluso más formas de pronunciar la "s" en Andalucía aparte del ceceo y el seseo. Por ejemplo, en la subética, o más concretamente en Lucena o Priego de Córdoba, la forma de pronunciar la s es muy característica y distintiva. Además, aquí en el sur las "s" se suelen "aspirar" de forma generalizada. Como anécdota curiosa, una vez en el País Vasco dije con mi acento andaluz "Euhkadi" lo que fue bastante gracioso para los lugareños ya que para ellos su tierra se pronuncia con una "sss" distinguida
@enekoeneko693 жыл бұрын
Es que para un vasco eso que pronunciaste le sonaría, literalmente, "Eukadi".
@davidg21442 жыл бұрын
Pasa porque Euskadi es el nombre en euskera para País Vasco. Es como pronunciar "Your performance was outstanding" con acento andaluz y con las S aspiradas, les parece extraño a los hablantes nativos de esas lenguas.
@cadaankaa3 жыл бұрын
I'm sure I've laughed out loud more often listening to Linguriosa than all other Spanish media combined. That's a testimony as to how funny this channel is, but also I'm encouraged that I'm understanding enough to get humor in another language. (Sorry, it's still a lot easier to write in English).
@arieljf3 жыл бұрын
Sos una genia total...!!! Alguien tenía que decirlo, y fuiste vos...!!! Excelente!!! 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻 Saludos desde Argentina...!!!
@Lilly-yn8ho3 жыл бұрын
Cada uno tiene su forma de pronuncia! Que bueno para mi ... Entonces yo, italiana, amante de este maravilloso idioma, con familia en Mexico y Argentina, con amigos en España y Venezuela, tengo un montón de pronuncias. Desde hoy nunca me voy a sentir tan rara en hablar español 😁💪 Te doy las gracias por este video y todos los otros que he visto querida Linguriosa y te invito a venir a Italia por aprender la pronunciación de la "s" 🌷
@Lilly-yn8ho3 жыл бұрын
@Fudanshi UwU te lo agradezco mucho. El hecho es que nunca he estudiado español y lo que escribí lo hice sin ayuda de traductor! Entonces si es mi único error me siento "muy feliz" ♥️🇮🇹🌷
@Lilly-yn8ho3 жыл бұрын
@katerpudy yo sabía que "por" se usa cuando se refiere a un fin, a un motivo ... entonces no es así?
@angel.millan3 жыл бұрын
Lo hiciste estupendamente. Sin usar el traductor escribiste como una nativa de la lengua castellana/española. 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
@Lilly-yn8ho3 жыл бұрын
@@angel.millan graciassss. Te ganaste un besito italiano 😘 feliz semana y feliz vida 🌷
@Lilly-yn8ho3 жыл бұрын
@Fudanshi UwU Gracias por (?) para (?) 🤦🤷 tu aclaración 👍
@kekesit03 жыл бұрын
Ya había notado que su "S" sí era diferente desde pequeño jajdksdk
@miguelangelvargas79483 жыл бұрын
Yo si conocia que había dos "s" pero no de manera intencionada. Yo soy de México pero pese a que aquí abunda el seseo, yo ceceaba y siempre me lo hicieron notar hasta los 14 años (incluso en medio de una confesión en la iglesia), a mis 14 años asistí al psicologo por problemas familiares pero entre varias cosas me pregunto por mi ceceo y le conte lo que pasaba con ello, me dijo que si queria cambiarlo pronunciara la "s" con mi lengua pegada a los dientes inferiores y así lo hice. Cuando crecí me interesaron los idiomas, entre las cosas que aprendía estaban los sonidos y al buscar el sonido de la S, la plano sagital me aparecía con la lengua hacía arriba, lo cuál me confudió bastante e intente pronunciarla como la veía pero creía que yo pronunicaba una sonido similar a "s" sin ser la "s" "verdadera". Cuando vi tus historias en Instagram me emocione al saber sobre este tema resolviendome una duda de casí dos años. Muchas gracias Linguriosa aunque es un comentario muy largo.
@gcondado3 жыл бұрын
Pero eso ya no es ceceo, es un problema que muchos niños tienen al pronunciar todo sonido de "s" como θ, mis amigos de los EEUU que conocen algo de español siempre me dicen que los españoles pronuncian la c/z como th del inglés por un rey que tenía ese problema en la boca "lisp" y que se volvió popular entre los súbditos, obviamente es un cuento gringo 😂
@bgranger_8423 жыл бұрын
@@gcondado cuento total! Y no es exactamente el sonido th, es un poco mas fuerte incluso...aunque igual varía según el sitio
@Hola-jl3fy2 жыл бұрын
No es ceceo, es un problema de algunos niños
@reinasintrono2 жыл бұрын
Todos los mexicanos sesean mucho, por lo menos para el oido de un argentino.
@guidoylosfreaks2 жыл бұрын
A mí me pasaba lo mismo, pero hablaba muy bajo para que nadie se diera cuenta. Como a los 15 años me obligué a mí mismo a hablar como los demás. Me daba mucha vergüenza pedir ayuda, así que lo hice solo. Desde entonces se me hace muy fácil entender los sonidos de otros idiomas.
@paulosojunior3 жыл бұрын
Muy interessante, por lo que varias de las sibilantes de español medieval se quedaron en el portugés! "Fazer, casa e gente" fueron ejemplos de eso. Eso proba como el español perdió sonidos y portugés no. En el portugés hablamos casi que exactamente de la misma manera que en español medieval y las palabras de ejemplo son portuguesas!
@guillermoaguadogodoy50683 жыл бұрын
Sí jajaja. En algunos textos de español antiguo, parecía más que estuviera leyendo portugués que castellano. Por cierto, no sé si he entendido bien tu comentario, pero en español siguen existiendo casa y gente
@paulosojunior3 жыл бұрын
@@guillermoaguadogodoy5068 casa y gente existen en español, pero la pronunciación es de la manera como Helena habló. La s en medio de la palabra casa tien el sonido de la z, y la g en gente tien el sonido que no existe en español, es como uno "gh", casi exactamente como ella dijo en 8:39. Soy hablante del portugés, brasileño. Saudações do Brasil.
@lupuscanis43703 жыл бұрын
y todas las demás lenguas romances ibéricas, el castellano fue el que más cambió.
@gutimegamix25433 жыл бұрын
@@lupuscanis4370 claro el Castellano fue es que más se desmarca. Y se entiende porque ha tenido más influencias con otras lenguas y culturas.
@skurinski2 жыл бұрын
Português perdeu muitos sons também, caiu o som "ts", "dz", "tch" e "dj", e também o "s" e "z" apicoalveolares também foram eliminados, apenas existindo nas região da Beira Interior em Portugal
@jor-gr2qo12 күн бұрын
Estimada linguriosa, cada vez te estas metiendo en temas mas profundos y me agrada. Saludos
@marioordonez81353 жыл бұрын
Necesito prestar más atención a la fonética de mi entorno (aprender fonética para empezar). Cuando mencionaste lo de Canarias, me percaté de que, por ejemplo, Javier Santaolalla tiene una pronunciación un poco diferente a la de los demás españoles. Me acordé que en algún punto de cuando conocí su canal, no asumí inmediatamente su nacionalidad, pero parecía bastante familiar a la forma de hablar de hispanoamérica. Si en algún punto no hubiera escuchado que era de Canarias, lo habría confundido con un hispanoamericano. O quizá estoy exagerando. Pero sí, su pronunciación de la /s/ es diferente.
@arkaitzetxeandia75423 жыл бұрын
Si, Javier Santaolalla es canario y su "s" es muy similar a la de Latinoamérica, en concreto la de los caribeños.
@VMuratori3 жыл бұрын
Como sevillana, historiadora con un máster en Historia de América y una madre profesora de lengua este vídeo es y será mi favorito SIEMPRE 😍 Solo añadir que en mi entorno, donde abunda el seseo, hacemos una leve distinción entre la s y la c. No llegamos a pronunciarlas igual. Tienes razón en lo del estigma de unas pronunciaciones sobre otras. Muchas gracias por este magnífico trabajo PD: cuando quieras practicar la pronunciación de la s, la c y la z sevillana te invito unos días a venir por Triana y te espero por aquí 😉
@Linguriosa3 жыл бұрын
¡Me encanta ese dato! 🧡
@migkocando3 жыл бұрын
El acento andaluz es altamente pegajoso, seguro lo hace Lucy del canal de English with Lucy habla el Castellano con acento sevillano
@GorrionDigital3 жыл бұрын
También soy de Sevilla (ciudad). Me extraña lo que comentas: a mi al menos en el colegio me costó evitar faltas entre C/S tanto como entre V/B (si la pronunciación fuera distinta, me habría costado menos). Sí hay sevillanos que ni cecean ni sesean. No soy lingüista, es mi impresión solamente.
@tecpatlanalco10053 жыл бұрын
¿por qué loa acentos españoles no se afianzan como los acentos mexicanos?
@vasconazionalistarh-arioyg88213 жыл бұрын
_Los vascos somos brut0s_
@ampm19733 жыл бұрын
Excelente explicación y pronunciación. Muy útil no solo para el español si no también para las otras lenguas romances. Saludos desde Perú.
@davidpalestina3 жыл бұрын
Acabo de descubrir este canal y de verdad estoy flipando con el contenido 👏🏽
@GameRock063 жыл бұрын
Recien me recomendó youtube y me suscribí! Geniales tus videos
@prof.paulmontoya3 жыл бұрын
Un encanto siempre, y sumamente ilustrativo! Linguriosa, podrías hablar un día sobre las peculiaridades del Acento Chileno? Soy peruano pero siempre me llamó la atención el ser un acento con muchas especificidades: el ritmo, las jergas y el sonido único de la r después de la t, ejemplo: entRe. Gracias siempre! :D
@eliasmujicad3 жыл бұрын
Hombre, ese es la particularidad que noto en el acento, no sé si Santiagino... Pero ellos me dicen que solo lo hacen los cuicos
@leocousino2 жыл бұрын
@@eliasmujicad *santiaguino.
@ansal25253 жыл бұрын
¡Hola! ¡Me encantan tus videos! Acá en Buenos Aires, la S se pronuncia solo al final de las palabras, siempre y cuando la palabra que prosiga comience con vocal. Si la misma comienza con consonante, la S es "aspirada". Lo mismo sucede con la S que se encuentra en la mitad de una palabra; solo se pronuncia si la letra que prosigue es vocal, de lo contrario se "aspirar. Ej: La(h) casas azules / Yo e(h)toy muy contento con su(h) decisiones.
@valeroabanades18252 жыл бұрын
Ocurre de la mi(h)ma manera en el sur de E(h)paña!
@sharayanime3 жыл бұрын
Este canal es y seguirá siendo una Joya de la lingüística, gramática y fonética, ¡¡¡¡Gracias Linguuu!!!!!
@enlamision2178Ай бұрын
Me encantan tus videos y la gracia que tienes para explicar. Comento que yo nací en México (padres mexicanos) y criado en eeuu. Siempre hablé algo de español pero cuando me propuse a aprenderlo bien, aprendí con una amiga gallega y opté por usar el ceceo y hasta la fecha así hablo. No sé cómo lo verían en España que yo utilice el ceceo… saludos :)
@williamarrascue23692 жыл бұрын
Me encantas realmente, no solamente eres bella y preciosa, también eres muy inteligente y con bastante conocimiento y por eso te voy a seguir , despejas muchas dudas a mis inquietudes. Muchas Gracias
@thomasprofesoraleman3 жыл бұрын
Justo las palabras "mismo" y "desde" doy siempre a mis alumnos españoles como ejemplo para explicarles el sonido de la s sonora alemana. Pero al final lo llamo "el sonido de la abeja" para distinguirlo del "sonido de la serpiente".
@oidualclaudi03 жыл бұрын
El Alemán es muy difícil para los que hablamos español porque casi todas las S son sonoras. En español ese sonido /z/ jamás ocurre al principio de palabra ni entre vocales, cuando aprendí Alemán no me daba cuenta que lo pronunciaba mal. Hasta ahora no puedo distinguir la palabra sechs (seis) de Sex (sexo) en Alemán, las escucho igual.
@kame93 жыл бұрын
en catalan se distinguen o deberian por ejemplo posar y poner se escriben igual pero se pronuncian diferent poner = posar posar = posar aunque la O se puede pronunciar U
@tecpatlanalco10053 жыл бұрын
La Serpiente es la chida.
@MaxTer3 жыл бұрын
La serpiente es la hispanoaméricana.
@SertoriusMagnus3 жыл бұрын
@@oidualclaudi0 nah, el inglés y el francés para los castellanos duros es peor
@manorueda14323 жыл бұрын
Genial el vídeo, un saludo desde Sevilla 😉. Por cierto, ya es casualidad, justo hoy he vivido ese momento de hablar del puerto y que se sorprendan, no es broma 😅.
@danielcabello23533 жыл бұрын
Puerto y Puerta de América
@manorueda14323 жыл бұрын
@@danielcabello2353 ay, que me acuerdo de los anuncios de Andalucía es de Cine, con la voz de Juan Luis Galiardo...
@christiancastillo89212 жыл бұрын
Que gran gusto es ser hispanohablante, que vivan todas las variedades del español! Saludos desde Guadalajara, México :)
@osvaldovalle3755 Жыл бұрын
Hermoso dialecto el de México, tiene un sonido especial. Aunque desde que existe KZbin vamos enriqueciendo el idioma.
@christopherrodriguez360611 ай бұрын
3:08 ¡Hola! Es la primera vez que veo una de tus vídeos. Vine a "Comentarios" para decir que algunos de esos fonemas aparecen en Duolingo para quienes aprenden inglés.
@betelgeuse682 жыл бұрын
Soy Angloparlante nativo pero soy bilingüe (muchas veces la gente piensa que soy Hispanoblante nativo). Me encantan los vídeos de la Linguriosa. Seria genial tener la Linguriosa de amiga (o personas como ella) -- personas que amplian nuestro cerebro. You're awesome Elena!
@BrayanGonzalez-jj4gv4 ай бұрын
Es lingüista, es más o menos su chamba.
@gustavoalvarez13963 жыл бұрын
Hola linguriosa, podrías hacer un video sobre si una reforma a las letras LL, X, CH, Y, W, B, V, etc, así como algunas de laa combinaciones QU, GU, RR, etc, pudiera llevarse a cabo sobre el idioma español, con el fin simplificar el abecedario. Soy latinoamericano y entiendo que la lista de letras ambiguas puede ser mayor para mi que, por ejemplo, a alguien de España, pero me imagino que se entiende la pregunta 😊
@pabloalba2472 Жыл бұрын
Estoi deakuerdo Sr ispanoamerikano,pues latinos fueron Rómulo I Remo I lo ispanoamerikano trascendió lo latino ;-)
@Gossosgrocs2 жыл бұрын
Pues yo soy de Puerto Rico y confirmo que la pronunciamos apicoalveolar. Yo desde pequeño siempre la pronuncié apicoalveolar, después me entró la duda de si realmente la estaba pronunciando mal, porque siempre escuchaba doblaje mexicano o latinoamericano y me preguntaba por qué mi S sonaba tan S 🤣 no sé si me explico, y bueno, traté de pronunciarla en los incisivos inferiores, pero no me salía tan natural hasta que descubrí que había dos tipos de S 😅 y pues volví a pronunciarla apicoalveolar como siempre. Me pregunto por qué en varias regiones de Hispanoamérica, solo Hispanoamérica, se pronuncia apicoalveolar y en otras predorsal. Por qué no la pronunciamos predorsal como la S sevillana? Puede ser que los que venían de otras regiones a Sevilla hubieran conservado esa S apicoalveolar y la trajeron a América?
@ammarif6183 жыл бұрын
Beautiful language... I wish to have the time to learn it
@roberthoekstra99623 жыл бұрын
A matter of priority, not time 😉
@WrNr_077343 жыл бұрын
Ñ
@alinesilveiramachado43903 жыл бұрын
Hola, te escribo desde Brasil. Me encantan tus vídeos, pero este ha sido increible!! Una delicia de ver. ¡¡Enhorabuena!!
@futuroeterno70392 жыл бұрын
Muchas gracias por tu explicación! No he dado nunca este tema por lo cual me cuesta muchísimo seguir la clase, ahora parece que lo tengo un poco más claro
@carlosmagalhaes71093 жыл бұрын
Soy de Portugal y acá la S cuando está al final de una sílaba también tiene un sonido de "sh", pero acá ese sonido es mucho más fuerte que el de la S española. Pero en las regiones portuguesas del centro y también un poco en el norte, principalmente en las zonas rurales, la S tiene un sonido muy parecido o igual que la S del norte y centro de España, con la que tú hablas. Me encanta tu acento. Es muy charmoso y relajante.
@herrprofessor3 жыл бұрын
Falar axim ou s beirão (Beira Alta e Beira Baixa).
@carlosmagalhaes71093 жыл бұрын
@@herrprofessor Exatamente. 😂
@herrprofessor3 жыл бұрын
@@carlosmagalhaes7109 Como a Maria Papoila (interpretada pela Mirita Casimiro).
@plutoloco23783 жыл бұрын
Haga un video con ese tipo polymathy. El habla muchísimo de este s de España. Se encuentra en griego y Latin antigua creo. Se llama retracted s en English.
@taniavives1923 жыл бұрын
Genial idea! Sería fantástico un vídeo de estos dos cracks.
@ValentinCabezas3 жыл бұрын
Tarde? Nunca es tarde para Linguriosa
@simurgand2 жыл бұрын
Genial video, Elena. Es interesante pensar que esos cambios en el español se desarrollaron durante casi el mismo período de tiempo que el gran desplazamiento vocálico del inglés. Gracias por compartir tus conocimientos, saludos desde Argentina
@joangg Жыл бұрын
Sí, yo también lo he pensado. Qué c*** pasó en las poblaciones europeas de la época?,
@osvaldogomez95803 жыл бұрын
No me queda más remedio que decir que tu video es SUPER INTERESANTE!! Sos una genia Linguriosa!!! Saludos desde Bs.As.
@carlosferreyra22123 жыл бұрын
Hola, Lingu, los hispano hablantes solemos decir: "el español es facil de leer porque se pronuncia tal como se escribe". ¿Será cierto? ¡Que no®! En Montevideo, cuando leemos en voz alta: "En los bosques de Carrasco hay muchas moscas", estamos dispuestos a jurar que leemos todas las eses, ¡Que no®! En realidad leemos "En los bo( )que( ) de Carra( )co hay mucha( ) mo( )ca( )". En lugar de las eses hacemos una especie de sonido aspirado o de una jota, cuando no una pausa. Ésto nos lo enseñó la profesora de idioma español en una de las clases del liceo. Saludos!
@Ythrit3 жыл бұрын
Pasa lo mismo que en Andalucia, la S precedida de consonante desaparece y como que se duplica la consonante posteriores... Moccas en lugar de moscas, boqques en lugar de bosques... Y las s finales también desaparecen xDD
@edgarrodriguez89733 жыл бұрын
Si todos los acentos del Plata hacen lo mismo, es cierto.
@DieterRahm18453 жыл бұрын
En Chile sí que se aspiran las eses, como en Andalucía. El castellano se pronuncia como se lee... pero no siempre. A veces la u no se pronuncia: que, guerra. La hache a veces se pronuncia (chicle), a veces no (hacinar). Son las que se me ocurren. No sé si invluir la ele y la doble ele. Mi colegio estaba en los bosques de Carrasco. Creo que ya desaparecieron para construir casas.
@Diegus-3 жыл бұрын
Que sí. Esa s que vos no la marcaste y es aspirada sí que se pronuncia solo que es más sutil. Y se dice que se escribe igual que se pronuncia xq los sonidos vocales son los mismos, tanto casa como gasa, auto, etc. Es un idioma totalmente fonético. En cambio idiomas como el inglés tiene la particularidad donde eso no pasa, no es lo mismo la a de: cat, mouse, arm, animal, etc. Mientras en inglés hay como 12 sonidos vocales en español tenemos solo 5.
@MaxTer3 жыл бұрын
"En Montevideo" Eso depende del país y la zona del mismo, la mayor parte de los hispanoablantes generalmente las aspiran, especialmente las variedades costeñas, caribeñas, rioplatenses, andaluzas/canarias, etc. Pero países como México, Guatemala, Costa Rica, algunas partes de Bolivia y Quito-Ecuador, las reproducen o intentan pronunciarlas, sobretodo México, que siempre ha conservado el sonido de todas sus "Ss", probablemente también por eso se tomó como principal modelo referente en la industria del doblaje en hispanoamérica.
@luisvelazco60133 жыл бұрын
che que pedaso de videos, se nota mucho laburo invertido, saludos desde Argentina
@Linguriosa3 жыл бұрын
¡Gracias! 🧡🧡
@Diegus-3 жыл бұрын
PedaZo, terminaciones azo, izo, van con Z!!!
@ILikeBrownies013 жыл бұрын
@@Diegus- ay k pesao
@Diegus-3 жыл бұрын
@@ILikeBrownies01 Uf nenito estamos en un canal que habla sobre lenguas, particularidades, reglas gramaticales, etc y venís con ese comentario? Andá a mirar videos de cumbia y reggaeton mejor, algo de tu nivel boludín jjjjjjjjjj
@danielbassani46073 жыл бұрын
@@Diegus- así es, y mientras tanto entre todos nos enseñamos a hablar nuestro rico idioma.
@MrFerroyr3 жыл бұрын
Interesantísimo video Elena (con mucha terminología para "como ser más pedantes"). ¡Cuantas variantes! Y las aspiradas que mencionas al final, son muy comunes aquí en Uruguay. En cuanto a los protagonistas, a ver cuándo sacas a la pobre Dorotea de los personajes secundarios y le das un poco más de iluminación, que a esta altura se ha ganado salir de la obscuridad, jejeje. 😉 ¡Un abrazo desde Montevideo! 🇺🇾❤️🇪🇦 P.D.: ¡Felicitaciones por superar los 200000 suscriptores!
@OscarRuiz-gj3mp3 жыл бұрын
''a ver cuándo sacas a la pobre Dorotea de los personajes secundarios y le das un poco más de iluminación, que a esta altura se ha ganado de salir de la obscuridad'' ...Genial,Ruben!
@rambopsychohn3 жыл бұрын
Saludos desde Honduras. Saben, en 2015 hice un viaje mochilero por España y estuve en Madrid, Barcelona y Tenerife y pude ver las diferencias y similitudes de nuestras formas de pronunciar el idioma. Nosotros en Honduras pronunciamos con un nostálgico canario y toques andaluces.
@AngelicaGarcia-fw1zz3 жыл бұрын
Ni mi professor de conocimiento de la lengua lo explica tan bien, ahora si, que es dificil esta parte de la lengua, muchas cosas, muchas variantes, de volverse loco en un examen, gracias por compartir tus conocimientos y aclararlo tan facilmente. 💐💐Saludos desde 6.
@laurasilbermandeswiszcz81713 жыл бұрын
Qué genia!!! Me fascinan tus videos! Soy argentina y estoy aprendiendo un montón sobre mi propio idioma con vos. Soy traductora y en “criterios de corrección de la lengua” también aprendí que no debemos elegir ningún idiolecto ni forma del español como “el correcto”. Y prohibido andar corrigiendo a otros!!! Jaja! Saludos desde Buenos Aires!
@Diegus-3 жыл бұрын
No hay un español mejor, solo variantes dialectales. Eso sí, cada quien tiene su esp favorito.
@matthiasbolroc39693 жыл бұрын
Gracias por el video! Soy francés y no sé si alguna vez nos has escuchado hablar pero parece que nuestra R se parece mucho a vuestra G (del norte centro de España) como en las palabras como lugar, regalo o segundo. Como puede ser?
@angelcosta43832 жыл бұрын
Porque la [g] a no ser que esté a principio de palabra o trabada (junto a una consonante) se pronuncia suavizada como una fricativa velar [ɣ] que es muy parecida a la fricativa uvular del frances [ʁ] en raison, ratatouille, souri o source aunque a mí [ʁ], me recuerda más al sonido de la jota ante a, o y u en el español de España (Juan, enjuto, rojo, jarrón) que varía entre la velar [x] y uvular [χ].
@argemiroprado73 жыл бұрын
En Colombia tenemos dos eses: La apico alveolar ( en Medellin, Pasto y departamentos paisas) . Y la predorsal (dental) en la costa. La apicoalveolar se pronuncia colocando la lengua más cercana a los dientes incisivos superiores y la predorsal se logra pronunciando una ese con la lengua más pegada al piso de la base de la lengua o sea de los incisivos inferiores. Es una de las características del orgullo del habla paisa en Colombia, la ese apicoalveolar. Los estudios genéticos e históricos muestran que la raza paisa son descendientes de la diáspora Vasca del norte de España.
@Versalium_yt3 жыл бұрын
De hecho en Antioquia (Medellin, Turbo, Valle de aburrá, etc) = hay nativos paisas que habalan con la ese como vos decís con la lengua pegada al piso y la S aspirada como costeños. Por otro lado Pasto y otras regiones etc en cualquier ciudad de Colombia están esas personas de edad que pronuncian la apicoalveolar ya sea por la caja de dientes o por el desgaste de cuerdas vocales. ¡Ojo! Esto es en las demás ciudades de Colombia no importa seas costeñas o lo que sean es verdad. Con lo que dijiste de Pasto ya me sacaste la duda de que solaemte era en Antioquia y como he escuchado propios pastusos hablando con la S de serpiente o pegada al piso eso confirma que... que... que es en toda colombia que se habla con las 2 eses ome. Todo por algoritmos.
@FernandoGonzalez-ub9iw3 жыл бұрын
Adoro a ésta chica! Se aprende mucho con ella y es súper agradable! Dios la bendiga. 🇬🇹 🇪🇦 ✌ 😎
@Kh7zz2 жыл бұрын
Fernando, recuerda que "súper" es un prefijo, por lo que sería "superagradable".
@FernandoGonzalez-ub9iw2 жыл бұрын
@@Kh7zz Así lo escribí para ver si alguien lo había aprendido...te felicito! 💯✅
@Kh7zz2 жыл бұрын
@@FernandoGonzalez-ub9iw Ahh, vale, que grande jajaja
@beysicenteno65732 жыл бұрын
Flipé con esta señora. Oficialmente su nueva fan. Por fin alguien tan freaky como yo , que piensa en estas "chorradas" de la pronunciación, las letras, el sonido, léxico. Aaay me encantaaaa, ya la amo.
@ricardocassan58243 жыл бұрын
Parabéns pelos mais de 200 mil inscritos Elena, vc e muito inteligente, criativa e engraçada.
@aprendecoreano20143 жыл бұрын
Aquí un andaluz (de Huelva capital). Los andaluces que hacemos distinción entre C/Z y S (diría que el 90% de mi entorno la hace) sabes si se debe originalmente a una imitación tardía de la pronunciación del resto de la península (a partir del nacimiento de los medios de comunicación de masas) o viene ya de haberse dado los dos patrones de cambio fonético hace siglos? Sería muy interesante averiguarlo. Y sobre la S...yo diría que del mismo modo la S que suelo escuchar en mi entorno andaluz es más parecida a la del centro y norte de España que a la de latinoamérica. Yo pongo la lengua en el alveolo superior y no directamente en los dientes. De hecho, igual que a ti, también me cuesta pronunciar una S taaan sibilante. En fin que todo el tema es súper interesante. Como siempre un vídeo impresionante 😁
@valeroabanades18252 жыл бұрын
Quizás sea pq huelva está más al norte que otras provincias y tenga algo de influencia extremeña, o quizás sea pq ahora con los medioa de comunicación (doblaje neutro del centro de la península) la gente se haya acostumbrado a hacer la distinción
@aprendecoreano20142 жыл бұрын
@@valeroabanades1825 Hablo de Huelva capital que está pegada al mar. Así que cero influencia extremeña. También he vivido en Sevilla capital mucho tiempo y aunque allí hay más seseo diría que la distinción también predomina. En general en las grandes ciudades de Andalucía hay mayoría de distinción frente a seseo y ceceo y al contrario en los pueblos.
@Mirabai_3 жыл бұрын
Como se dice en Rio de Janeiro Cara, tu é boa pra carai, a melhor professora do mundo!!
@edgarrodriguez89733 жыл бұрын
Boa pra caralho mesmo kkkk. Adoro a profe Lingurosa.
@Mirabai_3 жыл бұрын
@@edgarrodriguez8973 hahaha. E num é? 😄
@edgarrodriguez89733 жыл бұрын
@@Mirabai_ curto desse num carioca, eu aprendi português brasileiro da variadade carioquesa, grande abraço desde Bogotá Valeria
@Versalium_yt3 жыл бұрын
@@Mirabai_ eita, isso é paulista misturado com mineirês, di coké jeito da pra jóia, ¿tá ligado?
@javierwa3 жыл бұрын
En mis viajes por Latinoamérica, el lugar donde más eses parecidas a las España escuché fue en el altiplano boliviano y en Antioquia, Colombia.
@allanvital59342 жыл бұрын
¡Eres fenomenal! Soy profe de español en Brasil y tus vídeos me ayudan mucho. Gracias Elena. ¿Qué tal crearnos un curso para brasileños? Piénsalo…
@pablochavez53923 жыл бұрын
Me encantó el vídeo. Ya lo estaba esperando desde que lo mencionaste. A mi se me dificulta hacer el sonido de tu “s”. Tengo una duda, ¿cuál es la “s” que utilizan las lenguas germánicas?. Sé que existe el sonido de la “z”, pero exclusivamente la “s” es cómo la nuestra (hispanoamericana) o como la suya (centro y norte de España) Muchas gracias, por transmitir su conocimiento y su investigación. Saludos desde México 🇲🇽
@EriniusT2 жыл бұрын
Soy hablante nativo del inglés, usamos la s hispanoamericana
@michelefrau60723 жыл бұрын
Probably this is the hardest aspect of the Spanish language to master for an Italian native speaker, we have only two sounds of "s", a voiceless /s/ and voiced /z/, at least with the standard pronunciation, but in some regions it differs, i.e. in the southern regions there is only the voiceless s (they say /casa/ instead of /caza/, and off topic, they only have one voiced "z", so they say /grad͡zie/ instead of /grat͡sie/ ), while in my region, Sardinia, in the south a "s" before a consonant (voiced or voiceless) it's pronounced as a /ʃ/ (/ʃcala/ instead of /scala/) while in the north is preserved the retracted latin s (/s̪ole/ instead of /sole/, and so its voiced counterpart /z̪/), while in the area of Sassari, where it's spoken a transitional "dialect" that mixes Sardinian and Corsican, an intervocalic s is pronounced as a fricative /ʒ/ ( /coʒa/ instead of /coza/)
@ignacioheredia95993 жыл бұрын
¿Podría escribir el mismo comentario para que los que no sepan inglés puedan llegar a leerlo? Muchas gracias.
@michelefrau60723 жыл бұрын
Probabilmente questo è l'aspetto più difficile della lingua spagnola da padroneggiare per un madrelingua italiano, abbiamo solo due suoni della "s", una /s/ sorda e una /z/ sonora, almeno nella pronuncia standard, ma in alcune regioni è diverso, cioè in alcune regioni meridionali c'è solo la s sorda (dicono /casa/ invece di /caza/ quindi alla spagnola, e fuori tema, hanno solo una "z" sonora, quindi dicono /grad͡zie/ invece di /grat͡sie/ ), mentre nella mia regione, la Sardegna, nella parte meridionale una "s" prima di una consonante (sonora o sorda) si pronuncia sempre come una /ʃ/ (/ʃcala/ invece di /scala/) mentre al nord si conserva la s latina retratta (/s̪ole/ invece di /sole/, così come il suo corrispettivo sonoro /z̪/), mentre nel sassarese, dove si parla un "dialetto" di transizione che mescola sardo e corso, una s intervocalica si pronuncia fricativa /ʒ/ ( "cosa" si dice /coʒa/ invece di /coza/)
@michelefrau60723 жыл бұрын
Este es probablemente el aspecto más difícil de dominar del idioma español para un hablante nativo de italiano, solo tenemos dos sonidos de "s", una / s / sorda y una / z / sonora, al menos en la pronunciación estándar, pero en algunos regiones es diferente, es decir, en algunas regiones del sur solo hay s sorda (dicen / casa / en lugar de / caza / por lo tanto en el estilo español, y fuera de tema, solo tienen una "z" sonora, por lo que dicen / grad͡zie / en lugar de / grat͡sie /), mientras que en mi región, Cerdeña, en la parte sur, una "s" antes de una consonante (sonora o sorda) siempre se pronuncia como / ʃ / (/ ʃcala / en lugar de / scala / ) mientras que en el norte se conserva la s latín retratta (/ s̪ole / en lugar de / sole /, así como su equivalente sonoro / z̪ /), mientras que en Sassari, donde se habla un "dialecto" de transición que mezcla el sardo y el corso, una s intervocálica se pronuncia fricativa / ʒ / ("cosa" se dice / coʒa / en lugar de / coza /)
@ignacioheredia95993 жыл бұрын
@@michelefrau6072 enormes gracias por tu amabilidad. Muy considerado de tu parte
@JuanMarceloCampo3 жыл бұрын
Michele, con todo respeto te lo digo; si escribías el mensaje inicial en Italiano, tal vez Ignacio no te hubiera pedido traducción, entre lenguas romance nos entendemos.... y ahora me surge la curiosidad ¿Por que lo escribiste en Ingles? ¡Saludos!
@itsgiag3 жыл бұрын
Es verdad, tu 's' parece como una 'sh'. En mi país la mayoría pronunciamos la 's' en medio de una palabra como una 'h' inglesa o 'j' en algunos países hispanoamericanos, por ejemplo: 'mismo' sería 'mihmo', "hasta mañana" sería "hahta mañana".
@Isabel-td8hj3 жыл бұрын
Igual que en Andalucía, yo soy de Granada y también lo pronuncio así.
@lautivszombies3 жыл бұрын
En Argentina se pronuncia así, incluso en algunas provincias, como Santa Fe, lo hacemos también entre vocales, decimos "lo'hojos" en vez de "los ojos"
@itsgiag3 жыл бұрын
@@lautivszombies Sí, en Panamá también.
@thethrashyone2 жыл бұрын
0:45 Desearía visitar Colobia alguna vez. :P
@JoxroD3 жыл бұрын
Este canal debería tener más de 1.000.000 de Subscriptores, su contenido es muy interesante. Un saludo!
@tadrips3 жыл бұрын
Espero con ansias el video sobre la aspiración de la S. Ojalá y haya una mención a mi país 🇨🇱 dónde la aspiración es bastante característica de nuestro dialecto 😅.
@kennytrcka7085 Жыл бұрын
La aspiración de la S no solo es característica de Chile, podría decirse que es característica de media España y media Hispanoamérica, por lo menos. Incluso, los españoles, mexicanos y colombianos, quienes son los más acostumbrados a pronunciar la S en todas las palabras, de vez en cuando se les escapa una que otra aspiración de la S. Es como un sonido ALTERNATIVO con el que venimos equipados todos los hispanohablantes, por decirlo así. Un fenómeno análogo ocurre con la pronunciación de las T y D intervocálicas que en las mayorías de los dialectos del inglés se reemplazan por un sonido similar a la R española, excepto por los que son bien británicos, quienes por lo general son estrictos en pronunciar casi siempre las T y D intervocálicas, tal como se escriben, pero aun ellos, de vez en cuando, también las reemplazan por el sonido similar a la R española, es como si todos los anglohablantes estuviesen equipados con ese sonido ALTERNATIVO de las T y D intervocálicas.
@ABRILPOWER3 жыл бұрын
Paulina Rubio lo sabe… jejeje!!!
@Yo_Kaiser3 жыл бұрын
Linguriosa: "A que nunca te habías parado a pensar que podía existir más de una S". Yo: Nunca me había puesto a pensar que podía existir más de una Córdoba. Saludos desde Argentina.
@s7irn3r3 жыл бұрын
Más de una Córdoba, más de una Rioja, etc. Muy originales para nombrar lugares 😂😂😂
@danielherranz21753 жыл бұрын
Córdoba de la Nueva Andalucía, así la llamó el fundador, un andaluz sevillano.
@ManuClockwork3 жыл бұрын
Saludos desde la Córdoba andaluza 😉
@danielherranz21753 жыл бұрын
@katerpudy seguro es broma y como alguien dijo no fueron muy originales: Córdoba, Rioja, Santa Fe, Cartagena, etc
@alexanderjlb3 жыл бұрын
@katerpudy hombre, Cordoba solo es famosa internacionalmente por la Alhambra y a veces ni eso, solo se sabe que está en algún lugar de España, como Stonehenge, todo el mundo sabe que esa piedras están en Inglaterra, pero poca gente sabría decir la ciudad. Yo cuando llegué a España, soy latino también, nunca me había planteado que algunos nombres de localidades de mi país eran españoles porque tampoco son ciudades muy famosas como Madrid, Barcelona o Bilbao. Localidades tipo Loja, Trujillo, Villavicencio, Valdivia, etc.
@josemolina57792 жыл бұрын
Ver a esta mujer es un lujo total. Nos enseña a su manera, el porque de nuestro idioma y ombe tiene su gracia ❤️😁
@ajafca71533 жыл бұрын
Buen vídeo. Me dejas con muchas ganas de el vídeo sobre la aspiración de la s. Uno de los fenómenos que más me interesan.
@Ali-bu1pw3 жыл бұрын
Morí con "Colobia" 0:44 . Los locombianos te matarán 😂
@BernardoPatino3 жыл бұрын
por lo menos no escribió culombia como los gringos
@Linguriosa3 жыл бұрын
Me cago en... Tengo dedos de morcilla...
@OscarRuiz-gj3mp3 жыл бұрын
@@BernardoPatino para ser pedantico: Columbia, nunca Culombia.
@Tony323 жыл бұрын
@@BernardoPatino Ellos esciben Columbia.
@BernardoPatino3 жыл бұрын
@@Tony32 no, escriben Culombia
@unkasbirdyellowhead83683 жыл бұрын
De hecho en Honduras en su mayoría la pronunciación de la "s" al final de cada palabra se ha perdido o está a punto de perderse con excepción de una dentro de la palabra, por otro lado las regiones de Olancho y Lempira son los que poseen el ceceo ya que son las regiones católicas por "defecto" y por tanto más contacto con enviados desde España tuvieron.
@sorrowday8383 жыл бұрын
Si pasa al final, la s no se pierde, se aspira ( el sonido no sale totalmente se pierde sonido en el proceso), pero esto no ocurre solo en honduras sino también en Nicaragua y en las costas de toda latinoamérica pasa también.
@unkasbirdyellowhead83683 жыл бұрын
@@sorrowday838 Qué bueno y curioso que menciones eso, te creo ya que soy de la costa norte de Honduras y tienes toda la razón, pero también está el curioso caso de los San Pedranos siempre en Honduras donde la "S" se ha omitido y en cambio se pronuncia la "J". Un ejemplo sería: " joy de jampegro, jimon, la capital indujtrial"
@elnaveganteperdido63733 жыл бұрын
En Andalucia hay una tercera 's', la que yo llamo "la imaginaria" o "la insonora", esto es, las 's' que no se pronuncian pero se presuponen. Por ejemplo, "me encantan lo reye que cambiaron lo lenguaje" (me encantan los reyes que cambiaron los lenguajes) 😛. La fonética en el sur es sin duda toda una película de misterio. A veces creo que la gente del sur deberíamos hablar acompañados de subtítulos 😂. Tan divertido e interesante cómo siempre. Un saludo maja.
@danielcabello23533 жыл бұрын
Eses aspiradas. Y en Córdoba/Jaén acabadas con vocales abiertas
@elnaveganteperdido63733 жыл бұрын
@@danielcabello2353 muy buena apreciación 👍, lo de las vocales abiertas al final también se usa mucho en Granada e incluso Almería.
@Ythrit3 жыл бұрын
@@danielcabello2353 De hecho la aspiración de las s es patrimonial del andaluz, lo que pasa es que hay matices en la apertura vocálica según la zona
@JuanMarceloCampo3 жыл бұрын
Me recordaste una vieja propaganda de Argentina, donde el actor (pretendidamente Andaluz) decía... "y con un solo grano de arróh "Gran Condor" se puede hacé una paella dehcomuná... pa catorce personah..."
@MarioCruzVideos3 жыл бұрын
Muito bom! "Maratonando"!!! Já assistir a uns 10 vídeos. Excelentes!
@rooock4ever3 жыл бұрын
Ehhh juro que habia comentado en un post tuyo de Instagram y finalmente hiciste un vídeo con este tema!