Hi everyone! If you're currently learning Finnish, check out FinnishPod101 ►( bit.ly/Finnishpod101 )◄ - one of the best ways to learn Finnish. I'm an active member on several Pod101 sites, and I hope you'll enjoy them as much as I do! For 33 other languages, check out my review! ► langfocus.com/innovative-language-podcasts/ ◄ (Full disclosure: if you sign up for a premium account, Langfocus receives a small referral fee. But if I didn't like it, I wouldn't recommend it, and the free account is pretty good on its own!)
@steven-x6k4 жыл бұрын
Hello! I'm from Estonia
@Langfocus4 жыл бұрын
@@steven-x6k Hello! :)
@Langfocus4 жыл бұрын
@katkot gamer Hi there!
@aLvaRy34 жыл бұрын
@@steven-x6k ma kaa
@heikkih49324 жыл бұрын
1:16 it's other way around Edit: we have these slangs around finland so we understand estonian like it's a finnish slang
@noamto4 жыл бұрын
As a non-native Hungarian speaker I can say that I can understand with confidence about 0% of Finnish or Estonian
@helomt4 жыл бұрын
Same here.
@Pyovali4 жыл бұрын
I can speak English, but I understand 0% of Bengali although it is a related language.
@katti22274 жыл бұрын
There are afew understandable words with hungarian and finnish, its more like 0.5%
@noamto4 жыл бұрын
@@katti2227 yeah in all seriousness there are a few words (of course not obvious loan words like "auto") and if you learn the rules for the corresponding sound changes between the languages then you can understand more words. Helps that I studied linguistics too.
@thkarape4 жыл бұрын
The words for blood are similar (vér and veri) but since my knowledge is limited to song lyrics I can't think of others.
@samvan36154 жыл бұрын
I'm a Finnish speaking person and once I was in Estonia buying something, it took me a moment to realise the salesman was speaking Estonian to me and not just bad Finnish :D but we kinda understood each other
@areloTET3 жыл бұрын
Pure luck! When I was in the Tallinnk Shuttle ordering food in Burger King, I was kind of surprised that the cashier understood what mom said.
@walterthedog59533 жыл бұрын
Its said that estonians understand finnish but finnish dont understand estonia
@Masipasi093 жыл бұрын
Kiva juttu
@walterthedog59533 жыл бұрын
@@Masipasi09 nii onkin suomi perkele viina ja sauna
@kaksidaksi34553 жыл бұрын
@@walterthedog5953 waltha
@axvle4 жыл бұрын
I am a simple Estonian. Whenever I see my country mentioned, I click.
@antonil71694 жыл бұрын
I love your country dude
@tibodeclercq21314 жыл бұрын
So there are difficult Estonians 🤔
@dxddee11124 жыл бұрын
same
@antonil71694 жыл бұрын
@@eray-z5m but they're not. They are all agglutinatiive, but definitely not the same family.
@eray-z5m4 жыл бұрын
Antoni L All these 3 languages are in Ural-Altaic language family. You can search it.
@GigAHerZ643 жыл бұрын
Estonian: I'm gonna clean the room. Finn: Why on earth would you decorate a corpse?
@eutral3 жыл бұрын
LOL
@A-A_P3 жыл бұрын
Why not tho😁
@allanroosimaa10333 жыл бұрын
Koristan also might mean you’re gonna decorate the room, but light decoration resetting stuff
@PrincessBlack042 жыл бұрын
Hetkone mite tää menee viroks
@incremental_failure2 жыл бұрын
@@PrincessBlack04 Koristan ruumi - Koristaan ruumin
@MoskusMoskiferus16114 жыл бұрын
Finnish + Estonian = Finest
@teroe23224 жыл бұрын
Good one
@qricc4 жыл бұрын
I approve of this message.
@VortechBand4 жыл бұрын
@doctor yksi Hellin :)
@Vvopat964 жыл бұрын
I love you, your our baby country Estonia :)
@jussihakonen41484 жыл бұрын
Kyllä
@lauri3634 жыл бұрын
As a Finnish person, Estonian always sounds to me like they're really optimistic, enthusiastic or possibly a little drunk. From what I've heard from Estonians, the opposite is also true: many Estonians think that a Finnish person speaking Finnish sounds like an overly serious farmer who just wants to be done with their fields. Many Estonians who know Finnish/live in Finland speak it incredibly well, but it's often easy to tell that they're from Estonia because their intonation goes up and down more. This might not be as obvious just by listening to this video. Finnish people can be extremely flat in their casual speech, and the Finnish guy in this video is doing a good job, but obviously adding a little extra cadence so that the sentences don't sound completely dead (same can be heard in Finnish commercials, for example).
@Tavivl4 жыл бұрын
As an Estonian i can confirm we are very drunk
@spokeforhours4 жыл бұрын
But don't Finnish people just sound overly serious in comparison to everyone else? And vice versa?
@heathenfire4 жыл бұрын
Do you know kalevala?
@mori63184 жыл бұрын
doomer finnish vs bloomer estonian
@idraote4 жыл бұрын
this is quite interesting!
@j.lahtinen75254 жыл бұрын
I drive a Taxi in Helsinki, and not long back, had an Estonian customer who didnt' speak Finnish, but was very talkative - with a little bit of effort we managed to hold a conversation where we mostly understood each other. 😁 It took some mental effort and imagination though - often I would find a connection between some word and another rarely used word in Finnish, or a word in Finnish used in a slightly different way. I rather suspect that I could learn Estonian with exposure and with a little instruction, enough to understand most Estonian speech.
@Pyovali4 жыл бұрын
I was in the Beer House in Tallin and there was a drunk woman there who only spoke Estonian. I got that her family was from Russian, and she didn't like Russians. Eventually though she tried to purloin my beer and I called the staff to kick her out lol. I think that even though she hated Russians, she still acted like one.
@edwardbush43644 жыл бұрын
Have you played My Summer Car? I think you'd like it since you drive a taxi in Finland.
@Meemitalo_4 жыл бұрын
Great that you still had the conversation in your own respective languages and at least somewhat understood each other :D English would've been boring compared to that! I don't have many experiences on talking to an Estonian except for this one drunk construction worker who I met at a hostel in Tallinn. He claimed that he's working in Kuopio (if I remember correctly) and I was trying to talk with him for more than an hour. He switched between English, Finnish and Estonian all the time and I couldn't make up what he was saying in any of those languages
@Meemitalo_4 жыл бұрын
@@lurji Nice, although it's not my real name. It refers to a guy who makes videos as well. His real name is Petri Ranta and he lives in a town called Hyvinkää. "Hyvinkäältä" = "from Hyvinkää"
@KIRILL-fl7cp4 жыл бұрын
@@Pyovali Oh all Russians act like that, right? I see
@igorsmihailovs523 жыл бұрын
"I study" and "I will study" is expressed in the same way. So relatable for a student.
@christian530502 жыл бұрын
Funny...
@spb9694 жыл бұрын
As a native Finnish speaker, my favourite false friend in Estonian is 'hallitus': Estonian hallitus = mold (as in mouldy bread), in Finnish hallitus = board of directors or council of state.
@tiikerihai4 жыл бұрын
I also happen to like your favourite false friend. Stupid mold.
@vulc14 жыл бұрын
There's another good one, in Estonian a hawk is 'kull' and both the genitive & partitive 'kulli'. You can make compounds like 'öökull' and 'kanakull'. If you take a train from Tallinn to Tartu then there's also a stop/village called Kulli - announced loudly on the PA :)
@laurilukas93834 жыл бұрын
estonian ll is soft tho, not hard. we can't even pronounce the hard form of LL your dick demands...
@spb9694 жыл бұрын
@Meie One of the first false friends I learned: Finnish halpa = cheap; estonian halb = bad
@spb9694 жыл бұрын
@@vulc1 A colleague once remarked that my family name would be Veskimägi in Estonian.
@mikrokupu4 жыл бұрын
During the Cold War the people in Tallinn could watch Finnish tv, officially it was illegal but people found their ways. It was kind of a window to the western world, showing stuff like "Dallas" and "Knight Rider" :) Foreign tv shows had subtitles in Finnish, thats one way people learned Finnish back then.
@applessiini9884 жыл бұрын
I don't know are you Finnish or Estonian, but in Finland they teach this in schools history class :D
@zomaga14 жыл бұрын
If i remember story from my late grandmom she used to bring chips to estonia which helped them to watch finnish tv. She was working as an accountant for polytechnic school in capital area. And she got chips from there if i remember correctly.
@eduardocajias56264 жыл бұрын
@@applessiini988 Sorry to interfere, but he told about Tallin (that is the estonian capital)... So, it seems quite clear to me that he is from Estonia. If you are not used to the Cold War time, think that people from the so called "communist" countries could not watch films or ads from capitalist countries. Be the opposite was also true. I am from Brazil, and I could never watch a film from the USSR, Cuba, Romania, Czechoslovakia, Hungary, the DDR (German Democratic Republic), nor any other country from the "communist word".
@jadeauburn92204 жыл бұрын
I did not know that! (I'm finnish)
@Noob-bk5qv4 жыл бұрын
enceladus there weren't many "windows" to Europe in the Soviet Union, but after the Soviet Union broke, some countries were still dictatorships (Belarus, Kyrgyzstan), but there was some time when windows inside Europe started to appear and they got access to other countries radios (for example there was a polish radio, which was close to Poland-Ukraine-Belarus border, which told about the real situation in the world). Ukraine became much more free during 2000s, but Belarus has one president for over 25 years
@onniantikainen29483 жыл бұрын
As a Finnish person, trying to understand Estonian is like talking to someone with a REALLY heavy dialect or accent. It feels like you should understand them, but for whatever reason you just have no clue what they are saying.
@jorgen19902 жыл бұрын
Sounds like me (native Spanish speaker) trying to understand Portuguese.
@mrslinkydragon99102 жыл бұрын
@@jorgen1990 that sounds like a brit trying to understand the irish
@Aivottaja2 жыл бұрын
I can make out Estonian words that are very similar and make guesses what is in question. It's trippy and fun, but it you're actually talking to an Estonian, one should be mindful of the "danger words", I.e words that are almost homonyms between Finnish and Estonian, but have different meanings :D
@LuisFlores-tx4ee2 жыл бұрын
@@jorgen1990 don’t know about you but I can understand Portuguese more than well, Italian too and many other Romance language, I would say that happens to me with French instead.
@GarySankary2 жыл бұрын
Note to self, exactly what I experience when i (Minnesotan) visit Alabama. I should be able to understand them, but it's just not there.
@MarttiSuomivuori2 жыл бұрын
When I called Finnair phone service the person answered in beautiful Finnish language. I asked immediately: " You speak so nicely, you cannot be Finnish?". And he confessed to being an Estonian.
@sahiblindberg4 жыл бұрын
Damn Paul, I'm a native Finnish speaker and you really know your way with languages. This video is extremely accurate, only error that I spotted was that verb learn in finnish is oppia, not opia. When I watched this Paul's video that compared Russian and Ukrainian, the comment section was full of people who said what I'm saying now. Keep up the good work!
@ІринаБашинська-з1и4 жыл бұрын
He compared there even West Ukrainian dialects to standard Ukrainian. I as a western ukr was SHOCKED😍🇺🇦. This video was interesting for me as well because i used to study Estonian and when I read some post related to Kaisa MäkäräinenI could even get a word from there😄😂
@jeffkardosjr.38254 жыл бұрын
@@ІринаБашинська-з1и Do you watch Ecolinguist videos?
@SakkePie4 жыл бұрын
Beat me to say *Oppia*
@lynnd31644 жыл бұрын
Sahil IS arabian name.
@Notmyname15934 жыл бұрын
Although I would point out his mistake concerning word order in estonian, as there can be multiple ways the words can be put together not just one correct way. As example "Kui sa aeglesemalt sõidaksid, saaksin kaarti lugeda." could also go as "Kui sa sõidaksid aeglasemalt..." This changes the focus of the problem expressed from speed to the nature of driving. In this example however it makes little difference, but the latter is usually said when the speaker is very annoyed by the driving manners and the speed of it just adds to the whole thing. Also can be considered to be more offensive and Karen. "Õpin ülikoolis kirjandust." can also be said as "Õpin kirjandust ülikoolis." or even "Ülikoolis õpin kirjandust." To sum up the differences, the first word is the most important one and the last word the least. Also regarding grammar at 10:20. In estonian "Laua peal" can also be said "Laual" like in finnish.
@peagames20024 жыл бұрын
Estonian: "What's your name?" Finnish: *utter confusion and looking for its name*
@jelenierainer45354 жыл бұрын
@@kristomarcus1505 Lithuanian guy: just try my pergale
@themassivewatwat4 жыл бұрын
@@kristomarcus1505 That means suck a shit, in finnish.
@Oliver-hd5fk4 жыл бұрын
@@Malinanaani mäki haluun tietää
@name_of_gods87394 жыл бұрын
@@Malinanaani mee takas kouluun niin tiiät
@yere78514 жыл бұрын
@@kristomarcus1505 1. "Ime paska" would be "suck a shit" in Finnish, we would never say that 2. We also have the word "perse" in Finnish
@haikoneh4 жыл бұрын
Estonian is a happy language :) I'm a Finnish person and I always enjoy hearing the Estonian announcements on a ferry cruise to Tallinn. I usually understand the topic and few words here and there but never the details. I think I could understand well if I was intensively exposed to the language for one year.
@tziuriky864 жыл бұрын
Tere Tulemast! I've noticed when Estonians speak they sound, let's say, very passionate!
@priit19854 жыл бұрын
That's interesting: I would never think about my language being considered as happy :) I also enjoy hearing these ferry announcements, but the Finnish ones. Finnish sounds like cool for me, but unfortunately can speak it very little.
@LevisL954 жыл бұрын
@@priit1985 Many Estonian verbs sound like the "relaxed" forms of Finnish ones. Like the verb "lugesin" on the video: It means the same as "luin" but sounds much more like "lukaisin", which adds the meaning that you did it easily, without any effort and in a short time. The Bible is quite a long book, so that example sentence at 10:55 caused me to laugh out loud. :D And there are many more similar examples, not just verbs. Estonian sounds like there's no worry in the world. :)
@notarobot27514 жыл бұрын
Every Finnish person ever who has been on the viking line cruise know the announcement "tere tulemas Tallinnaa" I know I probably spelled that wrong but u don't know how to speel Estonian.
@ajmeipalu10514 жыл бұрын
@@notarobot2751 Tere tulemast Tallinna! ;)
@parvinismayil4 жыл бұрын
Finnish sounds like something holy. Listening to Finnish can make me calm down if I got angry. Love from Azerbaijan. 💙
@warnerbf4 жыл бұрын
Hi! I learned Finnish back in 1993 -1994 when I was an exchange student in southeastern Finland. In April 2017 I was able to visit again and during my short stay I managed to squeeze in a short trip to Tallinn. I was amazed at how similar both languages sound, intonation and all, yet I can only grasp the odd word in Estonian. Both are beautiful languages indeed. Lämpimiä terveisiä Costa Ricasta. Great work!
@pyromorph65404 жыл бұрын
Samoin Suomesta :) 🇫🇮
@calebloaiza48263 жыл бұрын
Sorry I don't speak Finnish at all, but I was so curious about this languages. Greetings San José, Costa Rica mae!
@Flyway9993 жыл бұрын
Were you in Lappeenranta or somewhere else in southeastern Finland?
@belahu2 жыл бұрын
Reminds me of Standard German and Yiddish. From afar, Yiddish speakers use a very similar melody so you think you're going to 'get it', but when you start listening to what they're saying, you realize that you need another language course.
@erikk.1372 жыл бұрын
Yes, bouh sounds ugly and also Hungaryan
@timi16554 жыл бұрын
Love 🇪🇪 and 🇫🇮 from 🇭🇺! Finno ugric brothers :)💕
@NellasxElensar4 жыл бұрын
Love to 🇭🇺 from 🇫🇮 too! 😊
@taistelusammakko50884 жыл бұрын
God tier languages 😎
@hrotha4 жыл бұрын
@Dimitrij Fedorov English speakers greeting their Tocharian brothers ITT
@laurienator4 жыл бұрын
Szeretlem!
@Taabro4 жыл бұрын
Uralic language best language! I seriously want to try learning Hungarian; it's in the same language family but far enough away to not be intelligible
@Juhnaaa4 жыл бұрын
We are brothers 🇫🇮🇪🇪
@basicgaming1294 жыл бұрын
Yes
@PedeJoonas4 жыл бұрын
Veli! \o/ :D
@F1nn12h4 жыл бұрын
Yes! Finland and Estonia! 🇫🇮✌🇰🇵
@F1nn12h4 жыл бұрын
Oh that was a accident! Ha! North Korea flag. 🇫🇮✌🇪🇪
@geographydragon30164 жыл бұрын
❤❤🇫🇮🇫🇮🇪🇪🇪🇪💙💙
@neeme84404 жыл бұрын
My experience as an Estonian from southern Estonia (meaning no Finnish TV as a child as the Finnish broadcast did not reach that far) now living in Finland for the second year: Before learning any Finnish, I understood basically nothing! I mean there are many basic words that are the same or similar (like ‘käsi’ - ‘hand’, ‘vesi’ - ‘water’), but that does not get you very far even for everyday language. I remember reading the warning label on the radiators saying ‘Ei saa peittää’ - ‘do not cover’. The meaning is quite obvious from the context, I mean what else would you need to write on a radiator? But in Estonian ‘Ei saa peita’ means ‘cannot be hidden’ (Is this a challenge? Sure it can! Let me show you! :D). Trying to read a newspaper, I would recognize a word here and there, but that’s about it. Of course I would understand the international words like ‘koronavirus’ and such, but Finnish uses a lot fewer international words than Estonian, so if a Finn knows any Swedish or German or even English, they would automatically know more words in Estonian than the other way around. Some examples from Estonian and Finnish: ‘sport’ - ‘urheilu’, ‘start’ - ‘lähtö’, ‘telefon’ - ‘puhelin’. Without specifically learning those words, an Estonian would not recognize them in Finnish. Now, while living in Finland and trying to learn Finnish almost every day, I can talk about simple concepts and things in Finnish but nothing complex really. I can understand perhaps 50-60% of newspaper articles, but only perhaps 30% from of everyday spoken Finnish (like listening to a Finnish conversation). The hardest part for me is the vocabulary. (Grammar is mostly similar.) Basically I need to learn completely new words that are unrelated to any other languages I know for everything! I can speak English, Russian, Swedish, Norwegian and basic German and I have to say that learning any of those other languages has been super easy compared to learning Finnish (even though I am Estonian!). Why so? Mostly because of very simple grammar (English, Swedish and Norwegian at least) and similar words in many of those languages. As mentioned in the video, Estonian has borrowed a lot of words from Low German and idiomatic expressions from High German, so in terms or words and expressions, those languages are (surprisingly) closer to Estonian than Finnish is! Also, I have noticed that it is easier for a Finn to learn Estonian, probably because they would recognize some words from multitude of Finnish dialects that are still in use today and others from Germanic languages (Swedish, German), that they have often learned previously. Estonian is much more standardized and I’d say most Estonians don’t know any dialects (which may be more similar to Finnish) apart from a few words here and there. Being able to speak English almost anywhere in Finland has unfortunately not helped me learn Finnish quicker. Even when some Finns have insisted on speaking Finnish, after they suffer through a few minutes of me trying to recollect some Finnish words, they usually give up and start speaking English to me :D.
@WhereWhatHuh3 жыл бұрын
Do not feel bad, my Friend. I studied French for 4 years in secondary school. Every time I have met a Francophone, they have asked me to please speak English.
@areloTET3 жыл бұрын
Wow, this is an insteresting story. I'm proud of an Estonian studying MY language, since they're so similar. Anyway, I'm pretty sure you'll reach your goal of speaking Finnish (not fluently but enough for conversations). Spoken Finnish might be tricky, but you can start comparing spoken Finnish with written Finnish and see how similar they are and then memorize the shortenings and slight changes (for example: minä -> mä, olen -> oon)
@fernandapauli3 жыл бұрын
Telefon is the same Word in deustch too haha
@yuckyducky17012 жыл бұрын
No, kirjotit ton kommentin vuos sit. Oletan et su kielitaitos o paremp nykyää mut kiinnostaapaha mua se nyt silti. Pystyk ymmärtää mitä mää sano täs? 'Mein suomalaiste o mukava kuul mite ihmiset muual maast vaik iha naapuristaki o tulee suomee ja oppii tän kiele. Tosi moni nuar ei oikee kyl välit tai sit kirjaimmelist vaa haukkuu, ko kaik ei onnist, mu onha se ihanaa kuul kokemuksia täst opiskelust.' Pidä hyvä päivä! Täst saat myös ton tekstin kiejakielel, jos helpompaa! "Meidän suomalaisten on mukava kuulla miten ihmiset muualta maasta, vaikka ihan naapuristakin olisi, on tullut suomeen ja opiskelee tämän kielen. Tosi moni nuori ei oikein kyllä välitä tai sitten kirjaimellisesti vain haukkuu, kun kaikki ei onnistu, mutta onhan se ihanaa kuulla kokemuksia tästä opiskelusta."
@markusmakela93802 жыл бұрын
Nagu lõuna-Eesti murdet on vaikeempi ymmärtää põhja-Eesti dialektiin verrattuna.
@sevenlux70934 жыл бұрын
When I spent my holydays in Tallinn in 1982. Our guide told us about the tourists from Finland and that the Languages are a bit similar. She told: "Both languages share appr. 600 words an if an Estonian guy and a Finnish guy are together and each one has 100g (vodka), they don't need no translator anymore."
@martenveersoo85024 жыл бұрын
I can guess that the vacations were quite limited due to Communist occupation.
@martenveersoo85024 жыл бұрын
Pystysuorariippumatto I should’ve added that unless you were finnish you weren’t getting in Estonia.
@j.s.54924 жыл бұрын
still true today.. I have friends from both countries and with enough booze, they start to understand each other :D
@TTplayer20014 жыл бұрын
I can understand both Finnish better but I think me being half-Finnish half-Estonian has something to do with it and a bonus is that I can call myself the finest (Fin-Est)
@Untitled-1884 жыл бұрын
Asutko suomessa
@anni96664 жыл бұрын
Lol I love that FinEst thing!:D
@SmallAlexMoney4 жыл бұрын
IDK channel nah bro you’re a Finstone
@Dead-zp5mp4 жыл бұрын
Just because your half of both can't say that if you understand the language or not. It's probably because your taught both languages?
@ninaakari51814 жыл бұрын
Love to Estonia from Finland, let's never get far away from each others ❤️ The only friend we can trust on
@trakni71064 жыл бұрын
Love from Estonia for you
@PedeJoonas4 жыл бұрын
@Pyllynalle FIN says the guy called Pyllynalle huh
@maxim92804 жыл бұрын
How is Estonia your friend? The got cheap alcohol? Explain please
@ninaakari51814 жыл бұрын
@@maxim9280 Dear Maxim. Estonia is our friend for they are the only Finno -branch, of Finno-Ugric nations, beside Finland, free from russian submission. That is why, dear Maxim, they are our friends.
@indrekpartel56974 жыл бұрын
@@ninaakari5181 Going from Tallinn to Helsinki doesn't feel like going abroad. Most everything is still intelligible, it's just written in a funny way. I'd like to see schools teaching more Finnish in Estonia, as it's a shame, that we have to revert to English to communicate despite both being Finnic. Regardless, it's good to see that there are still warm feelings between the two people.
@TheAglok2 жыл бұрын
When I volunteered in Estonia, I couldn't hear the difference between Estonian (spoken by locals) and Finnish (spoken by tourists) first. It only came with the experience that sometimes I could understand words and phrases, then later on I noticed the real differences.
@aleksandrmuravja93414 жыл бұрын
As Karelian, I understand both. Given comparison is very accurate.
@katti22274 жыл бұрын
Pagizetgo karjalakse?
@aleksandrmuravja93414 жыл бұрын
@@katti2227 pagizen
@katti22274 жыл бұрын
Alexander Muravya Oletgo suomen karjalaine libo karjalan tazavallus libo tverin karjalaine?
@morgan82904 жыл бұрын
Eh?
@katti22274 жыл бұрын
Michael Smith karelian is not a dialect but a language and 7% of russian karelia speaks it
@merleoguz7054 жыл бұрын
You can also say "laual" in Estonian, you don't need to use "laua peal", so the same structure can be used as in "pöydällä". Sorry, if somebody already mentioned it.
@NellasxElensar4 жыл бұрын
And in Finnish, it's possible to say _pöydän päällä_ though no one uses it, everyone uses _pöydällä_ 😄
@Sal.K--BC4 жыл бұрын
@@NellasxElensar plus in some dialects, you could say pöyän pääl in informal speech.
@okaro65954 жыл бұрын
Lauta in Finnish means a plank or board (like in games).
@mandelbrotsugee4 жыл бұрын
NellasxElensar 机の上に vs 机に
@eugenenovikov6714 жыл бұрын
and in Finnish there is ehtoo, but he said no analogue of õhtu
@rubbedibubb50174 жыл бұрын
I was just researching the difference between accusative and partitive case in finnish, it’s really fascinating. Great timing, now I get to rest for 18 minutes!!
@sschmachtel89634 жыл бұрын
Yeah that one is maybe one of the biggest things you learn when you learn finnish grammar. and one of the most difficult aspects as well because mostly completely different than other languages use of undefined amounts of things or matter
@lingux_yt4 жыл бұрын
@@sschmachtel8963 that's tough for us Brazilians. we DON'T use partitives. if I want some cake, I just say "I want cake". it's kinda hard to internalize that further explanation
@timokalmu2814 жыл бұрын
The difference of total and partial objects, subjects and complements is quite similar in Estonian and Finnish. Ostin leipää ja juustoa. X Ostsin leiba ja juustu. (I bought some bread and cheese.) Ostin leivän ja juuston. X Ostsin leiva ja juustu. (I bought the bread and cheese.) Miehiä tuli sekä rannalta että metsästä. X Mehi tuli nii rannalt kui metsast. (There were men coming both from the beach and from the forest.) Miehet tulivat metsästä. X Mehed tulid metsast. (The men came from the forest.) Englanti on mulle täyttä hepreaa. (English is completely Hebrew for me.)Englanti onkin heprea. (English actually is Hebrew.)
@jeanettewaverly25904 жыл бұрын
I love it when he makes videos of languages, like these, that make English look simple!
@eksiarvamus4 жыл бұрын
Btw, South Estonian dialects do differentiate between Accusative and Partitive, unlike Northern Estonian dialects and Standard Estonian.
@you-know-who90233 жыл бұрын
My mother tongue is English language but after learning Estoniam I had an interesting experience when visiting Finland where Swedish language is also an official language. When reading sign posts I was initially misled by Swedish with instructions which appeared very English but actually meant something else I found it more useful to figure out Finnish language instruction through Estonian 😯👍
@micheleLii4 жыл бұрын
I (a Finn) got surprised how much I can understand Estonian when I started learning some Estonian. I didn't continue to study Estonian. I can read Estonian news and understand what an article is about. But I probably would have some problems understanding some parts. I watched a part of Eesti Laul 2020 final and understood most of what the hosts were saying. If I have had more exposure to the Estonian language, I probably would understand more of it. I think I could have simple conversations in Estonian with my current skills, but I probably wouldn't always know for sure if a word is the same in Estonian and Finnish. I think my understanding is much better than my conversation skills in Estonian. I probably should study more Estonian, when I have time for it because I travel to Estonia quite often. And there I have noticed that some Finns (not me) just "rudely" speak Finnish to Estonians and assume that they understand all of what they're saying. You really have made an amazing work for this video. Great job, Paul!
@tiihtu25074 жыл бұрын
That's what I've been saying. The languages are much more similar than they initially appear and with a little exposure you can understand surprisingly much. I haven't properly studied Estonian, but I have looked up some song translations through the years and checked some words from dictionary when I've been unsure of the meaning. With some effort I can read Estonian newspapers and even watch Estonian television programs. I don't understand all of it, but enough to get the general idea what people are talking about (most of the time).
@thepeter74834 жыл бұрын
I've definetly had some limited conversations with my friends' friends where they were speaking finnish and i was speaking estonian. Understanding the topic of a conversation isn't too difficult (at least if you have had some exposure) but really speaking it is ofcourse another story
@Acidfrog4754 жыл бұрын
En oikein ymmärrä Viroa melkein yhtään. Kun olimme Tallinnassa katottiin virolaisia uutisia, ja me kaikki sanottiin koko ajan "mun pitäis ymmärtää, mutta mä vaan en". Enkö oikein ymmärrä koska olen nuori, en ole ollut Virossa tarpeeksi, en lue Viroa ja olen suomenruotsalainen? (Vau, Mim. Toi oli typerä kysymys.)
@beefyblom4 жыл бұрын
Can we see a spotlight on the Uralic Language Family, as you did for Slavic and Germanic?
@akumayoxiruma4 жыл бұрын
Sadly, Finnish, Estonian and Hungarian are the only Uralic languages which are spoken by many people and have literature. Sami languages and the other Uralic languages have gone extinct or are part of a very small group of people which is why there is not a lot of research available.
@artem_na_ty4 жыл бұрын
@@akumayoxiruma In Russia many people speak Uralic languages at home
@olavitaal87784 жыл бұрын
I'm an Estoninan and moved to Finland 2,5 years ago. It took about one month to learn Finnish on the level of communicating and getting a job. For now I feel I'm forgetting a bit of Estonian grammar and I'm morfing two languages (depends which one I'm speaking).
@GegoXaren2 жыл бұрын
Hearing how phonetically similar they are, it is understandable. It's not like Swedish and Norwegian , that uses very different fonology, making it easier to hold separate in your head.
@GegoXaren2 жыл бұрын
@Amirr33 They are not always mutually inteligable. There are many false friends and the split of West Norse and East Norse languages does create some grammatical difference. (West Norse: Norwegian, Faroeian, Icelandic. East Norse: Danish, Swedish, Geatish)
@martinfrostnas6610 Жыл бұрын
@amr3 Standard Norwegian (spoken in and around Oslo) is mutually intelligible with Swedish, the Norwegian dialects not as much.
@tsoii Жыл бұрын
@@GegoXaren linguistically, norwegian Danish and swedish are considered dialects of the same language
@GegoXaren Жыл бұрын
@@tsoii Not really.
@jackmolh65982 жыл бұрын
I have to say that many Estonian words like "Tere" are e.g. Used in one of the Finnish dialects called Tampereen dialect. I personally live in Tampere and it is common for people to say “tere, tere, miten menee? ” and also the word “Tere tulemast vaan” is very common and everyone understands. Although it is quite directly from the Estonian language ofcourse . Many do not understand it either where its coming from. I have worked with Estonian workers and I noticed that I understood very well what they were talking about, because there was always like one word in each sentence that was very close to Finnish. we laughed whenever I could comment on something in Finnish and they often understood what I said. I think it's great that we have such a close neighbor next door, because even though we have shared a lot of history with Swedish, Swedish is far from Finnish language and many Finns are not very eager to learn it.
@DirtyMardi4 жыл бұрын
”Jos ajaisit hitaammin, niin pystyisin lukemaan karttaa.” -Normal (kindly asking, but f u) form ”Jospa ajaisit hitaammin, niin pystyisin lukemaan karttaa.” -Very subtle, slightly frustrated f u form ”Ajaisit hitaammin... pystyisin lukemaan karttaa” -Theatrical/old form. ”Jos ajaisit hitaammin... pystyisin lukemaan karttaakin.” -Friendly subtle f u form Ajasit hitaammin, niin pystysin lukeen karttaaki, perkele! -More modern not so subtle f u form Expressing the degree of your frustration is the core of Finnish language.
@zackkgk94884 жыл бұрын
Tbh me, an Estonian, thought a car stepped on ur keyboard
@Sienisota4 жыл бұрын
Well said
@TwistedNerve14 жыл бұрын
"karttaakin" doesn't really work here, since it implies that you are reading or doing something else as well. Except if that indeed is the case.
@romaliop3 жыл бұрын
@@TwistedNerve1 The something else is most obviously giving directions to the driver.
@TwistedNerve13 жыл бұрын
@@romaliop Ehkä. Mutta ei silti toimi
@scottlarson15484 жыл бұрын
A few years ago I adopted a cat with the name "Kissa". My Estonia neighbor immediately said, "Hey, I think that means 'cat' in Finnish." He was right!
@Fir-jp3jt4 жыл бұрын
Cat is Kass in Estonian :) very similar
@Felixxxxxxxxx4 жыл бұрын
Kissa = Peeing in Swedish
@margaritaheine95424 жыл бұрын
:D in Russian "Kisa" 🐱 :D
@Carloshache4 жыл бұрын
This is from Swedish dialects which show forms for cat like "kisse", "kise", "kissa", "kiss". Probably ultimately from a cat call "kis-kis-kis" used throughout Europe, at least in Spain, Italy, Russia and Sweden.
@TheManinBlack90544 жыл бұрын
Huh, in Russian too.
@Redgethechemist4 жыл бұрын
As a foreigner living in Finland and trying to learn it, the only thing I can say is that there's a huge step between mastering written Finnish, the one you are taught, and oral Finnish. It's like two different languages, people use a different vocabulary, shortwords in replacement of every long word, contractions which you can't understand if nobody explained you before, simpler conjugation and every time I discussed about partitive to a Finnish, they almost ran away, even them find their grammar too complex. So, for a foreigner, it's hard because it's like having to learn two languages.
@bluumberry4 жыл бұрын
Finns run away because despite going through the grammar in school, most of us don't actually learn it. We just know it from learning as babes so trying to actually explain, nevermind actually give a reason why something is the way it is grammatically would be a nightmare to most.
@jokuvaan51754 жыл бұрын
I have immigrant co-workers that don't speak Finnish well. I always have to talk to them in written Finnish so they could understand me better. But I always tend to start speaking in the spoken Finnish because speaking so formaly using written language feels so slow. In spoken Finnish the words just effortlessly flow out of my mouth.
@Redgethechemist4 жыл бұрын
@@jokuvaan5175 that's so true, and frustrating at the same time for me as I make efforts to learn some rather strange grammar (to me) and when i find out natives don't speak like that, I feel like "hey, why don't I learn this simpler Finnish?"😁
@jokuvaan51754 жыл бұрын
@@Redgethechemist I guess the written is taught first so that you could actually read some legal documents etc. And every Finnish speaker can speak the written language if they just want to.
@jadeauburn92204 жыл бұрын
We also tend to invent our own versions of shortwords as we talk and usually people still understand each other :D
@AdamZugone4 жыл бұрын
I would love to see this type of video for Latvian and Lithuanian! They're in a very similar situation to these two. Two closely related languages, only slightly mutually intelligible, one evolved more and the other stayed more traditional. Except I'd say even though they are supposed to be very similar, from a Latvian's perspective it feels like Lithuanian is somewhere between Latgalian and Russian.
@harrietamidala16913 жыл бұрын
I want to see that video too.
@eglepegle70373 жыл бұрын
Lithuanian is based on Aukstaitian which is very similar to Latgalian. As far as I know Latvian is based not on Latgalian but on western tribes (Curonians, Semigallians?) and thus is similar to Samogitian. Also Lithuanian has huge Polish (not Russian) influence, while Latvian has huge Germanic, Livonian and Russian influence. Lithuanian has no Germanic influence. Due to different history since 1200s. Thus Lithuanians and Latvians do not understand each other.
@AdamZugone3 жыл бұрын
@@eglepegle7037 I'm pretty sure Latvian is mainly based on the Vidzeme dialect since I think that's the most similar dialect to the literary language. But yeah, I'd guess it's mainly based on influence from different languages. I know Latvian got its first syllable accent from the Finnic languages like Estonian and Livonian, as well as several other things probably. That's cool tho, thanks for the info.
@VSaccount3 жыл бұрын
im finnish and to me latvian sounds nordic while lithuanian sounds slavic
@AdamZugone3 жыл бұрын
@@VSaccount I guess it makes sense, Lithuanian is closer to the Slavic countries and Latvian has had quite a lot of influence from Livonian, a language from the same language family as Estonian and Finnish, but which is now extinct basically.
@ayntmamiagaag4 жыл бұрын
It's interesting that even though Finnish is the conservative one, to Finns Estonian words often sound quite archaic. For example: Mother = ema 🇪🇪 / äiti 🇫🇮 Finnish also has the word "emä" but it's only used of animals these days. It's also used in words like emakko 🇫🇮 = a sow Raincoat = vihmamantel 🇪🇪/ sadetakki 🇫🇮 Finnish has the words "vihma" (drizzle) and "mantteli" (overcoat), but no one uses the latter word anymore. (this is one of my favourite Estonian words btw) Evening = õhtu 🇪🇪 / ilta 🇫🇮 Finnish has the word "ehtoo", but once again, it sounds really archaic. Also because Finns have used some of these loans like "telefoni" and "köökki" (kitchen) before, but not anymore (they can be used in some dialects though), they also sound old-fashioned to Finns nowadays. Not to diss either language, this is just something I find interesting! :)
@jojo99FIN4 жыл бұрын
I'm finnish and we use "köökki" sometimes. In my family and grandma's and grandpa house's
@petterikippo98634 жыл бұрын
Even one of the examples, tere öhtust, the word öhtust is very similar to the old Finnish word ehtoo, meaning the same.
@Odinsday4 жыл бұрын
It's pretty common in a lot of language families for advancing languages to retain some archaic and traditional words and phrases. English, despite being more "innovative" in the sense of being more universally accessible than something like German has a lot of old Germanic vocabulary not used today in other languages. Words like king, town, and twilight (literally "two-light") have changed very little in the past 1,000 years yet these can't be found in common use in other languages like German or Dutch. I don't even need to get into all the Old Norse vocabulary in English. German is still way more conservative than English though, especially in grammar.
@Aurinkohirvi4 жыл бұрын
Both languages' speakers can hear archaic words in the other language, which have become rare or disappeared in their own language. ALso the other language might use still the old word you recognize, but your language might have replaced it with a loan word from a third language.
@saintkamikaze4 жыл бұрын
Yeah, it's interesting. Also what I've heard from finns and noticed myself as an estonian is that our languages feel like grammarly incorrect to each other.
@Big-guy19814 жыл бұрын
Finnish is probably one of the most difficult language in the world unless you're Estonian.
@LauriElias4 жыл бұрын
Having a Latin script helps a ton, even if the rules and exceptions to those rules are a bit wonky.
@egrettacaerulea4 жыл бұрын
Skimming Sami grammar, I'd definitely argue it's scarier than Finnish.
@laurisuurmaa27524 жыл бұрын
Even for an Estonian if you start learning Finnish grammar, it can seem difficult. And they have much longer words.
@jarskil88624 жыл бұрын
In general Foreigners tend to learn grammar rules better than Finns :D Im a native Finnish speaker... but I couldnt give any Grammar tips, due all complicated rules are learned with Ear.
@ivarkich15434 жыл бұрын
Not in the world, in Europe. In the world, there are a lot of much more difficult languages.
@123colora4 жыл бұрын
Finnish has also another word for evening, its called ”ehtoo”. Much more similar to estonian ”õhtust” 😁 ehtoo is used more by older generation
@hentehoo274 жыл бұрын
I think 'ehtoo' is used more in the western dialects of Finnish.
@laurisuurmaa27524 жыл бұрын
evening - õhtu in Estonian
@Acidfrog4754 жыл бұрын
En ole koskaan kuullut ehtosta. (Asun Itä-Uusimaassa)
@S3lvah4 жыл бұрын
Yeah, I noticed stuff like this a couple times during the video. Oftentimes the Estonian word is reminiscent of a rarely used archaic or poetic synonym of a Finnish word. Really interesting, and intuitive when you think about the languages' shared history.
@123colora4 жыл бұрын
Hente Hoo might be! Haven’t done enough research to argue with that😄
@yoshifan45693 жыл бұрын
I'm a Dutch girl trying to learn Finnish (don't ask me why, I'm not certain either, but I like to do it, soo...) and I found this video very interesting. I love language as well, so you have a new subscriber!
@mikahamari59943 жыл бұрын
Tsemppiä suomen opiskeluun!
@hasdagger19162 жыл бұрын
Edu Soome keele õppimisega.
@dr00g352 жыл бұрын
We have a saying in Czech that could be translated as: "The more languages you learn, the more times you're a human." I am learning finnish too, even if I might not use it often, I do like to travel quite a bit, though. Learning languages is just an enjoyable hobby of mine and I like to learn more about other people in the world.
@markusmakela93802 жыл бұрын
Alankomaat, was that Matalmaa in eesti keeles. Tegelik alanko on matala,
@rocketcabbage2 жыл бұрын
Osaatko lisää suomee nyt
@smuu19964 жыл бұрын
I didn't know Estonian had so much or even any significant German influnece. I knew that Estonia, Livonia and Couronia used to be ruled by baltic german nobles, but not that they had so much influence on the language of their subjects.
@brandon38724 жыл бұрын
Yes, I think Estonian sounds a bit like Finnish with some German influence :)
@zanderrose4 жыл бұрын
The Baltic Germans rarely bothered learning Estonian, so Estonian subjects probably had to learn a little German (and later, also Russian) to speak to their German rulers
@smuu19964 жыл бұрын
@Jānis Stu My condolences to all Latvians.
@smuu19964 жыл бұрын
@@zanderrose Well it makes some sense, they probably wanted the locals to assimliate in a similar way to what happend in Prussia(where the native Baltic "Old Prussians" got assimilated into German culture and language). It's probably good that this didn't happen, it's sad that old Prussian is not a language and people that exists anymore.
@dmitrikaljuznoi13234 жыл бұрын
@@smuu1996 Estonian literacy wss forming during the baltic-german rule so yeah, they borrowed some stuff. Also I believe Prussians still exist but because there is no language, there is no nation
@true_perplexeus4 жыл бұрын
First Conlang critic, then Langfocus: I defenitly won't do anything for school today
@idraote4 жыл бұрын
all these wild pleasures will be your doom... ;)
@artanglin27634 жыл бұрын
You don't need to go to school, when there is Paul's channel around! Have you ever heard in school talking about Finnish and Estonian? At least I haven't.
@tomrogue134 жыл бұрын
NativLang released one a few days ago too about Mongolic!
@naturerey18454 жыл бұрын
Lol that's true! Let's just learn things from KZbin.
@SuperEohippus3 жыл бұрын
I am a Finn and I undestand Estonian very well, it is my second best language. I learned it first as a kid watching children's programs in Estonian TV and later I learned more by listening a lot to Estonian radio channels and by reading books in Estonian.
@Jux925 Жыл бұрын
now that is a funny hobby :) it was other way around ... pikkukakkonen and all that ... hated the clown, didn't understand him
@uku4171 Жыл бұрын
That's how a lot of Estonians learn Finnish. Either that or well-paying unskilled labour jobs in Finland lol.
@zukodude48798710 ай бұрын
I grew up watching german cartoons on TV cuz estonian shows were boring to me. Estonian media IMO is dull and boring. Estonia is my native language so i didnt need to watch my shows.
@petrapetrakoliou89792 жыл бұрын
As a Hungarian I find that Finnish and Estonian are quite alike. I also see the more ancient connection between my own language and both of these. You can feel how astonishingly far back in time this connection takes us once a Hungarian gets more acquianted with either one of these languages, the differences being a factor of the passing time.
@markusmakela93806 ай бұрын
Szia! i can’t understand anything (finnul, észtül) suchlike phrase ”egy szép lányt láttam a házban” (yhden sievän tytön näin talossa) but translate (fordílás=käännös) and changing lány> nö (wrong ö)=neito,neiu and näin> vaattasin, vahtasin. Of course ház= talo, maja. Too much different words. Some suffixes are easy (🤔) to explain Saksas,Saksassa= Németországon. Saksamaal, saksanmaalla= németországban. Észtországban, Finnországban…(vagy,või,vai 🫤)well in this case nem tudom, en tiedä, ma ei tea
@petrapetrakoliou89796 ай бұрын
@@markusmakela9380 Hei! Yes these differences show the amount of time that separates the two languages. The same sentence in English and French or Greek won't be intelligible either, because Germanic and Latin and Greek languages seem to have separated a long time ago, although they are all Indo-European and had later a lot of interchange: "I saw a beautiful girl in the house" (French: "J'ai vu une belle fille dans la maison"; Greek with English letters: "Ida ena omorfi koritisi stin spiti"). The correspondence between Hungarian and Finnish can be seen mostly in the regular sound-shifts of basical words, like fej-pää, hal-kala.
@markusmakela93806 ай бұрын
usually everything is finnish like számitogép= tietokone (tudja-gép) , but sometimes we use ironically (sarcastic way) aslike there would be ”loanword” kompuutterinpaska ( ”shitty computer”; számítogépszár. Have you Magyarországon any ”sarcastic” loanword (btw. the bus, a busz= linja-auto, (onnikka, very old word) and in Tampere (Däbrätsä of Finland) they use word ”nysse” ( ny se tulee=now it coming) everyday. (Debrecen pronouncing hears to us däbrätsä 🤔
@rateeightx4 жыл бұрын
I've Heard That Estonian Sounds Like Drunken Finnish And Finnish Sounds Like Drunken Estonian.
@Virtualnoaidi4 жыл бұрын
well there's a fair amount of alcohol being consumed in both countries so there you have it I guess
@mike2000174 жыл бұрын
That's because lots of Finns make weekend trips to Tallinn to party and get drunk, and vice versa with Estonians coming to Helsinki. So when a Finn meets an Estonian, they are rarely both sober.
@tziuriky864 жыл бұрын
@@mike200017 I confirm that. My GF was Estonian and I met many drunk Finns both in Tallinn and Pärnu. Some of them even approached me talking in Finnish and I was like "whaaaaat?" :-D lol many of them would also buy stocks of alcohol in Estonia to take it back to Finland since it was cheaper :-D
@rateeightx4 жыл бұрын
@@mike200017 I Thought The Estonians All Went To Latvia For The Cheap Alcohol!
@ivanott71964 жыл бұрын
Go to tallinn old town on weekend then you will know who actually the best drunkers among both.
@Zdrange034 жыл бұрын
You left out the whole part regarding phonetics! Estonian is unique in having 3 distinctive lengths for both vowels and consonants (lina/linna/linnna). And also interesting consonant alternations in the declension of nouns.
@lingux_yt4 жыл бұрын
maybe a theme for a next video
@corinna0074 жыл бұрын
And Finnish has vowel harmony, which modern Estonian lacks. Each language has their own unique traits.
@akumayoxiruma4 жыл бұрын
Well, Finnish has two lengths in both vowels and consonants like: tuli (fire), tuuli (wind), tulli (border control) But Estonian not only has one more length but also vowels and consonant clusters us Finns don't have. This is why we tend to understand written Estonian much better than spoken.
@markmayonnaise11634 жыл бұрын
@@corinna007 This was mentioned in the first example
@0mgskillz964 жыл бұрын
Wait, yall fr have words with 3 consonants in a row?? Linnna sounds like a spelling error in finnish, what does it mean?
@janismancevics66384 жыл бұрын
A Latvian here! I actually was quite surprised that there are so many similarities to Latvian language, considering that Latvian is an Indo-European language. (more info below) The words and phrases are different, but you can definitely see common roots. Sorry I am not differentiating below between Estonian and Finnish, but the first one is Latvian in each case. Māja - Maja - House, kūts - Hütt - Hut, Grāmata - Raamat - Book, Ārsts - Arst - Doctor, Apgūt - Õppige - To learn, Lasīt - Loe - To read, Augstskola - Ülikool - University, Ja - Jos - If, Sākt - Hakkan - Start, Karte - Kartaa - Map, And even if we are looking at sentences, then in Latvian a sentence: "I read a book" would be: "Es lasu grāmatu" But you can definitely add "labi" at the end of that sentence to reassure that it's well read, so this works, just not commonly used anymore: "Es lasu grāmatu labi" And even "Es" in a different conjugation is "Man" which is similar to "Ma", so people don't speak like this, but you could say. :D "Man lasu grāmatu labi" And in Estonian that sentence was shown as: "Ma lugesin raamatu läbi". Though I was surprised at some differences, that there are no genders and time is determined just by the context.
@kalle9114 жыл бұрын
One notable similarity between Estonian and Latvian is intonation.
@Sungawakan4 жыл бұрын
Some of the words are similar because both languages loaned them from German.
@Ugrimugri4 жыл бұрын
Latvian was also influenced by German, just like Estonian. Another reason for some similarities might be that in Latvian, there are a few words that have originally been loaned from the old Livonian language, which is related to Estonian and Finnish, isn't that so?
@Sander50cc4 жыл бұрын
Fun fact as a native dutch speaker i could figure out a few words without reading your translations
@pippastin3 жыл бұрын
That's interesting. In Finnish there is also 'läpi' which means basically the same as what you wrote.
@eestimaal3 жыл бұрын
Thanks for this wonderful video! I'm an Estonian and I love Finns. We generally all do, they're like brothers to us.
@Lagiacrus19964 жыл бұрын
Holy shit I was dreaming of this video for years but was like nah he would never do it :O thank you so much :DDD
@MyKoreanNotebook4 жыл бұрын
I just want to say Estonia has got one of the simplest but beautiful flags in the world. My favorite since I was a child.
@jarskil88624 жыл бұрын
Its winter landscape on Estonian flag :) Icy lake, Dark forest and blue sky.
@semkoops4 жыл бұрын
I agree completely!
@xx-ze2zt4 жыл бұрын
Yeah, somwhere on the Internet I saw a photo of some snowy area with forest that looked almost black and the blue sky above it. The photo was compared to estonian flag and to this day I use it to remember the colours of the flag. Love the comparison and estonian flag is indeed pretty 😊
@Sten1724 жыл бұрын
Aww thanks 😊
@incremental_failure2 жыл бұрын
It's literally just Blue sky - Dark forest - Snowy ground. Someone just chose the colors based on what they saw.
@Henu_K4 жыл бұрын
3:47 there is an archaic word for evening in Finnish, called "ehtoo", which seems to be a cognate with the Estonian õhtu. But I don't think most Finns would pick it up in a conversation, unless they're already aware of the connection.
@shroomyesc4 жыл бұрын
I do hear some Finns still use Ehtoo though, by saying "Ehtoota!" as a greeting.
@mhyotyni4 жыл бұрын
"Ehtoollinen" used to mean usual dinner generally in Finnish, but these days it only means the Holy communion, diregarding some dialects.
@timokalmu2814 жыл бұрын
EHTOOTA! raipe 4.4.2010 ehtoo on synonyymi sanalle ilta. sanontaa käytetään kun moikataan kavereille,ja myös silloin kun mennään jonkun luo.Käytetään vuorokauden ajasta riippumatta myös aamuin,päivin ja öin. "Ehtoot!/Ehtot!" "Ehtooooota tupaan! "Ehtoot vaa!! ;D
@tiihtu25074 жыл бұрын
It's not even that archaic. Many people still use it occasionally.
@TeetKalm4 жыл бұрын
I can tell that "ilta" is probably relative to Estonian word "hilja", what has lots of versions in local dialects like "ilda", and means "late". Not hard to see similar origin.
@LWM-Official-Music-Channel4 жыл бұрын
cool fact about finnish and estonia Estonia= Ma koristan ruumis Finnish= Minä siivoan huoneessa translating Estonian sentence to Finnish = I am decorating a dead body
@hasdagger19167 ай бұрын
eh we would use more of Ma koristan toas
@bkuu89245 ай бұрын
The estonian sentence is super clunky and we would never say it like that.
@LWM-Official-Music-Channel5 ай бұрын
My fellow Estonians. It was said with a joke to show how similar it would sound. Tho my sentence is still correct even if it sounds clunky or what not
@vffncl04 жыл бұрын
I love listening to Estonian, it sounds so fun (and kinda cute) to a Finnish speaker.
@tiihtu25074 жыл бұрын
Yes. I wish I had a robot that would speak Estonian to me every evening.
@ShantyTowniekKMm4 жыл бұрын
Dont worry. We will only speak in the shortest of slurs.
@matskustikee4 жыл бұрын
Finnish sometimes sound to me very archaic dialect from far far land and sound like 3,4 kid talk, so primitive
@интроверт-у3ю4 жыл бұрын
@@matskustikee that's exactly what your English sounds like.
@Sacharius4 жыл бұрын
I studied in Tallinn for a couple of years (Bachelors), and once said to my Estonian class mates that Estonian sounds a bit like fairy-language to us Finns (quite fast, very "bouncing" on the intonation). One of them replied that Finnish sounds a bit like a dwarven language coming from under ground :D That's my favourite description of the two languages
@antikristuseke4 жыл бұрын
It is a lot more common to use the contraction "laual" instead of "laua peal", they mean the exact same thing in context. That minor comment asside this is a very neat video for a native Estonian speaker who is conversational in Finnish. Picked up Finish from relatives across the bay and from weekend morning cartoons in the 90's and 00's.
@pente3934 жыл бұрын
It's also possible to say "pöydän päällä" in Finnish, but it's similarly less common. Apart from that, it was indeed interesting to learn about the differences.
@Acidfrog4754 жыл бұрын
@@pente393 En muista säkeistöä, niin ainoa juttu joka tuli mieleen on joku jäbä joka makasi ja syöi pöydän päällä XD
@wardeni96034 жыл бұрын
Yeah, and in Finnish people use both "pöydällä" and "pöydän päällä" without any real preference. Also if the object is large, you always use the word "päällä" instead, for example you wouldn't say "On the house" by using the form "Talolla" but instead it's "Talon päällä".
@antikristuseke4 жыл бұрын
@@wardeni9603 Neat. In Estonian though don't recall ever hearing "Maja peal" unless it refers to the roof, instead it's usually "Katusel" or "Katuse peal", both mean on the roof. The use of "Majal" to mean on top of the house similarly doesn't happen though, "Majal" is only used to describe ap roperty the house has, at least in the dialect I speak.
@wardeni96034 жыл бұрын
@@antikristuseke Yeah, that's true, people do usually say "katolla" / "Katon päällä" (On the roof) rather than "on the house". But I just used that as an example, perhaps "on the hill" etc. would have made more sense as an example xD
@dudemaster77444 жыл бұрын
I am Estonian and Finnish sounds like very archaic Estonian language. Finns still use some words that Estonians stopped using centuries ago ("heinakuu" and "susi", for example).
@aivarsein87014 жыл бұрын
I speak quite fluent Finnish and I can say same. For example finnish "kuolema" that means to die, is also koolema in Estonian, but usually elder people use that word. Also Southern Estonian dialects sounds sometimes like Finnish and some words are even same.
@samik834 жыл бұрын
As a fin that works with an Estonias, I'd say the same applies from our perspective. A lot of old Finnish words pop up in the Estonian language.
@avroraaspasia72144 жыл бұрын
@@aivarsein8701 Estonian "koolema" came from Russian language - околеть (okolet,)- умереть (umeret,)= to die.
@alainerookkitsunev56054 жыл бұрын
@@avroraaspasia7214 okolet kuolema koolema, are you sure finnic languages loaned the word from russian and not vice versa? Or If they just share common ancestor? You cant really know for sure on all words unless you have a time machine...
@hrotha4 жыл бұрын
If you look into Proto-Finnic vocabulary, Finnish words are often identical or very similar, while Estonian words have usually changed a lot more. And then both of them have kept "kuningas" almost unchanged since they borrowed it from Proto-Germanic *kuningaz some 2000 years ago xD
@ancientwarrior34824 жыл бұрын
"Finnish and Estonian languages are so similiar" Finns when they hear Estonian: *confused screaming* Estonians when they hear Finnish: [visible confusion]
@augustpelkonen32474 жыл бұрын
Many estonian words just sound really funny
@Futu064 жыл бұрын
Not really. I'm Estonian and I can understand at least written Finnish in very broad strokes, having never learned it. Spoken language is a lot harder to understand, but depending on what's being said, if it's not super long or complicated, you could figure it out. And you can easily hold a fairly detailed conversation if each of the parties involved has SOME knowledge of the other language. I've seen people have Finnish-Estonian convos, one speaking Estonian, the other replying in Finnish, and it working fine. The absolute peak was once a couple on the bus who was debating US' economic sanctions on Iran. :D When I was little, we had a Finnish neighbour and that's how him and my parents would talk - one in Estonian, the other in Finnish. The prerequisite is some familiarity, of course, and being used to hearing those words spoken, as the pronunciation is often quite different. I've been generally told that for outsiders, Estonian sounds like fast Finnish :D.
@PedeJoonas4 жыл бұрын
Actually, its prpven that estonians understand finnish quite well, while fins seem to find it difficult to.comprehend estonian, sorry for the shitty grammar im wasted off my balls
@saapatald4 жыл бұрын
I can speak fluently both😎
@Anakunus3 жыл бұрын
@@Futu06 I wish you had been working in the hamburger restaurant in Tallinn that I visited once. I tried to simply order some food in Finnish, but the cashier could not understand me. Ultimately I had to make my order in English.
@ievgenp73294 жыл бұрын
I lived for several years in Estonia, learned the language (though cannot say that I'm really fluent) and forever got a soft spot in my heart for those pine forests on the seashore and medieval spires of Tallinn.. Armas Eesti, väga igatsen sinu järele. I remember that funny moment, when I first heard Finnish. It was in a bus in Tallinn, when I already started learning Estonian and intently listened for what people are speaking around :) And I was desperate that I barely could understand anything the couple next to me was talking about before realizing, that probably they were speaking Finnish. Indeed, Finnish pronunciation is different, and with some experience it is not difficult to distinct between the two even if you speak neither. And a few remarks about the content: 1) The funniest 'false friend' is probably the word 'hallitus', which means 'mold' in Estonian and 'board of directors' in Finnish :) 2) Besides of 'laua peal' in Estonian you could use addessive 'laual', which is similar to Finnish usage. 3) The verb 'ajama' for 'to drive' also exists in Estonian, though it is not used in the sense of driving a car - rather like driving a herd of cattle.
@heto7954 жыл бұрын
In Finnish you can also say "pöydän päällä" if you want to give more emphasis to the fact that it's on top of the table or just want to use a longer form. Adessive is also used to mean "by means of" and "in the vicinity of", so genitive + "päällä" can be useful for disambiguation as well. By the way, laud (which research tells me is the nominative of laua) seems to be another false friend: Finnish lauta means plank.
@0mgskillz964 жыл бұрын
Also, instead of ”minä luin kirjan”, you can say ”luin kirjan läpi” which is the same as ”lugesin raamatu läbi”, if we go into spoken finnish and then finnish dialects, you will see almost everything is connected in finnish and estonian
@Megalomaniakaal4 жыл бұрын
@@heto795 Laud in Estonian also means a plank, some words can have multiple meanings, usually derived from context.
@trakni71064 жыл бұрын
Go in the võrumaa
@Seyron19814 жыл бұрын
Ei ole sarnased, Kohe üldse
@benvanzon32344 жыл бұрын
Yes!! I've been wanting a video on either Finnish or Estonian and you bring both in one! Thanks Paul!
@fswerneck4 жыл бұрын
As an expat living in Estonian and who learns the language, and knows something about Finnish (because Happoraadio, Moonsorrow, and others), I say that, while the two languages sound very similar, it's still possible to tell one from the other on the streets, even on a low level (I'm currently A1~A2 in vocabulary, and B1 in grammar). I've heard Finns talking in Tartu (south-eastern Estonia), and they would always finish (no pun intended) the words with -ssa/ä or -la/ä (when the respective cases are necessary). That makes it possible to tell when someone is speaking Finnish. Also, vowel harmony helps, too. Not gonna lie though, I'm kinda disappointed you didn't talk about examples like "ruumis🇫🇮 on ruumis🇪🇪" in the false friends section. Finnish 'ruumis' is "corpse", while Estonian 'ruumis' is "in the room" (inessive case of ruum), and "on" is the verb to-be, conjugated in the 3rd person singular (or plural, but not in this case). As usual, great video :)
@kyliejenner60594 жыл бұрын
fswerneck no pun intended haha 😂 i love puns and i even love them more if they are denied or unwanted 😂
@fswerneck4 жыл бұрын
@@kyliejenner6059 naked thoughts, I hadn't thought of that until I wrote it. 🤣
@KarelKannel4 жыл бұрын
As Estonian I can tell, there are even stranger false friends. "hallitus🇫🇮" means "government", but "hallitus🇪🇪" means "mold". And "pulma🇪🇪" means illative case of "marriage", but "pulma🇫🇮" means "trouble". 🤣
@SharksAttack4 жыл бұрын
Estonians keeps decorating their corpses.
@marjoryrainey57614 жыл бұрын
@@kyliejenner6059 a pun is fun!
@pbasswil4 жыл бұрын
Since they diverged 2000 years ago, it's amazing how many similarities remain! I mean, even 1000 year-old English is barely recognizable, and 2000 years ago French wasn't even a glint in Latin's eye. :^>
@prospektarty15132 жыл бұрын
Old English is recognisable if you live in Britain but modern English is not derived directly from old English, it is derived from Anglo-Norse which was the dialects spoken in the Viking half of England. That language was heavily influenced by Scandinavian Northern Germanic and it was the language spoken in london 200 years after the Normans reinstated English as the official language by then old English was dying out or changing to Middle English although the dialects were dupifferent. Most of central, eastern and northern England spoke Anglo Norse dialects influenced either by Danish or West Norwegian hence the reason why English grammar ppand syntax, as well as numerals and day of the week are almost entirely derived from Old Norse and not old English if it had been old English modern English would sound very much like Dutch and German and not the hybrid West-North germanic language that it is today. According toe CIA world book the easiest language for an English speaker to learn is Norwegian. Although most people don’t know that because no one has to learn Norwegian. But it is actually true
@pbasswil2 жыл бұрын
@@prospektarty1513 Yup, as much as we can list the influences, and the contributors to Modern English, the journey to get here was not linear! Before modern communications and transportation, Britain was linguistically a diverse place, with diverse foreign influences on the language - and of course the line dividing for the Danelaw made Northern English fairly distinct for many centuries. Old English has considerable similarities with Icelandish, and even more with the dwindling West Frisian (still spoken in the Frise area of The Netherlands). I don't know if I'd want to delve into Norwegian; which form would you even learn: Bokmal or Nynorsk?
@vexator19 Жыл бұрын
The rhythm of changes is not the same from one language to another. Some languages change faster than others, some languages are conservative and change more slowly, like Finnish and Icelandic for example.
@pbasswil Жыл бұрын
@@vexator19 Speed of linguistic evolution is pretty directly related to the frequency of interaction with other cultures, I think. However: whether interactions were frequent or not, 2 millennia is a _l-o-n-g_ time!
@Aeturnalis4 жыл бұрын
Finnish is such an awesome language. I'm sure Estonian is too, but I don't know a lick of Estonian, so I can't comment lol The entire Uralic language family seems very interesting, definitely marked by beautifully complex grammar. Would you mind doing a video about Nenets? Your videos are great, very informative!
@hellolowiqpeople93414 жыл бұрын
😂😂😂😂😂wtf what awesome language? Are you deaf? I'm not racist , but man rly now , sounds like someone drowning in water😂😂where are you from?
@Desimere4 жыл бұрын
@@hellolowiqpeople9341 haha
@mixlllllll4 жыл бұрын
@@hellolowiqpeople9341 What's wrong with you? Finnish is one of the most beautiful languages in the world :)
@hellolowiqpeople93414 жыл бұрын
@@mixlllllll 😂😂😂😂 stfu finnish 😂😂😂😂 who said that ? You from finland 😂😂😂
@markusraevaara40924 жыл бұрын
In my experience as a native Finn when i started learning Estonian it all seemed so easy and before long i thought i know alot but as i got the hang of it a bit more it occured to me how different these two languages really are. Yet so much in common that it makes the learning process harder because these two sometimes mix up in your head and you end up forming sentences in Finstonian. So if these languages were just a bit closer to each other or a bit further the learning would be easier. Anyway..just my opinion..anyone agree?
@mnepohuijapingvin2 жыл бұрын
Have the vice versa experience, couldn’t agree more. The 20+ % of language we have in common is both a blessing and a curse.
@incremental_failure2 жыл бұрын
It's called speaking Festish. Yes, I just made it up. Just broken Estonian/Finnish with broken grammar and vocabulary.
@jcpana060959 Жыл бұрын
Finostonian! There is a language i would like to learn.
@temtemmr Жыл бұрын
I have the same problem learning Polish being a Ukrainian speaker. Both languages have similarities and it makes it hard to learn since you would end up mixing words
@meganbrummer42584 жыл бұрын
Fascinating!!! Thank you for all the hard work and research you put into these videos. We really appreciate it!
@Langfocus4 жыл бұрын
It’s my pleasure! Thanks for the kind words.
@samyebeid45344 жыл бұрын
Finnish is the most pleasant sounding language in my opinion. It sounds like a lullaby! From an Arabic speaker.
@hamsterama4 жыл бұрын
I agree with you, I also think that Finnish is the most beautiful sounding language in the world! I'm sure vowel harmony is the reason for that.
@davidlynch19584 жыл бұрын
I love the way the Estonian woman sounds in this video.
@Pyovali4 жыл бұрын
@@davidlynch1958 Women tend to sound lovelier than men
@Acidfrog4754 жыл бұрын
What do you think of sung Finnish (?? weird phrasing, Mim)? Jenni Vartiainen's _missä muruseni on_ is an incredible song and she sings it in the most beautiful Finnish ever! Well, all of her songs I'm pretty sure, has her sing in the most hypnotic and incredible Finnish.
@Starrypaws644 жыл бұрын
@@davidlynch1958 stop being horny
@InvisiblePixels4 жыл бұрын
As an Estonian who's living in Finland I can say some similarities in languages are surprising. Even slang and expressions have a lot of similarities. Also one thing completely missed by this video is the difference in pronouncing g,b,d k,p,t or kk,pp,tt in the languages. Finnish is softer in pronouncing them. Interestingly enough, although both languages are said to be read as you write. Meaning each letter is always pronounced the same way. The way you pronounce it in the corresponding alphabet, it is not entirely true, especially for Estonian. One main difficulty for Fins pronouncing Estonian words is that we don't mark down softenings for letters. A lot of Estonians don't even notice we have two pronunciations for example for N, S or L. Example: word "kann" in Estonian has three meanins and two pronunciations. The word can mean "a jug" without softening the N. Or "a doll/a toy"(older word) or "a butt cheek"(shortened word from "kannikas") while the N is softened. Softening to my knowledge does not exist in Finnish, As much as I've discussed this matter with Finnish friends.
@gwailou54 жыл бұрын
Softening exists in Eastern Finnish dialects and Ingrian Finnish dialects. Palatalisatsioon on olemas idasoome ja ingeri murdeis
@ericjohnson66342 жыл бұрын
By "softening," do you mean palatization, as in Celtic languages and many Slavic languages, or something else?
@Gaming4Justice2 жыл бұрын
@@ericjohnson6634 The prononciation changes like if you add "b" thingy next to a letter than can be "softened". Otherwise it is still written as heared, the letter stays the same and no additional changes are done in Estonian.
As a Finnish speaker, Estonian is such an interesting language to me. If someone were to talk Estonian to me, I probably wouldn't understand much, but when I see the two written next to each other all the similarities and changed words are so obvious and honestly quite amusing.
@fridolfgranq4 жыл бұрын
I acted as a rally co-driver to an Estonian friend.. We ended up with a super hybrid form of both languages. But the end result was crashes upon crashes as we would die out of laughter when speaking :p (Not in real life though but in a game)
@ragsfordinner72754 жыл бұрын
aww
@0k0sMrHazard4 жыл бұрын
That's hilarious XD
@musaire8 ай бұрын
Do you understand Martin Järveoja's notes to Ott? :D:D
@rubbedibubb50174 жыл бұрын
Almost 1M subs, GO PAUL AND MICKEY!
@heinrichvaha33884 жыл бұрын
As an Estonian - thank you for the video, very interesting indeed. I was born in 92, as I grew up interest and need towards Finnish TV was already declining as we regained our independence. But it is true, a lot of people got to grips with Finnish. Nowadays young Estonians know English as a second language because of western infulence. To me Finnish always sounded a bit round and soft compared to the more edgy Estonian pronounciations. But that is obviously not always true, more of a feeling.
@detkr4204 жыл бұрын
Im estonian and kull means owl in estonia so when i was in finland on a trip with many people i saw a owl and screamed kull...so yee everyone thought there was a pp on the tree
@maple95234 жыл бұрын
Hii! No, kull does not mean owl. The way to say owl is öökull (öö as in night and kull I think is a diff animal, idk) and the way to pronounce ö is like saying [ohh] in a coughing manner. [Oohh-ku-ll] or that's how I say it. Hope that helps!
@mirjam35534 жыл бұрын
@@maple9523 Kull is a general flavour of bird of prey, usually non-coastal. (Eagles, hawks, what have you. As most folk-y names, you don't _really_ need the species-level distinction day-to-day) Owls are öökull, indeed, but I can see a group of Finns getting exited over the 'kull' and entirely forgetting about the 'öö' :D
@priituibopuu11263 жыл бұрын
Nice
@citadelofwinds15644 жыл бұрын
What a well-researched presentation. And I was impressed that you can roll the Finnish R like a pro. BTW, the Finnish word for "to learn" (around 12:30) should be oppia (not opia). It's that pesky consonant gradation.
@revertrevertz54384 жыл бұрын
It sounds like Estonian has a sentence order like that of Yoda’s “If you more slowly drive, I will be able the map to read”
@Desimere4 жыл бұрын
There are multiple permutations of the word order that are all correct, but then the stress or tone of the sentence might slightly change. For example, at 14:39 , if you change the order of "you would drive" and "more slowly", it would put more stress on "more slowly" and might sound a bit passive-aggressive. If you do the same switch in the second part of the sentence, it's still correct, but just awkward without any undertone. But i suppose so, yes. It doesn't make it any easier for me to understand Yoda though.
@gaston68004 жыл бұрын
@@Desimere So basically like in German. The word order can change and it changes stress.
@Desimere4 жыл бұрын
@@gaston6800 :o i had no idea. I guess we Are quite Germanized then after all.
@gaston68004 жыл бұрын
@@Desimere I guess so
@jumalAnni4 жыл бұрын
@@Desimere Estonian word order is still a lot more flexible than Gerrman.
@rafaelinhos4 жыл бұрын
It could be interesting a video with the comparison between all the Ugro-Finnic languages : Finnish,Hungarian,Estonian,Karelian,Võro etc...
@sschmachtel89634 жыл бұрын
Not to forget livonian. heh. Speakers maybe 10. Buggers. It used to be such a big ?nation?
@marcoadmiralis_14974 жыл бұрын
It's a very hard task, especially if you want to include hungarian. At this point the only similarities between hungarian and finnic languages are words related to nature, the languages haven't had direct contact for a few thousand years
@trolleyboey94944 жыл бұрын
to thicc
@purpleapple40524 жыл бұрын
Dont forget the Samoyedic Nenets language!
@dmitrikaljuznoi13234 жыл бұрын
@@marcoadmiralis_1497 Also some verbs are simmilar too i believe
@homoshomos45663 жыл бұрын
I’m Egyptian and I think that the 2 languages are interesting. I want to visit Estonia 🇪🇪 and Finland 🇫🇮 one day. Greetings to them.
@daniellacardente57554 жыл бұрын
I'm not Estonian, I'm actually American, but I like seeing countries like Estonia being talked about, because many people don't even know they exist and maybe it's the language lover in me, but there's always more to learn :)
@XEinstein4 жыл бұрын
I think that over hear in Europe most people know Estonia as a country. Pointing it on a map might be a bit of a challenge, but I think most Europeans know the country by name.
@daniellacardente57554 жыл бұрын
@@XEinstein In America, if you asked someone what Estonia was, they'd say anything but a country
@XEinstein4 жыл бұрын
@@daniellacardente5755 well, the stereotype is that if in the United States you ask someone what Iowa is they haven't a clue either. 😉
@1LOST4life14 жыл бұрын
Thanks for saying that! As an Estonian with American relatives, I always appreciate when someone from such a huge country from the other side of the Atlantic shows love for our small republic's culture/language :)
@matskustikee4 жыл бұрын
@@daniellacardente5755 as an Estonian, lol!
@coralieabel80684 жыл бұрын
Tere! Having only spent a few days in Estonia and Finland, I cannot tell the two languages apart yet. I love how they sound anyway, and I wish I could learn one of them one day... I’d probably go for Estonian, since I really loved my stay there 😊
@jimgiokezas99444 жыл бұрын
As a Finnish learner and German L2-speaker I really became intrigued to also take up Estonian after watching your presentation. I mean, Finnic vocabulary and grammar with a Germanic flavour and verb-final syntax on the subordinate clauses: that sounds just awesome! Excellent work, thanks for offering us such amazing videos!
@octobre594 жыл бұрын
Paul, your videos always leave me speechless in terms of how well and thoughtfully prepared they are. Watching them, I end up being interested in every single foreign language out there, Finnish and Estonian included of course. I love the sound of both, even if they are far away from my linguistic "port". Thank you for yet another wonderfully inspiring video!
@victorinodominguezmora55924 жыл бұрын
I've waited for this video a loooooong time
@charlesstuart72904 жыл бұрын
To a non Finnish/ Estonian speaker their National Anthems sound a lot alike. I think both came fro the same source.
@ttorum4 жыл бұрын
@@charlesstuart7290 Same melody (99,9%), different lyrics. en.wikipedia.org/wiki/Maamme en.wikipedia.org/wiki/Mu_isamaa,_mu_%C3%B5nn_ja_r%C3%B5%C3%B5m
@pauljmorton4 жыл бұрын
For the "Hyvää iltaa"/"Tere õhtust" I might just add that Finnish does still have the word "ehtoo", meaning "evening", which is cognate with the Estonian word.
@DirtyMardi4 жыл бұрын
Paul J. Morton yeah, direct translation from Estonian would roughly be ”tervettä ehtoota” which would mean ”healthy evening to you”. Understandable in Finnish, but slightly archaic and funny sounding. I’m sure there are local dialects in e.g. Germany and Italy which are about as far from each other as are Estonian and Finnish.
@SampoPaalanen4 жыл бұрын
@@DirtyMardi Yeah there's plenty of words in Estonian that to us Finns sound archaic another example would be the word for "summer" in Estonian which is "suvi" which in Finnish also means "summer" but is very archaic and mostly used as a female name (the typical Finnish word for "summer" is "kesä").
@JaniLaaksonen914 жыл бұрын
@@SampoPaalanen In Turku dialect and some other western dialects especially older people use suvi more than kesä. Most of written and hence officialized finnish was based on western dialect since Turku was the capital city back then. Ilta and kesä are exceptions to this rule. They're words of originally eastern dialect that won over their western counterparts.
@matskustikee4 жыл бұрын
@@JaniLaaksonen91 about that,ma koristan ruumid ära?
@JaniLaaksonen914 жыл бұрын
@@matskustikee that sounds like decorating the corpse, i think that has more to do with cleaning the room though :D
@marialavere4 жыл бұрын
You didn’t mention Õ (and the lack of Õ in Finnish)! Also, I’m horrified of the idea that Finnish has FIVE infinitives! 😲 I have always had trouble explaining why we need even two... (I don’t think the difference can be explained by just the certain-not certain rule).
@ihanba4 жыл бұрын
Oh yeah. When trying to pronounce the Estonian õ I suddenly realise how most foreigners must feel when trying to pronounce the Finnish ä, ö and y. :D
@aleksandrmuravja93414 жыл бұрын
Actually some those 4 of 5 are present in Estonian, but only 2 considered as infinitives. 1st FIN is EST da-infinitive. istua = istuda 2nd FIN is EST des-form. tehdessä = tehes. 3rd FIN is EST ma-infinive. tekemään = tegema. tekemässä = tegemas. tekemästä = tegemast. tekemättä = tegemata. pitää tekemän = peab tegema. Only tekemällä has no direct counterpart in EST. 4th FIN is EST mine-form. tekeminen = tegemine 5th FIN has no counterpart in EST.
@mirjam35534 жыл бұрын
@@aleksandrmuravja9341 Could tekemällä be translated as EST tegemaks? (not widely used, sounds bureaucrat, but definitely exists. My Finnish isn't good, but I get the feeling it's "needed to [do], as in EST "tegemaks korrektuure = to make corrections" or EST "nägemaks pean avama silmad = to see I need to open my eyes"
@aleksandrmuravja93414 жыл бұрын
@@mirjam3553 Sometimes can be used, but in general not. EST nägemaks = FIN näkemiseksi. I found this explanation: mällä-vorm kasutatakse juhul, kui vastame küsimustele: Mil viisil? ja Kuidas? --- We use mällä-vorm to answer question: How? ex: By going something. For example: FIN Syntymällä saa lapsi kansalaisuuden, jonta äiti on Suomen kansalainen. EST Sünniga omandab Soome kodakondsuse laps, kelle ema on Soome kodanik. ENG Child gets Finnish citizenship by birth, if his mother is Finland citizen.
@gabor62593 жыл бұрын
Hungarian has 7 infinitives. One "basic" infinitive and one for each person and number. So the infinitive can be conjugated. Turkish and Kazakh has a similar feature.
@mihai54562 жыл бұрын
Ilta and õhtu are not cognates, but there is a dialectal word in Finnish, "ehtoo", also meaning "evening". This word is of Scandinavian origin and is related to a Swedish word for evening, "afton". There is also a dialectal word for kitchen, of Swedish origin, "kyökki", which has the same roots as the Estonian "köök". In Estonian, there is usually a straight long vowel where in Finnish there is a diphtong. (öö >yö) In spoken Finnish, the possessive in "my name is" can be left out and say "mun nimi on".
@TheGuyWhoHatesInk4 жыл бұрын
I'm an Estonian and took a semester of Finnish last year. I'd say Finnish is rather easy to grasp for us, aside from those many, many annoying "false friends" in both vocabulary and in grammar. Also the fact that the Estonian-based Finnish course at my university is supposed to take you to level B2 in two semesters, but the English-based one takes you to A1 in the same time, speaks for itself. You learn pretty quickly that "talo" in Finnish is "house", not farm (talu) and that "hallitus" is not a fungus, but their government. What was extremely difficult for me, though, was getting used to that the Finnish -ssa/-ssä (incessive case..?) and -lla/-llä (adessive case?) suffixes are not the same as the Estonian -se and -le suffixes. For example, "in the yogurt" in Finnish would be "jogurtissa", but in Estonian it would be "jogurtis", not "jogurtisse" (into the yogurt), which I would default to in speech, because they just sound more similar. This makes for weird sentences where instead of going to the shop (menen kauppaan) I am "going inside" the shop (menen kaupassa), which doesn't make any sense in neither English nor Finnish. This is just one example of many "false friends" in grammar. Before taking the class, though, I wouldn't say I could understand Finnish. With some mental effort I could understand the theme of some Finnish text, but not any specifics. Even today, I need to translate every other word or so to get a detailed overview of, say, a news article. Also fun fact, some say Finnish is more similar to Southern Estionian dialects such as Setu/Seto and Võru/Võro, which are spoken in regions much further away from Finland, than standard Estonian itself. I don't speak the dialect so I cannot confirm this myself.
@xYarbx4 жыл бұрын
I can wholeheartedly subscribe to the false friends, remember when I went to Tartu for a company meeting and after all was said and done went for a walk wanting to buy something to eat. So of course I wonder into Rimi buy couple of pastries and what at the time I thought was sour milk but later turned out to be just regular milk... *piim* does not equal *piimä*
@TheGTRacer974 жыл бұрын
You could absolutely say "jogurtis" (or "jugurtis") when speaking Finnish but it's the informal spoken language version
@JuupelisJaapelis4 жыл бұрын
@@TheGTRacer97 "Täs jogurtis on kärpänen!" "Mä meen kauppaan." Ihan kauheeta et ulkomaalaiset joutuu opettelemaan näitä kaksin kerroin, varsinki tää puhekielen ja kirjakielen erottelu sais mut hulluks.
@Illumnia5484 жыл бұрын
@@xYarbx Old times when you shipped piim from Tallinn to Helsinki, Piim became Piimä when it reached the shore :) No refrigerator :D
@esa-marttiisola58164 жыл бұрын
Could it be that those Southern Estonian dialects are closer to that now extinct language of Livonian? Somehow livonian sounds similar to Finnish, although very much unintelligible. As a native speaker from South-Western Finland (Ala-Satakunta) I got my Aha-moment when someone explained that Ehtoo = Õhtust. I can also affirm that Suvi = Kesä = Summer. Those two words (evening = ehtoo = õhtust and Summer =suvi) are not actually in any way archaic in Turku region. Estonian has a very beautiful sound!
@sarahakala66034 жыл бұрын
I'm a Finn who has studied Estonian a little bit and I find the false friends very interesting and funny too. The worst false friend that I've come across has to be the word raiskata/raiskama. It means 'to waste' in Estonian but 'to rape' in Finnish. Although the meaning 'to waste' exists in Finnish too but it's very rare. One could say for example "älä raiskaa metsää" which means 'don't waste the forest'. Usually we Finns think about raping though if we hear the word since 'to rape' is the most common meaning. Another word that Finns and Estonians have to be careful with is halpa/halb. The Finnish halpa means 'cheap' but the Estonian halb means 'bad'. I've heard some unlucky stories about Finnish people telling Estonians that they have cheap coffee and Estonians getting upset because they have understood that the coffee is bad. The funniest false friend that I know is hallitus, which means 'government' in Finnish but 'mold' in Estonian. I guess this is because the words have different roots. The Finnish hallitus comes from the verb hallita which means 'to control/to rule' but the Estonian hallitus might come from the word hall which means 'grey'.
@chac664 жыл бұрын
pulm - pulma is also funny :)
@ernstgeld85544 жыл бұрын
I always thought what the root for "hallitus" was in Finnish, but in Estonia we also have "haldama" which means "hallita" in Finnish
@ihanba4 жыл бұрын
This reminded me that the grey seal has two names in Finnish: halli or harmaahylje. The name halli clearly has the same origin as the Estonian word for grey. Halli is also an old word or name for a dog, presumably a grey one.
@Ulrich_dArth4 жыл бұрын
I am well beyond sure the term "money rapist" is a thing somewhere, used for casino players and other people with poor money management skills.
@D4rkstorn4 жыл бұрын
@@Ulrich_dArth Casinos aren't a "thing" at least in Finland, not really. It's highly monopolized and controlled. There are slot machines absolutely everywhere, but true "casino" games like Poker, Blackjack? I know a single venue in Finland that sometimes hosts those, and the people involved are "professional" gamblers. So culturally, Finnish at least lacks any sort of Casino-related idioms or sayings. Instead: Most "gamblers" are regular shmos playing those slot machines, and it's highly addictive. And highly addictive personalities are not a good match with easy gambling opportunities. It's considered a problem; gambling addiction. Something very serious and not easily made fun of. Most of the people don't actually have the sort of money they play, which can ruin their entire lives. I'm sure there are sayings related to that, but i've never seen anything even slightly resembling humorous. More like lamenting the fact that some people suffer. When they made it possible to play using your credit / debit card, i literally shook my head: They know it's a problem, and they want it to remain so they can profit from it.
@samgaming52154 жыл бұрын
Fascinating languages, and I love how they managed to survive in a continent dominated by Indo-European languages.
@freezedeve31194 жыл бұрын
Finnish is much better language than example English, more efficient and accurate and logical, maybe that is the reason.
@EggertPlays4 жыл бұрын
Can't say the same for our other Finno-Ugric brethren in Russia. They are being russified to extinction. If the Slavs didn't migrate here, almost the entirety of modern-day Russia would be Finno-Ugric.
@sudenluola22414 жыл бұрын
The finnish language is spoken exactly like it is written, there are no hidden ways to pronounce things. "Extremely" is a word where every "e" is pronounced differently. There are multiple ways to pronounce most letters in english, but in finnish, every letter has a specific sound it makes, so it's extremely simple. Except "c", which can be "s", "k" or "sh", mostly used in loan words. As long as you learn the sounds to make for every letter, you can read a book written in finnish out loud, without knowing the words, and you would pronounce every single one correctly.
@usrainagowno4 жыл бұрын
@@EggertPlaysmany Northern Russians are assimilated Finno-Ugric peoples
@EggertPlays4 жыл бұрын
@@usrainagowno sadly
@Aurinkohirvi4 жыл бұрын
Thanks a lot, I'm a Finn and this was interesting to me. Listening Estonian is somewhat difficult to understand, but if I can read it, then understanding very much. It is also hilarious, because you find old words used in quite different way, and sometimes meaning entirely different thing, causing "what an Earth -moments". Both languages speakers think the other language sounds archaic, because both hear old words that have become rare, or words used the way that it seems old fashioned.
@coldfusionmusical4 жыл бұрын
I used to learn Estonian, and I loved it! This video might be a call for me to pick up Estonian again. Thanks to your explanation, I now realize how interesting the language actually is. To me, Finnish and Estonian sound deceptively similar purely judging on their sounds, with Finnish exhibiting longer and more native words (like you mentioned that it's more conservative). I love that Finnish is being more conservative, but that also makes its grammar appear more complicated, at least to me. I find Estonian just nice, not too overwhelming, quite easy to understand its grammar considering that I had to learn it myself as it's a very rare language, many people haven't heard about it. Even Finnish lessons are impossible to find in SEA. Unfortunately, I don't know enough Estonian to help me understand Finnish, perhaps someday when I get better with Estonian, then I might try out Finnish, otherwise I get mixed up very easily.
@juhanilehto36974 жыл бұрын
Thanks Paul for a great video again! Finnish is my language but many years ago I studied some Estonian. However, my ability to understand Estonian is limited. I think exposure to the language may be sufficient to learn. There are a lot of Estonian people working in Finland and I think they master Finnish well with relatively small amount of formal study. Dialectical differences in Finland are substantial. I come from southwestern part of Finland, where the local dialect is influenced by Estonian. I found fascinating, for exmple, that a sentence "Koer on köögis" is the same in my dialect and Estonian. In standard Finnish it is "Koira on keittiössä = The dog is in the kitchen."
@ttorum4 жыл бұрын
Koer on köögis /koir om köögin (south Estonia)
@bklynsheep4 жыл бұрын
Fascinating! I’m a New Yorker who has sung in an Estonian choir 5+ years, most of the time trying to learn how to pronounce Estonian (especially õ). I learned a lot from this video - it’ll help me if my chorus survives this pandemic.
@matskustikee4 жыл бұрын
be optimist you will survive, you have too !!
@craftah4 жыл бұрын
@@matskustikee to* have to*
@pallethecop4 жыл бұрын
I'm Finnish and I usualy understand some Estonian. But if they speak fast, as they usualy do, it's harder. Knowing the context of the conversation makes it alot easier. Most of the Estonians I've met understand Finnish suprisingly well.
@incremental_failure2 жыл бұрын
I understand Finnish near perfect, cannot recall a moment when I didn't understand. But when I start speaking it tends to be this horribly broken hybrid language.
@ilocosmetro4 жыл бұрын
Been meaning to start learning Finnish. Thanks, Paul.
@mexicounexplained4 жыл бұрын
YAY Langfocus! Gracias Paul.
@bobbytables4644 жыл бұрын
Exposure to Finnish definitely lets Estonians learn it because pretty much everyone who grew up in the 70s-90s in Northern Estonia speaks and understands Finnish, solely through watching TV shows on Finnish TV. Personally, I grew up speaking both since half of my family is ethnic Finnish, although my spoken Finnish is quite rusty (can't remember vocabulary quite effortlessly anymore), probably because no one here watches Finnish TV anymore. I used to be native-level fluent as a child but am now in my 30s and while I still don't have an accent, my register is incredibly formal so I come off as foreign/weird whenever I visit Finland.
@deeremies22664 жыл бұрын
Nope, im guessing during the USSR people secretly watched finnish tv beacause it was a window to the western world. No estonian subtitles back then
@britt47664 жыл бұрын
@@deeremies2266 You guessed correctly. It was Finnish tv, so no Estonian subtitles. So there were Finnish shows, movies etc without any subtitles and English shows, movies with Finnish subtitles. I still remember bits of the kids show Pikku Kakkonen (Tiny Two? on the Finnish Channel YLE2?) ("Varokaa heikkoa jäätä" and the way they sang the address for the kids show: "Pikku Kakkosen posti. postilokero 347, 33101 Tampere 10" :D) . We would watch Finnish tv with my family for years, (late 1980s until end of 1990s when the Finnish TV switched primarily to cable, if I remember correctly), we watched sports like ski jumps or cross-country skiing, tv shows in English like Knight Rider or MacGyver, movies like Indiana Jones and Star Wars, local comedies and tv game shows with Pekka Pasanen or Vesa-Matti Loiri and so on. We had a Finnish-Estonian dictionary to check some words but mostly I would learn just by ear and heart, based on the context. And I wasn't learning just Finnish that way. I managed to get a decent base knowledge of English as well, so later learning English formally was super easy. Without practice the language skill that is acquired by watching tv or hearing words will remain extremely passive, meaning that speaking Finnish can be a struggle, though I manage with enough concentration. And since I've had no actual Finnish language classes, I find that Finnish grammar and writing is too hard for me. When learning a language I do suggest surrounding yourself with that language - tv-shows, music, books etc. So you learn intuitively like the kids learn the language growing up :)
@Feudorkannabro2 жыл бұрын
So half of your family were Ingrian Finns?
@bobbytables4642 жыл бұрын
@@Feudorkannabro One grandmother was an Ingrian Finn, grandfather was born in Finland but got stuck in the USSR during the war.
@minisynthmaniac4 жыл бұрын
You have certainly done your homework. As an Estonian, I really enjoyed this video. 👍
@annasmolander64884 жыл бұрын
I'm a Finn and Estonian is super easy (since I speak Swedish and German as well so the loan words and grammatical differences are clear) to understand. The hardest thing is the õ-sound.
@priituibopuu11263 жыл бұрын
Õ and Ö 😀
@7353377073 жыл бұрын
I've never met a Finn able to pronounce õ.
@areloTET3 жыл бұрын
@@735337707 I have actually practiced õ for some time and my Finnish-Estonian friend said I sound like a native speaker.
@Asptuber3 жыл бұрын
Swedish and (especially) German helps so much in understanding Estonian. I'm not sure how much being fluent in Finnish actually helps beyond the first baby steps, very quickly you come across grammatical differences (this video was a great help with that, actually) and this plethora of false friends. Another thing to watch out for as a (very casual) learner is that Estonian writing is not as phonetic as Finnish writing; you won't get as good an approximation of how to pronounce something from the written form as you will with Finnish. Luckily Estonians are very forgiving when it comes to foreigners mangling their language :-) (I don't know if this is different if you are very obviously Finnish, ie trying to supplement with Finnish words.)
@annasmolander64883 жыл бұрын
@@Asptuber I really appreciate your unique hypothesis beyond the scientific facts of linguistics. Innovational way of thinking.
@conan46324 жыл бұрын
As a human , You will always learning in your life and that will never finish. Including Finnish.
@Acidfrog4754 жыл бұрын
I learn slightly more Finnish every day... and I live next to possibly four different Finnish households XD (We don't really interact XD)
@a.v.j56644 жыл бұрын
Im finnish and can understand about 20-30 percent of estonian
@heathenfire4 жыл бұрын
I'm indian and i can understand 0 percent Finnish
@borakaraca97884 жыл бұрын
greetings to our ural-altaic brothers and sisters from turkey
@greyroof31204 жыл бұрын
I'm Estonian and I can understand very little Finnish but it's probably due to me being in Finland very rarely
@weetikissa4 жыл бұрын
I'm Finnish and it really has to do with the complexity of the sentence. If you say simple things like "My name is X, I come from Y, I'm Z years old, and I want to drink beer," it's going to be perfectly understandable although a bit funny sounding. Like, I could help an Estonian kid find their parents but I could never have a discussion about politics with an adult.
@eksiarvamus4 жыл бұрын
I'm Estonian and I can understand about 40-50% of Finnish.
@megapangolin1093 Жыл бұрын
I am just so amazed, Paul about your breadth and depth of linguistics and language. Listening to your discussion of different cases, tenses, adverbs and assorted other sentence descriptors just defies simple comprehension. Left in the dust is the best way to think about my understanding of all this, and I can just about make myself understood in only about 3 languages. Kudos to you.