¿Cuánto cuesta una traducción?

  Рет қаралды 22,038

lapiedrarosettaTV

lapiedrarosettaTV

Күн бұрын

Пікірлер: 62
@estebanberroa4384
@estebanberroa4384 2 жыл бұрын
es un placer verdaderamente escuchar le ha estado haciendo la locución muy práctica y definida yo soy intérprete judicial en la República Dominicana y tengo tarifas también el respeto a los idiomas
@rosariosalinas7230
@rosariosalinas7230 3 жыл бұрын
La gente en mi pais lo ven carísimo el pagar por un documento y se van a Google translate pensando que no tienen ninguna preparación, veo que no estaba muy equivocada en el cobro de interpretación por día o traducción de un documento ,gracias guapa por la información
@milagrosmonsalves3226
@milagrosmonsalves3226 2 жыл бұрын
Maravilloso muy bueno
@jesusramosfelix621
@jesusramosfelix621 5 жыл бұрын
Que buen vídeo Gracias por la información saludos de Perú..!!!!
@torreamante3635
@torreamante3635 3 жыл бұрын
Tienes algun video que hable de la maquetacion ? Gracias. Amé tu video.
@Avocaditos
@Avocaditos 6 жыл бұрын
Podrías hacer un vídeo sobre la traducción literaria?
@narokyruiz6671
@narokyruiz6671 6 жыл бұрын
wow! que buen vídeo, me e informado mucho acerca del trabajo de los traductores. Que increíble trabajo, gracias.
@JorgeCampos-ej7qt
@JorgeCampos-ej7qt 5 жыл бұрын
Srta. Buenas Gracias por su información tengo mi hija que acabo sus estudios de traducción y estoy pensando en mandarla a españa para que haga su maestría en que universidad me recomienda ,el costo y el tiempo que dura gracias por su respuesta un saludo desde Perú .
@abisaiolvera6452
@abisaiolvera6452 5 жыл бұрын
Me encanta. mil gracias. he cobrado tan poco... 😣
@JorgeCampos-ej7qt
@JorgeCampos-ej7qt 5 жыл бұрын
Gracias por su respuesta
@la._.noblesse7604
@la._.noblesse7604 3 жыл бұрын
Hola ! Gracias por este video, ahora sé muchas cosas sobre su profesión. Soy Francés y estoy en premier año de Lenguas Extranjeras Extranjeras en la Sorbona. En el futuro me gustaría ser interprete y traductor francés-español-inglés pues quería hacerle algunas preguntas sobre su carrera: -Me gustaría saber si usted estudió en una escuela de interpretación o simplemente a la Universidad 🤔 -Luego, me preocupa mucho ver cuán difícil es aprender a interpretar. Usted encontró dificultades al adquirir el/los método/s de interpretación? - Y Para terminar: ejerce usted otra profesión? Es posible solo vivir de los ingresos de la interpretación? Esta pregunta porque sé que aquí en Francia, muchos interpretes ejercen otra profesión, a veces por casualidad sino también para asegurar sus ingresos mensuales.🤔 Agradeciéndole de antemano por su respuesta🙂
@martin__724
@martin__724 3 жыл бұрын
Hola, una pregunta, que sería la maquetación?
@jocelynborquezgalindo2313
@jocelynborquezgalindo2313 6 жыл бұрын
Como cuanto costaría traducir un cuento de unas 80 paginas aproximadamente es el de dama x príncipe que no existe en español solo en japonés coreano y chino
@mm39607
@mm39607 5 жыл бұрын
La verdad me ayudó mucho ya que el año que viene voy a empezar a estudiar la carrera de traductorado y quiero saber todo lo que más pueda al respecto, te agradezco mucho!! Saludos desde Argentina!!!
@alejandrop356
@alejandrop356 5 жыл бұрын
Como te parecio? Cuentame sobre tu experiencia me gustaria estudiarla
@elenacarmenlandauromaurici2656
@elenacarmenlandauromaurici2656 2 жыл бұрын
He vivido 20 años en italia y curce cursos de artes en Roma hablo muy bien el Italiano y ahora me encuentro Perú y quisiera incursionar en traducir Italiano a español - español al italiano , como podría hacerlo por dónde empiezo
@alyonad.7464
@alyonad.7464 4 жыл бұрын
Hola, Lola! Muchas gracias por tu precioso vídeo, muy informativo e interesante. Yo soy traductora nativa de ruso y del ucraniano y traduzco mayormente al español y, de vez en cuando, al inglés. Llevo poco tiempo en el mercado español de traducciones y todavía me cuesta orientarme cuando me piden el precio y me pongo nerviosa, empiezo a investigar, buscar las tarifas actuales en la páginas web y etc. Al final, doy un precio promedio al cliente de todas las fuentes web que he mirado. Ahora mismo tengo otra duda. Para un rodaje me piden pronunciar las frases sueltas en ruso (de temática general) para enseñar a los hispanohablantes la pronuciación correcta y mandarlas grabadas por un audio de Whatsapp. Son 2 horas de audios. Todavía no sé que precio decir al cliente porque estoy perdida. ¿Qué tarifa se aplicaría aquí? ¿Me podrías orientar? Y luego me piden dedicar una media jornada para estar presencialmente en este rodaje para ir controlando la pronunciación de estas frases por los nativos españoles e ir corrigiéndolos sobre la marcha y resolviendo dudas, por si surgen. Y tampoco sé qué tarifa aplicar por este tipo de servicios linguísticos. ¿Has tenido una experiencia parecida? Esto me pide una agencia de traducción en Madrid que se encarga en organizar grandes eventos, congresos y etc. Por si tienes tiempo a contestar, te estaría muy agradecida. Muchos saludos y ¡que tengas un feliz día!
@Tancebat
@Tancebat 3 жыл бұрын
Interesante.
@michellemanriquem
@michellemanriquem 3 жыл бұрын
Buenisímo video!
@BlooDFactoryDXOp7
@BlooDFactoryDXOp7 3 жыл бұрын
Cuales son los campos de traduccion mejor pagados en el mundo?? y de que depende las ganancias?? gracias de antemano:"
@JorgeCampos-ej7qt
@JorgeCampos-ej7qt 5 жыл бұрын
Tendrá algún correo para hacerle unas preguntas relacionada con la materia muchas gracias .
@elizabethsimarra601
@elizabethsimarra601 5 жыл бұрын
hola te felicito por tu interesante canal en youtube y dime que parejas de idiomas escogiste cuando estudiaste en la universidad
@kevingutierrez8630
@kevingutierrez8630 4 жыл бұрын
@@LapiedrarosettaTV Hola. Cómo puedo ser traductor desde casa? Hablo inglés, francés y español.
@helenameri6653
@helenameri6653 6 жыл бұрын
¿Que es un maquetador?
@Grovento
@Grovento 4 жыл бұрын
Hola, en otros países, como Colombia, se le conoce como diagramador.
@marziaraygal3017
@marziaraygal3017 4 жыл бұрын
@@LapiedrarosettaTV también tenía esa duda, gracias. Entiendo que el maquetador es el que le da formato al documento. En base a qué criterios y cuánto se le paga a un maquetador?
@Juanra.G.Albizu
@Juanra.G.Albizu 4 жыл бұрын
Gracias por la información. Pregunta: qué diferencia existe entre una traducción con marcas horarias y sin ellas. Es que no sé exactamente qué son las marcas horarias. Gracias!
@Juanra.G.Albizu
@Juanra.G.Albizu 4 жыл бұрын
Poco contexto te voy a dar. Le pido presupuesto a una traductora y me responde: "Con respecto a tu solicitud, los presupuestos dependen mucho del resultado final que quieras. A continuación, te dejo 2 opciones posibles para que puedas valorarlas: Traducción con marcas horarias (X). Traducción sin marcas horarias (Y)". Y hasta aquí puedo leer. También es verdad que se lo puedo preguntar a ella directamente y listo. Era solo por saberlo de antemano. Gracias.
@Juanra.G.Albizu
@Juanra.G.Albizu 4 жыл бұрын
Eso es, ahí le has dado. Sí, es un vídeo y supongo que por marcas horarias se refiere a señalar el minutaje o a lo loco, todo seguido. Eso era. Muchas gracias por tu tiempo.
@hectormaldonado4369
@hectormaldonado4369 2 жыл бұрын
Hola, Lola. Gracias por esto, que es muy útil. Yo estoy empezando en el campo de las traducciones y tengo una pregunta: Cuando traduces, ¿aplicas alguna técnica específica, todo depende del tipo de texto o usas una combinación de varias técnicas? Por ejemplo: Traducción Literal. Quedo atento. Saludos cordiales desde la Patagonia chilena.
@maurodaniel9725
@maurodaniel9725 Жыл бұрын
En una traducción jamás se usa solamente una estrategia de traducción, por ley se usan más.
@hectormaldonado4369
@hectormaldonado4369 Жыл бұрын
@@maurodaniel9725 Fuente bibliográfica, por favor.
@kimberlysalazar636
@kimberlysalazar636 6 жыл бұрын
Es decir que si un texto tiene 5.000 palabras, se cobra cada palabra al 0.9?( supongamos), o sea vendria siendo 4.500€
@101grandengamer7
@101grandengamer7 4 жыл бұрын
Disculpa y esto de las tarifas y todo no te lo enseñan en la universidad? es decir no te dan consultoria antes de egresar???
@milagroscalderonr.6389
@milagroscalderonr.6389 5 жыл бұрын
Soy de Republica Dominicana y me interesa estudiar y trabajar en traduccion, pero en mi pais no hay capacitacion para esa area y no imparten la carrera en las universidades. 😟
@Alidayngavaldivia
@Alidayngavaldivia 5 жыл бұрын
Gracias por la información. Una consulta, en europa ¿Cuánto cuesta traducir un libro de 9000 palabras? ¿Lo mismo 0.09 ?
3 жыл бұрын
¡Qué guapa está, Colega😜!
@fortress41
@fortress41 2 жыл бұрын
Se puede vivir de la traducción?
@jorgelinabeatrizolmedo
@jorgelinabeatrizolmedo 6 жыл бұрын
Hola tengo conocimientos de inglés y puedo traducir he cursado hasta segundo año de lengua inglesa en la facultad, a veces me piden traducir textos cortos, podría cobrar la mitad del precio o el mismo precio por palabra de lo que cobra un traductor recibido??? Espero puedas responderme, muchas gracias! Saludos
@jorgelinabeatrizolmedo
@jorgelinabeatrizolmedo 6 жыл бұрын
@@LapiedrarosettaTV hola! qué bueno que me des tu opinión! Muchas gracias por responder! Saludos desde Argentina!
@jeanpauldazacortes2845
@jeanpauldazacortes2845 5 жыл бұрын
Lengua inglesa en qué universidad estudiaste jbo
@jorgelinabeatrizolmedo
@jorgelinabeatrizolmedo 3 жыл бұрын
@@jeanpauldazacortes2845 después de dos años recién veo tu comentario en la facultad de lenguas de la UNC Córdoba Argentina saludos
@abrilperez5199
@abrilperez5199 3 жыл бұрын
Hola! Para trabajar de traductor/ interprete es necesario que estudie la carrera o solo puedo aprender los idiomas que desee y tomar un curso? En unos meses voy a entrar a la universidad pero hay dos carreras que me llaman mucho la atención 😭
@Tancebat
@Tancebat 3 жыл бұрын
Yo tengo que hacer una traducción en español, pero en español para escribir en taquigrafía para una audiencia por 8 horas.
@nativespeaker1674
@nativespeaker1674 5 жыл бұрын
dónde estudiaste?????
@nahomyvelez454
@nahomyvelez454 5 жыл бұрын
@@LapiedrarosettaTV como fue tu experiencia'
@estebanberroa4384
@estebanberroa4384 2 жыл бұрын
Otra cosa respecto a las interpretaciones en cabina
@estebanberroa4384
@estebanberroa4384 2 жыл бұрын
Yo considero que para estos fines de interpretaciones en cabina lo más esencial es tener un
@bilinguamedica9950
@bilinguamedica9950 3 жыл бұрын
A qué le llamas MAQUETACION?
@cindyarizajimenez6771
@cindyarizajimenez6771 6 жыл бұрын
Y un traductor de árabe cobra más en España?
@cindyarizajimenez6771
@cindyarizajimenez6771 6 жыл бұрын
Eso quiere decir que no voy a tener futuro como traductora e intérprete de árabe aquí en España?
@edisonperez8488
@edisonperez8488 6 жыл бұрын
@@cindyarizajimenez6771 no pero tu y yo tenemos un gran futuro!
@sandrariscorequejo8376
@sandrariscorequejo8376 5 жыл бұрын
osea si trabajo en corea en traduccion y por lo menos se 5 idiomas te pagan igual
@SANov61
@SANov61 6 жыл бұрын
Yo capaz sea traductor...
@ii_bens_ii1365
@ii_bens_ii1365 5 жыл бұрын
en todos lados te veo xd
@bboyandrezzz8237
@bboyandrezzz8237 5 жыл бұрын
Primero aprende a escribir mejor, por favor.
@101grandengamer7
@101grandengamer7 4 жыл бұрын
@@bboyandrezzz8237 Niño no entendiende el sentido coloquial? Yo capaz sea traductor... = Yo quizás sea traductor (muy seguramente sea traductor) De dónde viene de Inglaterra? 😂😂
@kellyortiz494
@kellyortiz494 6 жыл бұрын
😍😍😍
@albertomoralesosejo12
@albertomoralesosejo12 3 жыл бұрын
es malo cobrar una traduccion por las horas que se traducen
@aileennicollcaceresgonzale4544
@aileennicollcaceresgonzale4544 3 жыл бұрын
en éste caso, una pregunta... no sabía que las traducciones se cobran por palabra, bueno me alegra, saberlo ahora... mi pregunta es... si la persona pide a un traductor, traducir sus documentos (valga la redundancia) ... no lo puede hacer el traductor de google???... cual es la diferencia de un traductor profesional y un traductor de google
@juanjoo9069
@juanjoo9069 3 жыл бұрын
El traductor de google va a ser más literal, y en algunas partes puede que no se exprese lo que se quiera expresar realmente, el traductor profesional te ayudara a tener algo de calidad, en lo que estes seguro que estara bien
@almagomez9369
@almagomez9369 2 ай бұрын
No dijiste nada interesante
Interpretación simultánea desde dentro
16:20
lapiedrarosettaTV
Рет қаралды 53 М.
Mi carrera: Traducción e interpretación | Qué es? Me gusta?
17:36
Mimi Lavandeira
Рет қаралды 190 М.
My scorpion was taken away from me 😢
00:55
TyphoonFast 5
Рет қаралды 2,7 МЛН
Support each other🤝
00:31
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 81 МЛН
VIP ACCESS
00:47
Natan por Aí
Рет қаралды 30 МЛН
To want is NOT “querer” | Learn Spanish in context
21:23
Español con Juan
Рет қаралды 75 М.
French Teacher Reaction  😱 Celebrities Speaking French
15:03
Français avec Nelly
Рет қаралды 357 М.
DIFERENCIAS MARCADAS entre la escuela en México y USA | Superholly
26:24
Hablamos sobre tarifas de traducción
35:21
Academia de los Grandes Traductores
Рет қаралды 928
What happens in your BRAIN when you learn LANGUAGES?
5:53
CuriosaMente
Рет қаралды 3,5 МЛН
Cosas que parecen normales cuando eres traductor
4:26
percibo el hiato
Рет қаралды 112 М.
Por qué dejé la Traducción (a qué me dedico ahora)
15:27
Japón con Sentido
Рет қаралды 8 М.