The fact that a person in the 21st century can recognize and understand any words from an ancestor language separated by nearly 2000 years at all is really very fascinating
@metalassassin88412 жыл бұрын
@decaesaris5093 Otrava's basically poison, so a concoction made by men. While venin is venom, animal's poison. At least, that's how I look at it.
@fateful2868 Жыл бұрын
@de caesaris pentru ca e planta, nu animal. Exista totusi animale care sunt otravitoare, nu veninoase, broastele spre exemplu. Dar veninul este exclusiv produs de animale si se transmite prin muscatura sau intepatura.
@fateful2868 Жыл бұрын
@de caesaris E biologie/chimie, nu lingvistica. Educa-te si ai sa vezi ca nu e tot una pentru ca te poti otravii, dar nu te poti "invenina", cuvant care dupa cum vezi, nu exista. Eu prost ca raspund pe youtube...
@rubenaenclub1962 Жыл бұрын
Yes and yet people still call us slavic and russian. We literally remained Latin despite the influences
@omi685 Жыл бұрын
@@rubenaenclub1962 Just the uneducated people are calling the Romanians Russians/Slavic.
@vladandrei094 жыл бұрын
Idea for a future video, compare Latin with all the romance languages to see which speaker will get most of it, :D
@ScorpioMartianus4 жыл бұрын
Fun! We kind of did that in a couple of the previous videos, didn’t we? How would you change the experiment?
@spir.tar.herc.1294 жыл бұрын
@@ScorpioMartianus How about each one chooses scenes from tv/film in their respective language and the others try to explain what happened.
@ScorpioMartianus4 жыл бұрын
@@spir.tar.herc.129 a fun idea!
@spir.tar.herc.1294 жыл бұрын
@@ScorpioMartianus Thank you.
@cheeveka34 жыл бұрын
@@ScorpioMartianus I noticed that Portuguese speakers can understand Latin pretty well. Maybe do a video with Romanian and Portuguese. I also heard that Romanians can partially understand Italian so maybe add Italian as well? If possible that would would be really amazing.😁
@ScorpioMartianus4 жыл бұрын
What a pleasure to do more Latin and Romanian with these fabulous people! 😃 Thank you so much, Norbert, for the opportunity. Summāsque grātiās, Īrēnē et Mārtīnē! Și mulțumesc mult, Gia, pentru această experiență minunată. 🇷🇴 ♥️
@aleksinatetka4 жыл бұрын
@Cassie Carr I strongly agree :)
@ScorpioMartianus4 жыл бұрын
@Cassie Carr nah I’m just okay. ☺️ I think everyone else in the video is amazing.
@ScorpioMartianus4 жыл бұрын
@@aleksinatetka very kind of you, Nada! 🥰
@RomanianWithGia4 жыл бұрын
It was great, thank you :)
@aleksinatetka4 жыл бұрын
@@ScorpioMartianus For kind people - kind thoughts. I've tried to google translate this into Latin, but I didn't like the result. 😇
@quask4 жыл бұрын
Next up : Portugese vs Romanian vs French vs Italian vs Latin vs Spanish The grand finale
@ScorpioMartianus4 жыл бұрын
Lol
@alanbaesse30394 жыл бұрын
Yes, Please!
@65fhd4d6h54 жыл бұрын
And Catalan!
@ilMario4 жыл бұрын
nobody will understand french
@marcusud974 жыл бұрын
@@ilMario the Romanians will
@catheadoff4 жыл бұрын
I speak portuguese, english and italian...I can understand (not every single word but...) I can understand latin and romanian
@854gabryel4 жыл бұрын
I'm learning portuguese and I love that I can understand some words and phrases
@ultras_fino_alla_morte4 жыл бұрын
Qual'è la tus lingua madre?
@catheadoff4 жыл бұрын
@@ultras_fino_alla_morte portuguese
@catheadoff4 жыл бұрын
@@854gabryel portuguese is a beautiful language. 😊
@lucianodavila88894 жыл бұрын
There’s a lot of words that I understood. In some of them, more the pronunciation than the writing. Examples: 2:12 - “două chestii” (portuguese: “duas questões”) 2:17 - “E în apartament, în casă?” (portuguese: “É em apartamento, em casa?”) 6:18 - “E un animal, ok?” (portuguese: “É um animal, ok?”) 8:28 - “mulți dinți” (portuguese: “muitos dentes”) 9:23 - “sânge” (portuguese: “sangue” - NOTE: “gue” has the pronunciation like “gay” in English, but without the sound of the Y letter) 11:57 - “fatal” (exactly the same in portuguese)
@veghalexandru45144 жыл бұрын
All exept "sange" are new words enterd in the romanian dictionary in the last century.
@daniel.tufeanu4 жыл бұрын
@@veghalexandru4514 "două"is not but the rest probably yea :)
@danoprea30664 жыл бұрын
@@daniel.tufeanu That's doubtful. Beside două and sânge, also casă and dinți were common words 200 years ago. Perhaps animal and fatal are more recent, but their older synonyms are also of Latin origin: bestie and mortal respectively. Apartament is a modern concept, so obviously it has been recently imported to Romanian.
@daniel.tufeanu4 жыл бұрын
@@danoprea3066 casă is old indeed, I missed that. But a lot of words in Romanian that are easy to understand for other romance speakers are French and Italian loan words, sometimes words with a Latin origin that evolved naturally in Romanian don't resemble that much their original word (see "bătrân" for example)
@lucianodavila88894 жыл бұрын
@@veghalexandru4514 I didn’t understand you. Are “chestii”, “casa”, “animal” and “dinți” new words? I didn’t think so.
@guillermorivas78194 жыл бұрын
Do one with Sardinian (nuorese), Spanish, Latin, Italian, and Portuguese. Gia the Romanian girl is absolutely stunning. Reminds me of a girl I know.
@ScorpioMartianus4 жыл бұрын
8:02 mrau 😸
@oana-mariauliu58284 жыл бұрын
We also say "venin", not just "otravă". Speaking of snakes, we'd say "șarpe veninos"(venomous snake), not "șarpe otrăvitor".
@walter....4 жыл бұрын
And in general, we have both the Latin and the Slavic version for a lot of other words: secret - taină, voce - glas, amor - iubire, servitor - slugă, brav - viteaz, speranță - nădejde, secol - veac, a termina - a sfârși and many others.
@ВикторИванов-ю7ю4 жыл бұрын
@@walter.... Interestingly, I was attacked under the previous video for defining "Da" as a Slavic borrowing. They wrote that now you will not find Slavic words in Romanian. And that all borrowings were made in the Soviet era hahaha. By the way, about the pair "brav - viteaz", it is interesting that in Russian we now use only "храбрый [hrabryj]" and "бравый [bravyj]" (borrowed from French), and Витязь (viteaz) is a folk hero, a knight.
@ВикторИванов-ю7ю4 жыл бұрын
What are the features of using "venin" and "otravă"? Just in Russian, "яд" and "отрава"(otrava) also have small differences.
@gerihuginn21434 жыл бұрын
@@ВикторИванов-ю7ю Is the scientific difference between them , venin which means venom is injected by a bite , while otrava which is poison is ingested. A venomous creature has a way to administer it and use it as a offensive weapon, a poisonous creature uses it as a defense.
@oana-mariauliu58284 жыл бұрын
@@ВикторИванов-ю7ю They are synonyms, but "venin" usually refers to venom, and "otravă" is a poison. We use "otravă" more often than "venin", true, but their respective adjectives are not interchangeable. "Veninos" normally refers to animals, while "otrăvitor" refers to things such as plants, gases, or man-made substances.
@johnandrez4 жыл бұрын
LOL! Squāmās (scales) in Latin became scamă in Romanian, but scamă means fuzz, lint, or fluff, so that's why she got confused and started asking about fur!
@ionbrad67534 жыл бұрын
yes, but in the scientific / medical Romanian vernacular there also exist "scuame" / "descuama" - probably she wasn't exposed to such niche terms.
@justme79204 жыл бұрын
“Scuame”. Like dandruff on the scalp, or those in seborrheic dermatitis. Something somehow related to scales or scaling.
@bilbohob71794 жыл бұрын
Oh a false friend... I understand now the confusion. In spanish "escama" is identical. "Lagartos" has "escamas" skin. I was really crazy with this misunderstanded, for me was clear like water
@Air-Striegler4 жыл бұрын
@@justme7920 In German Scales of Reptiles and Fish and dandruff are the same word. Schuppe(n).
@arsantiqua87414 жыл бұрын
It seems to be the case according to Wiktionary. Since it meant scale or flake, it could've been used as the word for both dander and scales. Over time it probably lost the meaning of scales and became associated only with dander/dandruff. Then afterwards, it could've been misused to describe lint, fluff, and fur.
@Patricia_LS11 ай бұрын
I’m Romanian and I understood immediately. Such a nice video
@TAROTAI4 жыл бұрын
The innocence of human interaction is so heart-warming in an epoch of sad divisions - Thank you for keeping the spirit of humanity alive in _language_ loving care! Mersi prieteni.
@novaseeker4 жыл бұрын
Very many Latin words are very close to their equivalent in Romanian, the pronunciation is just a little different, but if you would see them in writing you'd know exactly what they mean.
@ladymystyque10 ай бұрын
Not my stumbling upon this video and recognizing my high-school class mate !! Hi Gia!!! Great video !!! Miss you love!!!
@calingg81034 жыл бұрын
"Bucatarie" meaning place to cook/eat -> from "bucata" meaning a piece (in this context of food or grains) -> which originates from Lat. "bocca".
@stevenv64634 жыл бұрын
Is this related to Spanish boca or French bouche?
@Daniela-wg9nz4 жыл бұрын
@@stevenv6463 yes it is and bocca is italian too.
@puffyish4 жыл бұрын
@@stevenv6463 Also to put something in your mouth in Romanian is “a îmbuca”.
@ScorpioMartianus4 жыл бұрын
I suspected as much! Thanks
@jadsonfelipepereiradelima94964 жыл бұрын
@@stevenv6463 in portuguese boca is mouth, i think that is the same origin
@channel_no_longer_active4 жыл бұрын
Romanian is such a beautiful language.
@murissantos4 жыл бұрын
da
@matteotalotta4 жыл бұрын
Sigur! 🇷🇴
@ScorpioMartianus4 жыл бұрын
I agree!
@polskiszlachcic36484 жыл бұрын
Indeed. It sounds very nice 👍
@gabytrifoy70124 жыл бұрын
@@polskiszlachcic3648 because we have many vowels the sound is more open more open mouth😂🤣
@thatdudedorian4 жыл бұрын
Yes! My favourite languages... Romanian and Latin.
@bjaarki4 жыл бұрын
Been absolutely loving this Latin series! As a consequence I found Scorpio Martianus and polyMATHY also! Great work Ecolinguist and all involved :)
@ScorpioMartianus4 жыл бұрын
Aw thanks so much! I’m glad you like my channels. Yes, Norbert is the best!
@KasiaB4 жыл бұрын
@@ScorpioMartianus Lingua Latina pulchra est! Thank you very much for contributing to Norbert's channel :) Greetings from Poland.
@ScorpioMartianus4 жыл бұрын
@@KasiaB Cześć! ♥️ 🇵🇱 Thanks so much for watching! ☺️
@JaKamille4 жыл бұрын
Romanian is the next language I’m gonna learn 😍🇷🇴
@murissantos4 жыл бұрын
I wish I knew Romanian, but I'm studying too many languages now lol I want Romanian someday!
@matteotalotta4 жыл бұрын
Great choice! I’ve been studying Romanian for 9 months now, it’s a beautiful and unique language!
@АлекАлистарх4 жыл бұрын
Lol why
@JaKamille4 жыл бұрын
@@АлекАлистарх I’ve always wanted to learn a Romance language, but I don’t want to learn a mainstream language like Italian or Spanish 😅
@moorddroomke4 жыл бұрын
I recently started learning it, great language
@fuckynickname4 жыл бұрын
I love when you guys put the romenian language in the games!!! I'm brazilian but I really love romenian, it sounds like a jagged portuguese for me. I would love to see more about the similarities between romenian and portuguese. I love your channel!! ❤
@damantoniacotan97074 жыл бұрын
Not trying to nitpick, I’m glad you like my mother tongue but it’s spelled Romanian :))
@emonlevircni46174 жыл бұрын
@@damantoniacotan9707 I think that he misspelled the name because we call Romanian as "Romeno".
@ihatethiscentury87983 жыл бұрын
@@damantoniacotan9707 sorry to correct, i think u meant ur mother language, tongue is just the one in ur mouth
@eliza7ioana2 жыл бұрын
I am Romanian and I love Portuguese, learned it this year and I’m practicing it everyday. To me it’s the most beautiful sounding language in the world ♥️
@ady25speed Жыл бұрын
as a Romanian with Portuguese coleagues i can say there is an uncanny resemblance between the twoo languages that Romanian doesnt have with other Latin languages , i say it's uncanny because the phisical distance between them 🤔
@flavio-viana-gomide4 жыл бұрын
I love this channel. It's funny, it unites many people. It makes us very close. Greetings from Brazil. Saudações lusófonas.
@UlpianHeritor4 жыл бұрын
Bucatarie comes Vulgar Latin buccata = mouthful. In Romanian "bucata" came to mean a piece of meat that is cut or dismembered from an animals body. Since food is prepared in the kitchen wherein meat is cut and prepared, this how the word bucatarie (kitchen) came to be. It may be related to English "butcher" through old French "bouchier" and ultimately Latin "Buccus" meaning "goat".
@pasaniucdaniel41124 жыл бұрын
in romanian there is also the verb "a imbuca" (to put in mouth/to eat), but its usage declined recently, but it is most probably linked to the origin of bucatarie
@UlpianHeritor4 жыл бұрын
@@pasaniucdaniel4112 Thanks for the contribution. I still remember my grandfather telling me "nu ai buca" when I did something wrong. I miss hearing that phrase from him.
@alinalexandru24664 жыл бұрын
"bucata" just means a piece of food in general not just meat, like a piece of something larger. Because you can say "bucata de paine" (a piece of bread).
@UlpianHeritor4 жыл бұрын
Alin Alexandru the term eventually expanded to mean a piece of any food. But before that it was used for meat only
@alinalexandru24664 жыл бұрын
@@UlpianHeritor Just wanted to point out that today it isn't used to reffer only to meat.
@christian.ity19174 жыл бұрын
Damn, I'm studying Portuguese, and I can't help but notice that Romanian accent sounds like Portuguese one
@ScorpioMartianus4 жыл бұрын
Yup! Romanian is, not too surprisingly, quite similar to other Romance languages
@pedrohmr224 жыл бұрын
Sim, é bem semelhante.
@pedrohmr224 жыл бұрын
@ARMANDO ROMEU PINTO DURÃO AQUINO ALCEU RÊGO ALBERTO bobagem
@dudanunesbleff4 жыл бұрын
@ARMANDO ROMEU PINTO DURÃO AQUINO ALCEU RÊGO ALBERTO Tá bobo, sô?
@josivaldogaldino33184 жыл бұрын
@@fiorellino Are you romanian?
@reuven19614 жыл бұрын
Romanian differs significantly from western Romance due to 4 reasons: 1. Different Latin substratum (sometimes Romanian kept more classical Latin like "intellego" or "scio") 2. Different foreign influences: in the west Germanic in the east Slavic (and some Greek) 3. Romanian kept some grammatical cases from Latin (makes it more complicated) 4. Romanian belongs to Balkan sprachbund (e.g. replaces infinitive by subjunctive) Therefore the mutual intelligibility between Romanian and western Romance is small. Romanians can improve this by using Latin equivalents to Slavic (or Greek), like folosi=utiliza, prieten=amic, varsta=etate, but I think it is not worth the effort, because the improvement will be small due to points 1,3 and 4 above. However, it looks like Romanian-Latin mutual intelligibility is not less than western Romance-Latin intelligibility, and in this case using Latin equivalents can really help :). Gia, instead of "otrava" you could have said "toxicitate" or "venin", right ? :)
@a.c.55094 жыл бұрын
toxicitate would've been weird in this context, but venin is ok.
@UlpianHeritor4 жыл бұрын
You are 100% right. It’s sad when people don’t get this and automatically assume that because they don’t understand Romanian as well as _____ western Romance language, they think it’s less close to Latin. When in fact Romanian is one of the closest Romance language to Latin. Up there with Spanish.
@ppn1943 жыл бұрын
# 1 is not about substratum. It is about conservativeness. Because Romanian was quite soon isolated fromthe rest of the Latin dialectum continuum and did not absorb new inventions. Substratum is a FACT: Daco-Thracian for Romanian, celtic, italic, celtiberic for the the West.
@eduardhagiu98363 жыл бұрын
@@UlpianHeritor Actually Latin spread in europe from Dacia not viceversa.
@UlpianHeritor3 жыл бұрын
@@eduardhagiu9836 Actually you’re a dacopath.
@robertofranciscomonsalvesp80804 жыл бұрын
Loquendi ēlegantia! Multumesc pentru acest videoclip minunat! I really appreciate your work, Norbert. Dziękuję i razie!
@misterkami24 жыл бұрын
Every once in a while her Romanian sounds like Brazilian Portuguese to me (mostly due to pronounciation of some of the consonants)
@madscientist74304 жыл бұрын
Yea, Portuguese has such Slavic pronunciation
@im_so_bored38964 жыл бұрын
@Gwynbleidd yeah i think it's in pronunciation quite similar to portuguese bc we in romanian have a lot of "sh" sounds. like and - si (shee). and we both say eu for me, I.
@wkostowski4 жыл бұрын
Norbert's videos are pure gold! And I am so happy to see how the forgotten, isolated Romanian culture is getting back in touch with its western romance cousins, and how everybody is interested in Romanian. This language is beuatiful and interesting. I think (but I am not sure) that otrava means poison in Czech. In general, it is easier to understand any European language if you use a lot of high-register words than when you use basic vocabulary and idioms.
@andreafalconiero90894 жыл бұрын
That's true because all these languages have borrowed so much vocabulary from Latin and Greek that those words at the "top" are often shared between languages, whereas the common substrate of each language family varies widely from language to language.
@raduparvu25393 жыл бұрын
Yes, otrava in Romanian means poison. Otrava is almost the same as venin.
@chrissfloren20414 жыл бұрын
This was so fun!! Love Romanian ❤️
@Kalifornya0406054 жыл бұрын
I loved it, this was really amazing. The romanian girl was really smart... thank you Norbert.
@NickyRikki4 жыл бұрын
Well if you speak romanian not hard to understand
@GRAYgauss3 жыл бұрын
One of the most infectious things about these videos is the smile on everyone's face, but especially Luke's.
@leilagreen73 жыл бұрын
I love this also!🥰
@vgt11174 жыл бұрын
Love these vids 🇷🇴!!
@diegonochebuena24164 жыл бұрын
Luke is such an interesting and knowledgeable Guy! I love this Romanian videos, as a Spanish speaker is very interesting to watch. Thank you Norbert. :)
@syndfordig3574 жыл бұрын
Romanian seems to "lack" the endings of latin words but in fact it has them. In the case of latin "aurum", the Romanian word is "aur". Firstly think about the fact that all nouns derived from Latin stem from the Accusative case; "aurum" has the same Nominative as Accusative, but this is valid for words such as apple (N. malus/Acc. malum). Even during the Classical Age, Latin speakers would often omit the -m, so they would say "auru", "malu", etc. While these forms developed as nouns as we see them today in every other Romance language (oro,or), the same cannot be said about Romanian: in fact the form without the ending (aur, măr) represents the base form of noun while the word retaining the -u (+l for the written form) represents the word with the definite article. "Aur" means "gold", this is the form of a word we usually look for on a dictionary, it is also used in expressions such as gold objects (a gold ring = un inel din aur), while "auru(l)" is "the gold", refering to the gold as the subject or object of a sentence or even a specific gold. (Gold is a precious metal = Aurul este un metal prețios.(
@Morindor4 жыл бұрын
Let's also not forget about regionalisms, people still say "auru" in Romanian not just "aurul" depending on the region.
@mickael12774 жыл бұрын
@@Morindor , I often skip the “l” terminology of my words when I’m talking to my childhood friends or more casual environment. Ex: “Aurul/auru ; Sucul/sucu ; Cuvantul/cuvantu ; Blocul/blocu and so on. I use the first one when I’m speaking to an intelectual or I’m in an academic situation.
@Morindor4 жыл бұрын
@@florinalfonse4163 I know. Point is people use all manner of different ways to express a language. And some regionalisms sound more like the original word than what we have in the dictionary.
@Morindor4 жыл бұрын
@@mickael1277 yep, same here. I only speak "proper" romanian when required. Otherwise it's free for all with word usage.
@TarebossT4 жыл бұрын
Proto-romanian had the ending of Latin words (auru, malu ...) in Nominative.
@Rodatrodat4 ай бұрын
This is cool, as a Spanish speaker from Chile, I was able to guess correctly the three words. I am ready to travel to Romania. lol !
@Vilyan4 жыл бұрын
Oh my Gooood, I watched this like 3 times. I was soooo fascinated to hear living people talking Latin and directly comparing it with Romanian.
@LukeRanieri4 жыл бұрын
Thanks!
@BurstWalkthroughs4 жыл бұрын
We need romanian, Spanish, French and Portuguese.
@fuckynickname4 жыл бұрын
Yesss!! I'm with you 🙌
@geeeex27084 жыл бұрын
and italian
@fabiolimadasilva33984 жыл бұрын
Seria muito interessante!
@carloscepeda86634 жыл бұрын
Și limbă Italiană! Este voi fi foarte interesant!!
@stefangeorge88764 жыл бұрын
We need more romanian! 🇷🇴🤗
@drakl0r4 жыл бұрын
I am learning Spanish at the moment and I think Romance languages are beautiful.
@ScorpioMartianus4 жыл бұрын
True!
@eternalhistory47064 жыл бұрын
That's where they're called "Romance Languages"
@cornelia184 жыл бұрын
About "otravă" in Romania we can also say "venin" when we talk about an animal, it's the same meaning ; so i think is quite similar with latin.
@cornelia184 жыл бұрын
@BAD RAPOT nu le confund, daca ai citit cu atentie comentariul meu ai fi vazut ca am scris că spunem "venin" cand ne referim la animale. Fata din videoclip le-a confundat Nu spunem "șarpe otrăvitor " ci "șarpe veninos" ; la asta m-am referit. Poate nu am fost suficient de clara in exprimare, greșeala mea
@alexnita68714 жыл бұрын
there is another word for "otrava", which is "venin". I like this girl but I wish she shared those tiny details with them as well. Romanian language, like all languages, has various words with the same meaning, and even though we have words with other origins, they usually have a synonym coming from Latin.
@ionelpostolache79662 жыл бұрын
Absolutely correct!
@danielbujor4022 жыл бұрын
In fact "otrava" means poison, while animals poison (venom) is named "venin", the Romanian girl used it a bit incorrectly...
@ionelpostolache79662 жыл бұрын
@@danielbujor402 She could have used "toxic/ toxin" as well
@MrQ4542 жыл бұрын
@@danielbujor402 she remained blocked at ”otravă”, ”venin” was more specific for that case.
@A-ID-A-M2 жыл бұрын
This is so cool. I speak Spanish fluently, Portuguese pretty decently, and have studied French + Italian (plus I speak English). I just finished the video and realized I never turned on subtitles, but I understood all of the main ideas.
@wkostowski4 жыл бұрын
I like how Gia asks "(i)e un animal?" with this specific Romanian pronunciation, - and Luke automatically answers in Romanian "(i)e" , and the corrects himself, "est".;)
@bilbohob71794 жыл бұрын
3 person singular portuguese and galician is "é", i think in italian too... Neolatin was interfering with classical
@tzelleru224 жыл бұрын
'(i)e' is short for '(i)este' in romanian, so the very latin est with extra e and a short i in spoken language.
@strictlyunreal4 жыл бұрын
I suspect that the "ie" pronunciation of "e" is of slavic influence. Even "el este", in a non-formal environment, is actually pronounced "iel ieste", at least in rural southern Romania.
@CRP174 жыл бұрын
@@strictlyunreal We are probably more Slavic than we think ;)
@empyrionin3 жыл бұрын
@@strictlyunreal no, this is a very widely appearing example of hypercorrection in Romanian: All instances of "el, este, e" are ALWAYS pronounced iotacized even in artificial, elevated speech and have NEVER been pronounced otherwise. Most other words are deiotacized in order to "remove" moldavianness, but these words have had this form for at least 1500 years and they are NOT regional. Once again, it is an official mistake to pronounce "el" instead of "jel" and "este" instead of "jeste". There is no dialect or speech variant where this is legal. None. Not even according to linguists. Please stop! It only shows lack of formal education! Claimed "formal speech" using the wrong forms is uneducated speech! Anyone using "este" or "ecsemplu" instead of "egzemplu" is uneducated! Romanian is NOT pronounced as it is written and hasn't been for at least 300 years. It's a myth of the 19th century. Another example is the loss of the definite article. This has happened by latest in the 1700s. Plenty of books and resources on the subject.
@alanbaesse30394 жыл бұрын
Please, Romanian vs Portuguese, Spanish, Italian and French.
@MrConsto4 жыл бұрын
All the modern Romance languages that are national languages. That should be interesting.
@hsjoihs_linguistic4 жыл бұрын
@@MrConsto (Andorra)
@lissandrafreljord79134 жыл бұрын
@@hsjoihs_linguistic And Switzerland (Romansh).
@默-c1r3 жыл бұрын
I love your channel! Thanks so much Norbert and all the guests too!
@TwentyOneBasses4 жыл бұрын
7:57 "non ego" I died with that hahahahah
@themapleleafforever15264 жыл бұрын
Lmfao! Too funny! It's good that he's not in denial. He makes bald beautiful.
@SB-qo3bf4 жыл бұрын
I swear I never thought I'd ever hear someone quip in Latin
@TwentyOneBasses4 жыл бұрын
@@SB-qo3bf hahs me aswell
@tenienteramires44284 жыл бұрын
quoque ego hahahae
@GenesisLinz4 жыл бұрын
x2
@cortizoteodormoraru15284 жыл бұрын
Hi, as a Romanian we learned Latin a few years in elementary public school. It is a miracle to hear a dialogue in Latin, we have only learned Latin old school style, vocabulary, temps, verbs, famous quotes, etc. Decades ago they changed the public school doctrine, and this year Latin has been totally eliminated ad a discipline. I think your Romanian teacher has a limited Romanian and Latin vocabulary or studied less. For example - forest - silva is translated "padure", but we also use "ocol silvic" for forest guard agency, or "silvicultura" for the science of forest, and many more. There are a lot of words with slavic influences but for that word we have at least 3 synonyms with more than one with Latin roots. Let her use the Romanian DEX dictionary or Synonims dictionary (teacher must know) ;) AVE!
@UlpianHeritor4 жыл бұрын
So Latin is no longer in the school curriculum? That's a travesty for Romania.
@martinusloch90394 жыл бұрын
watch this please: kzbin.info/www/bejne/Y4vae36sq8mEiqs :)
@dyawr2 жыл бұрын
@@UlpianHeritor It is.
@asybaris2 жыл бұрын
We all learned "In patriam nostram multe silvae sunt" :) I think she is from the younger generation and she didn't take latin classes in school. Oh, those declinations, the ablative ;)
@Nina-r5i Жыл бұрын
Not true. Latin is still studied in Romanian schools. Your comment is from 3 years ago. My nephew studied Latin 3 years ago, in middle school (8th grade). And he continues to study it now in High School (he is 10th grade now).
@ricois34 жыл бұрын
Français 1- Cuisine 2- Or 3- Lézard
@danymann954 жыл бұрын
In Spanish: 1. Cocina 2. Oro 3. Lagarto (also in mexican spanish Iguana)
@stefanotincani4 жыл бұрын
Português 1 - Cozinha 2 - Ouro 3 - Lagarto
@spir.tar.herc.1294 жыл бұрын
@@danymann95 or lagartija
@cahallo59644 жыл бұрын
Iguana es un tipo de lagarto
@xjmmjbnqfstjdijoj20444 жыл бұрын
In Italian : 1. Cucina 2. Oro 3. Lucertola
@conejohh4 жыл бұрын
I am a native spanish speaker and, I am surprised about how much of both sides I am able to pick! good content
@bren_mcguire3 жыл бұрын
I'm an italian man with a romanian wife. I've been studying latin in high school.: it helped me a lot learning the dacoromanian language. Altough italian has the most of latin grammar, I think romanian has plenty of latina terms (and some greek term like karakatitza).
@IFARTED092 жыл бұрын
Romanians also learn latin at school but the language itself isnt as important ad the history of the language, so we learn more history.
@ady25speed Жыл бұрын
yes but we write it like true latins in the form of Caracatița and we avoid at all cost the use of K- W - Y - KZ- CZ , we use them only if we are aware your name has it or the word we use has it , the scientifical name of Caracatiță is Cefalopode ...mabe Cefalopode make more sense (for the others Caracatița = Cefalopode = Octopuss) 🤷
@Nina-r5i Жыл бұрын
I guess you probably meant that Italian has most of the Latin vocabulary, not grammar. Because Romanian is the one which has the most Latin grammar (among the major Romance languages, at least).
@bren_mcguire Жыл бұрын
@@Nina-r5i As an italian native speaker and as latin student in high school, I can assure you italian language has most of its grammar from latin (most from vulgar latin). I don't speak romanian as well as italian, but I think romanian is sometimes more conservative than western romance languages.
@teddy98100 Жыл бұрын
@@bren_mcguire I think you confuse vocabulary with grammar. While yes Italian probably has the most words that descend from Latin. Romanian has the grammar rules, like preserving the neutral case, declinations and cases.
@ubuntuposix4 жыл бұрын
Though the difference between Latin "habemus" (we have) and Romanian "avem" (we have) is small, you still have to figure it out.
@puffyish4 жыл бұрын
In German is “haben” to have for example wir haben=we have=noi avem.
@H07044 жыл бұрын
@@puffyish the fun part is that German “haben” and Latin “habere” are false cognates. The real pairs (from PIE roots) are: Latin - German/English: Capere - haben/have Habere - geben/give It’s super interesting and a really cool coincidence. Languages are awesome!
@maoudante60064 жыл бұрын
@@H0704 Are you sure they are false cognates? Aren't they too similar for this to be a coincidence? Two thirds of the these words are identical and the meaning is also the same: Habēre; Haben, Have-Habban (Old English).
@Odinsday4 жыл бұрын
@@maoudante6006 No, they look almost identical, but their actual roots are from completely different words in PIE.
@UlpianHeritor4 жыл бұрын
Try the difference between “habent” and its Romanian descendant “au”. How “habent” morphed into “au” where as other words like “sunt” and “unde” stayed the same is beyond me.
@stevenv64634 жыл бұрын
These videos are so helpful. I am really starting to understand Latin and I never learned it formally.
@ScorpioMartianus4 жыл бұрын
Well done!
@alexs.45512 жыл бұрын
What a great video, Norbert. Bring more latin and greek, please :) Romanian is such an interesting and unique language with its latin and slavic influence
@ady25speed Жыл бұрын
it is a Latin language with Slavic influence (Slavona old slav language as we called it) than a bit of German influence and a bit from all our neighbours and the hardest is the Dacian words wich are quite difficult to descipher since it has some resemblance to Albanian
@amiltonsj4 жыл бұрын
I love those videos. This time I closed my eyes not to see the subtitles in Latin so I could be in her shoes and I got all the words right! I studied a little Latin in college, but I was impressed that I could understand someone speak it. Saudações do Brasil!
@englishworldchannel97884 жыл бұрын
First time I hear somebody speaking Latin! It was such an amazing experience! Loved it! And left me totally puzzled as I did not know there were people who could speak this language so fluently. Except for maybe Latin teachers... And even so, I thought that even those would not speak the language so fluently. Very nice to watch the videos you organise. Thank you, gracias, gràcies, grazie, merci, obrigada ;)
@fabiolimadasilva33984 жыл бұрын
O melhor vídeo sobre Inteligibilidade mútua até agora! The best video about mutual intelligibility till now!
@margrg213 жыл бұрын
this is adorable. this is better than any movie
@velvet34844 жыл бұрын
We need more romanian videos please. Maybe you could get more romanian guests to form a group with her.
@fernandocamacho17084 жыл бұрын
Wow, I loved this episode! Can't believe she understands a dead language so easy. I'm a spanish and french native speaker and I have difficulty to unterstand it all :) I understand less than 50%.
@francks35443 жыл бұрын
I am Romanian but I understood about 80% of the Latin spoken here. It is true, I also speak French, English and Italian. În Spanish I understand also about 80% of the languages, Catalan a similar percentage, Portuguese 60-70%.
@TheCarlScharnberg4 жыл бұрын
Is that an Italian speaking actual Latin? Love it.
@gioq47024 жыл бұрын
Luke is an american military
@g.35814 жыл бұрын
@@gioq4702 The Latin-speaking woman is Italian
@MUNTraiano4 жыл бұрын
Luke (the bald guy) is american
@juanme5554 жыл бұрын
@@gioq4702 Irene (Satura Lanx) is an Italian living in Belgique.
@MrKuriIIko4 жыл бұрын
don't listen to them, Lucus is a time travelling Roman
@cristianramirez634 Жыл бұрын
Me encantan todos sus videos!!!!! Y me encanta que inviten cada vez más personas Saludos desde México 🇲🇽
@ynaflr28354 жыл бұрын
Omg...i understood all...amazing...love this video from romania
@horos5870 Жыл бұрын
This video is literally a joy for Latin nerds 😂😂 thank you 🙏🙏
@wallachia47974 жыл бұрын
Another awesome video! I am still sticking to my guns and I am requesting a video featuring a Romanian and an Italian speaker.
@marincalmic26304 жыл бұрын
Romanian "BUCATARIE" (kichen/cuisine) from "BUCATA" (=1. piece/bit 2. dish; in the meaning of the food inside a dish, not the dish containing food) +"ARIE" (=Latin-origin English suffix -ARY). BUCATA from Latin BUCCA=ōs (mouth) + feminin suffix -ATA (=Italian -ata, Spanish & Portuguese -ada) meaning initially the thing or quantity/food you put in or you can take with mouth, mouthful.
@FOLIPE4 жыл бұрын
Bocada in Portuguese is literally a bite. A bocado can be a mouthful or generally generous amount of something.
@robertburning5743 жыл бұрын
non conoscevo il vostro canale, che ho scovato quasi per caso, ma che circostanza felice e piena di sorprese!! Complimenti a voi tutti!!
@danielepappalardo18104 жыл бұрын
I absolutely love this kind of content! Great job! 👏👏
@DragonDeFord4 жыл бұрын
A fost foarte fain 😁 mă bucur că ați făcut un altă videoclip cu gia pentru că am învățat românește pentru soțul meu și e foarte interesant c-am înțeles mult de limba latina (sunt americanca și vorbesc franceza deja și un pic de românește) scuze că nu vorbesc perfect că e o limbă un pic mai greu să învăț dar incerc. Mulțumesc încă o dată și sper sa vad mai multe videoclipuri cu Gia 😊
@doruvlahu33652 жыл бұрын
Am o sugestie . Urmareste pe youtube profesoara de dictie Vera Nastasiu . O sa-ti placa .
@vojtechdubcak61354 жыл бұрын
In Czech 'otrava' means 'poisoning', 'otrávit' means 'to poison'. Funnily enough, the word for 'poison' or 'venom' is 'jed'. Also when talking about animals you wouldn't use 'otrávit' but rather different verbs depending on the kind of animal, for example, 'uštknout' (snakes), 'žahnout' (jellyfish), etc.
@Olymus4 жыл бұрын
same in russian, we have отравить, отрава и яд.
@forbidden95314 жыл бұрын
Otrava, jad, ukusit' (snakes), užalit' (jellyfish) in Russian
@Robertoslaw.Iksinski4 жыл бұрын
"Otrawa" in Old Polish (and "trucizna" or "jad" in contemporary Polish) means "poison", but verb "otrawić" or "trawić" in contemporary Polish means "to digest". It makes Pan-Slavic sense, because strong acid is also a good poison :)
@forbidden95314 жыл бұрын
@@Robertoslaw.Iksinski you can also trawić coś with acid in russian. Pictures on metal for example.
@ilijamitrevski12104 жыл бұрын
I think Macedonian is a bit different otrov means poison, truenje is poisoning (as in food poisoning), da otrue/da true means to poison (we don't have the proper -ti infinitives) and jad means like sorrow, grief, sadness and jaden means pitiful (or eaten it's a homonym). You'd hear jad mostly as " Poln/a e so jad" or "Dušata mu/ì e polna so jad."
@anatomie834 жыл бұрын
◼ *Special Request* ◼ I speak a little-known minority language most often referred to as "Aromanian/ Vlach" and I find I can pick up Romance languages much easier because of this. Romanian in particular is very similar. ◼ I have found it difficult to learn more about my first language. Reliable resources are scarce and the drastic decline in native speakers has been recent - quite literally a language dying with the Aromanians of my grandparents generation (all deceased) &, sadly, many younger Aromanians are reluctant to speak it, pass it on to their children, and in fact have forgotten much of the language anyway. In part this is because they see it as irrelevant and partly because of the stigma attached to being seen as a "plebian minority" and the like. Many do not even identify as Aromanians but instead the country from which they hail from or still reside in. To illustrate --- My family emigrated from our home country when I was almost 3 years old and English became my "second lingua franca" :) yet despite the enormous geographical distance and 3 decades of speaking Aromanian in a very llimited capacity with older family members, I am more proficient in the language than all of my relatives of similar age and, surprisingly, even with many of my relatives/acquaintances of my parent's generation. I acknowledge that I have not had to endure the childhood bullying or adult awkwardness that comes with the minority stigma and that this likely has some role in my consistent dedication to my language and identity as a "Vlach". I also have formally studied linguistics & languages and continue to informally study as it is something that I have a genuine passion for learning. Setting aside these privileges, I lament the dismissive majority mindset and it saddens me to realise how rapidly the language (and with it the culture, the "identity") is dying. It is considered an endangered language and it concerns me that it may be almost entirely vanished during my lifetime. ◼.... Finally, My QUESTION 😊: Would you consider doing one of these videos which either includes Aromanian/Vlach or, an even bolder request, a video comparing the Aromanian/Vlach language in it's various manifestations in different countries? (interestingly, it can be found in minority pockets within Slavic, Balkan and other Eastern European countries which are not Romance language based) ◼ There are many "rumours", for lack of a better word, passed on as legitimate facts (grandparents and community elders are usually the culprits! :) within the Aromanian community - the 2 which I remain most curious about are 1) the claim that Aromanian is the closest living language to Latin (I am aware that the same is said of numerous living languages) and 2) that Aromanians/ Vlachs are descended of Wallachia and, scandalously, that Aromanians can be traced back to Vlad Tepes (you can imagine why these particular claims, especially the latter, continue to be circulated and are alluring to many). ◼ It would be great to see a video about this 💙 There are so few up-to-date and reliable videos on the subject. ◼ Apologies for my long response which is only tangentially related to the video posted - it seemed a perfect opportunity to put forth such a request 😄 ◼◼◼ Finally - thankyou for your work in creating these unique videos. It is fascinating to watch "real world, real time" comparisons and interactions between speakers - so much more dynamic than traditional linguistic comparison videos and the comments section is, truthfully, the most respectful and sensible one I've come across on KZbin 😂 I learn a lot from the discussions! -- So I thank fellow subscribers to this channel as well ❤
@Ecolinguist4 жыл бұрын
All languages are welcome on my channel as long as I have a native speaker willing to participate. :)
@anatomie834 жыл бұрын
@@Ecolinguist i noticed! It's wonderful (I hope my comment didn't come across as critical- I did not mean to suggest that any language would be unwelcome in any way!) - I was super pleased to read the comments and note not only other Aromanians but suggestions for a few of the lesser known but similarly endangered minority Romance languages. Do you think you'll get a chance to create a video about these languages in future? They're a bit of a challenge but it would certainly make for a truly unique content! 😊
@ΠαναγιώτηςΛάιος-χ5ζ4 жыл бұрын
@@anatomie83 aromanian and daco- romanian are 2 dialects of romanian language!
@anatomie834 жыл бұрын
@@ΠαναγιώτηςΛάιος-χ5ζ tell me more..... (genuinely interested). I know people differ on this, sometimes vehemently, and I'm just curious to learn as much (reliable info!) as I can 😊
@ady25speed Жыл бұрын
@@ΠαναγιώτηςΛάιος-χ5ζ DacoRomanian is the main language in Romania - Romanian Language (Limba Romana) and it is not a dialect - Aromanian -Magleno Romanian are dialects , before people called the country Romania it was named Dacia and so linguists around the world agreed upon the fact that the language spoken in now days Romanian is Daco Romanian (Limba Daco Romana)
@nicolasespindola28524 жыл бұрын
My man Luke likes puzzling the guests, doesn't he? Very cool vid Norbert!
@ScorpioMartianus4 жыл бұрын
lol I wasn’t trying to be too difficult. But I was confident she would figure it out. We had to *prove* Romanians can understand Latin. 😃
@flanneldaniel94149 ай бұрын
As someone who only speaks English fluently I’m always amazed how much of these i understand
@florinalfonse41634 жыл бұрын
Luke, picior(ro) vine de la ,,petiolus'' (lat).Este si in italiana-picciolo.
@pierrenilsson61893 жыл бұрын
Wow, I have studied Romanian and I understood almost everything they said in Latin. The first two I undestood quickly but the third took a bit longer. Now I want to study latin!
@jeffersonroth4 жыл бұрын
I'd love to see one with Tupí-Guaraní languages, like Nheengatu (Brazil) vs Avañeʼẽ (Paraguay). Also Hunsrückisch (Brazil - Rio Grande do Sul) vs Pomerano (Brazil - Espirito Santo).
@AnaMaria-vr1rx2 жыл бұрын
Very interesting. I really enjoy it! Thank you !
@adrianpop69784 жыл бұрын
Love these series, we need some more!!!! Keep up the good work! 👏👏
@danymann954 жыл бұрын
14:45 The last Gratias sounded exactly like the spanish Gracias!!!
@cheeveka34 жыл бұрын
Still hope you do Latin, Portuguese, Romanian, and Italian. That would be an amazing video 😍
@Meridianux4 жыл бұрын
Salut, Gia! O recomandare! Noi avem cuvantul 'bine' pentru acel 'ok', care provine din engleza! Mersi mult pentru implicare!
@florinalfonse41634 жыл бұрын
Dar avem si multumesc pentru merci-ul frantuzesc!
@Meridianux4 жыл бұрын
@@florinalfonse4163 Multumesc = Mult suma est. Limba romana are radacini in latina. E normal sa folosim cuvintele care ne apropie. Mersi si Multumesc sunt sinonime. Niciunul din ele nu sunt erori de exprimare sau exagerare! Ok sau weekend, exclus! Nu au ce cauta! Limba franceza veche era foarte asemanatoare cu limba romana! Occitana pastreaza mult din franceza veche!
@florinalfonse41634 жыл бұрын
@@Meridianux Ce mult am crezut ca latina este o limba romaneasca...Off!
@Meridianux4 жыл бұрын
@@florinalfonse4163 Cand ai tu timp liber, te rog frumos, sa cauti limba franceza veche si occitana! O sa ramai surprins! Biserica a introdus din slavona in romana multe cuvinte, inclusiv alfabetul chirilic! Poate a fost limba culta dar asta explica pentru ce avem in romana un cuvant, dupa care altul din slavona care inseamna acelasi lucru. Exemple: amic / prieten, timp / vreme, victorie / izbanda, salvare / izbavire! Nici tu nu mai folosesti multe din aceste cuvinte de origine slava! Te asigur ca vor deveni arhaice, cum au devenit si altele, apoi vor disparea in negura timpului!
@florinalfonse41634 жыл бұрын
@@Meridianux Iar eu te rog sa nu mai reeditezi dupa ce coment.a fost citit si dupa ce ai primit chiar si raspunsul. Pentru ca ma pui in situatia de a ramane cu un raspuns la un com. ce nu a existat initial. Pai de ce crezi ca ti-am dat raspunsul anterior? Ti-am raspuns ironic la o afirmatie a ta, pe care tot romanul o cunoaste. Pai nu spuneai ca ,,limba romana este o limba latina''? Acum ...are doar,, radacini in latina''...
@dimitriosharisis3 жыл бұрын
Trebuie să recunosc că mi-a făcut plăcere să ascult limba latină. O foarte bună inițiativă. Felicitări echipei.
@ExotikEli4 жыл бұрын
Really enjoyed this! I took three years of Latin in high school and I am surprised to see that I can still understand it and guess what they were saying as well!
@frankparis94084 жыл бұрын
One more time, too short! Bravo!
@ionut53674 жыл бұрын
Firstly, it was a good video. The previous one with Gia was better, IMO - this one had a very easy second question, and required charades at the third one - although I was expecting more than 3 questions (maybe 5 or 6). Anyway, hats off to Luke for trying to revive people's interest in Latin (it certainly worked in my case), and to you Norbert for the overall work, but especially the one related to Romance languages. IMO, the best thing about this one was that, as opposed to the other Latin vs '*insert Romance language*' clips, this one showed how differently the Romanian language evolved (in isolation from the other Romance languages). I.e. the use of Slavic word like 'otrava' (poison) or 'blana' (fur), or even (possibly Albanian or maybe Thracian?) ones like 'soparla' (lizard)... or 'pisici' (cats). Would be interesting to see Aromanian touched upon as well (I mean, it is even more often overlooked than Romanian is), but for now I'm glad about the interest shown here for Romanian.
@UlpianHeritor4 жыл бұрын
I agree
@GlossaME4 жыл бұрын
VENIN is venom (venenum) in romanian. OTRAVA is just poisson.
@KM-sr7111 ай бұрын
its because Romanian has many slavic words, otrava is otrova in Serbian/Croatian
@GlossaME11 ай бұрын
@@KM-sr71 Maybe it's the other way around. We are Latin based speakers, the only country in East Europe. Maybe Slavs have many words from us
@KM-sr7111 ай бұрын
@@GlossaME yeah you are latin speakers, but you have slavs everywhere around, so some words mixed. Otrova sound completely slavic not only in Serbian, in Poland we say Otruć which means to give someone poison. In Serbian they say Treba, while you say Trebuie. Vreme is like in Serbian or Russian. Also Romanian ceas sound exacly like Russian часы which has same meaning. I found more words like that but can't remember. Btw I love Your language and would like to learn it some day
@GlossaME11 ай бұрын
@@KM-sr71 Some, maybe. But not "many". Talking to a Bulgarian/ Serb/ Ukrainian/ Russian is impossible to us. There are close to zero common words. But talking to an Italian, for the first time ever, it's at least 70-80% the same common words.
@KM-sr7111 ай бұрын
@@GlossaME Yeah, I know. I am from Poland and our languages are completely different, but it is interesting how Latin and Slavic language can have some words in common
@vijaypawar31733 жыл бұрын
It's so heavenly to watch this video! M truly Blessed! Beautiful languages...... 👌🙏
@mobo80744 жыл бұрын
Norbert się rozkręcił z łaciną widzę ;-) Przednia zabawa, dzięki za następny odcinek! Pozdrowienia dla wszystkich uczestników! Vale.
@vahonenko3 жыл бұрын
Cześć! :) A co to znaczy - przednia zabawa? Trochę mowię po polsku (jestem z Ukrainy), ale spotkam takie połączenie po raz pierwszy.
@mobo80743 жыл бұрын
@@vahonenko Witam. Przednia znaczy wspaniała. Przednia zabawa to związek frazeologiczny pochodzący ze staropolskiego. Nieczęsty w potocznej mowie teraz, ale używany przez ludzi którzy mają ogładę i przeszli kindersztubę przed czasami degradacji języka przez wszechobecną angielszczyznę. Tak przy okazji, lepiej nie używać cześć jako pozdrowienia osoby której sie nie zna. Używamy wtedy bardziej formalnych zwrotów typu: Dzień Dobry, witam, czy mógłbyś/mogłabyś itd. Cześć to pozdrowienie nieformalne używane między członkami rodziny i bliskimi znajomymi lub przyjaciółmi. Pozdrawiam i życzę Wesołych Świąt :)
@tortellinifettuccine3 жыл бұрын
It's really interesting, it's seems that with enough time a Roman could pretty easily understand a Romanian in most instances and vice versa.
@edehalaszy4 жыл бұрын
I'm delighted when watching this kind of short recordings when one should guess a word explaind in latin. I often guess very fast since I speak Romanian (born and raised in Romania, but I am Hungarian). I speak Italian and French, and understand at some extent Spanish and Portuguese/Brasilian. I like also the multi-language guessings when a latin or a neo-latin word is described in that particular language for neo-latin speakers or a spanish/portuguese/catalan/napolitan word for other neo latin speakers without the possibility to use the dictionary. It's a challange for me and an invitation to enrich my neo-latin vocabulary. How one could participate to this kind of challanges? I am intersted in.
@deovolente58674 жыл бұрын
Wow its so fascinating how Romanian sounds like a fusion of Latin and slavic languages.
@ScorpioMartianus4 жыл бұрын
Yeah! And really the similarly to Slavic is coincidental. It’s quite similar in phonology to Italian and Sardinian.
@deovolente58674 жыл бұрын
@@ScorpioMartianus I think the case is that many slavic words have latin origin. And it's so much fun to listen to you guys and, if not fully understand you, but get a little snippets of the conversation. Absolutely amazing.
@farngoggo46364 жыл бұрын
@@ScorpioMartianus for example in slavic people use domu as house,in latin house is domu,so slavic language has a lot of latin words,
@ScorpioMartianus4 жыл бұрын
@@farngoggo4636 domu, or Russian дом, are not borrowed from Latin; they are from Proto-Slavic and both it and Latin got the word from Proto-Indo-European en.m.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/domъ
@RaduRadonys4 жыл бұрын
@@themapleleafforever1526 I have never heard "doma" in Romanian. We have "dom" and plural "domuri" but it means a big cathedral, or another imposing very large building, not house.
@francescocaiaffa53894 жыл бұрын
Very very interesting....thank yu very much for this video.... this is culture also.....
@lisanarramore2222 жыл бұрын
Loving these so much! 🤍
@nannunbgd4 жыл бұрын
Venom in latin.Venin in Romanian. Otrava- Poison in English. I dont known why Gia dont said venin.
@hazemshamma4 жыл бұрын
My mother tongue is Arabic but I speak Romanian plus some French and English and Latin was pretty intelligible to me.
@MoonHoont4 жыл бұрын
That was really nice, could understand most of it The 3 words in portuguese: 1-Cozinha 2-Ouro 3-Lagarto
@gustavodeoliveira52544 жыл бұрын
A cozinha foi a mais difícil pra mim, as outras duas foram mamão com açúcar
@MoonHoont4 жыл бұрын
@@gustavodeoliveira5254 Eu também. O mais fácil foi lagarto, não anda(não "ambula") mas rasteja, tem quatro membros, escamas e não possui veneno nem carapaça
@lucastperez4 жыл бұрын
@@MoonHoont O lagarto foi surpreendentemente fácil, as palavras chave da descrição em latim eram bem parecidas com português, enquanto que em romeno eram bem diferentes. Acho que as vezes damos um pouquinho de sorte :P A cozinha eu podia ficar o dia inteiro que não ia descobrir nunca!
@momo_bg4 жыл бұрын
Yo pude entender oro y lagarto, pero en lugar de "cocina" pensé que hablaban de "comedor". Un saludo amigos lusófonos desde Andalucía!!
@MoonHoont4 жыл бұрын
@@momo_bg O mesmo conosco, um abraço do Brasil para os hermanos hispanos
@taylorgibb1744 жыл бұрын
I can't wait to see the next episode! I really like this series, it's just an incredible smart idea to let people talk to each other in different languages without switching midway through. Also the words and the way of explaning them are very well chosen. Thank you so much for this great educational entertainment.
@Mirabai_4 жыл бұрын
The best channel in all youtube!!!! I Simply LOVE this serie!! Kol haKavod Norbert!!!! Thank you!
@norielgames4765 Жыл бұрын
As a romanian I understood everything easily. She struggled with the last one, but I got it instantly. He said it has caput which sounds like romanian cap, meaning head. Caudas sounds like romanian coada meaning tail. Squamas sounds like Romanian scame meaning scales. He said it repts, as in, drags itself along the ground. In Romanian o reptila means a reptile becuase it repts. He said it has four members, quattor membres. In Romanian that would be patru membruri. Again, similar. I just got everithing he said instantly. Furthermore, one can make it easier to communicate with romans and other romance languages by using synonyms. In romanian most often you'd say otravă for venom but we also have venin, and I'd just drop any slavic synonyms and use the romance synonyms for ease of communication. But seriously it's surprising how incredibly easy it is for me to understand spoken latin. I don't even need to look at the subtitles. Of course the people here all spoke pretty slowly and clearly. That's not really natural speech. But I mean if some farmer from all the way in Lusitania met me, a daco-roman we'd definitely have different dialects and we'd both slow down our speech and enunciate every word correctly so it is easier for us to communicate. So again, I think I'd stand a change talking with Romans. I'd just tell them I'm like a romanized barbarian that learned from farmers all the way in Dacia which would explain my accent.
@pol...4 жыл бұрын
You should feature some smaller Romance language like Occitan, Arpitan, Sardinian, Napolitano... in one of your next videos
@anatomie834 жыл бұрын
And Aromanian... I may have already mentioned this once or thrice in my response and in replying to others 😂
@jalexsilva81623 жыл бұрын
Catalan and mirandese too
@pol...3 жыл бұрын
@@jalexsilva8162 they have featured Catalan already in several videos, though I agree about Mirandese / Asturleonese
@td92504 жыл бұрын
Otrava is poison. Venom is venin.
@togha114 жыл бұрын
Otrava :D means poison in the Czech language. Funny you can see the Slavic influence there in so many words
@ArissXAS4 жыл бұрын
Yeah, we basically have words from all surrounding countries. I wonder myself how some words are identical in croatian, turkish, and other slavic languages, like also russian. We don't understand the slavic languages, but have many words from them. For example sour cherry in romanian is "vișine", in polish is "wiśnia", in turkish is "vișne", in croatian is "kisela višnja", in russian sound almost like in croatian and the Czech only have the first of the slavic words to it, "kyselá třešeň".
@CaimAstraea4 жыл бұрын
@@ArissXAS I think there are some really ancient words that came from the India area thousands of years ago ? Like Perdea which means curtain. I remember hearing the word in an indian movie and noticed the connection between all the geographic regions between India and Romania. RO - Punjabi ( Perdea - ਪਰਦਾ ) / پردے in Urdu ( Pakistan) / پردے in Farsi ( Iran? ) / Perde in Turkish all with similar pronunciation. Maybe there was a trade route between these countries thousands of years ago and people bought curtains from India peddlers? Seems fascinating to me
@ArissXAS4 жыл бұрын
@@CaimAstraea that's really interesting indeed..
@obrambor4 жыл бұрын
@@ArissXAS Czech has "višeň" as well. And "otrava" in czech means poisoning, not poison.
@ridleyroid90602 жыл бұрын
Fascinating how you have slight bits and pieces of slavic coming through in certain instances, such as the "este" meaning "it is" or "da" meaning yes.