0:00 - 10:39: Dave opieprza Polaków za to, ze nie umieją angielskiego 10:39 - 16:52: Dave tłumaczy jak używać "a" i "the"
@zov_fotografia4 жыл бұрын
Ja: Dave.. umówmy się angielski to język hołoty, jak hołota chce porozmawiać niech się nauczy Polskiego.
@coddykordiusz39364 жыл бұрын
w takim razie będzie zajebiste 10 minut :D
@kivatch4 жыл бұрын
Dziękuję
@coddykordiusz39364 жыл бұрын
@CharmingHomer oj tak +1
@LoupReg4 жыл бұрын
Dzięki :D
@qwasny4 жыл бұрын
Ja : *przychodze nauczyc sie czegos na yt* Dave: Czy was pojebało ?
@kubens9944 жыл бұрын
XDDD
@matikoo19244 жыл бұрын
Nauczyciel: That's sound illegal.
@agatamichalczyk78144 жыл бұрын
Hahahaha
@Kotletowa4 жыл бұрын
Nauczyć? Chyba jak się kopie w jaja.
@AS-010o03 жыл бұрын
Ty leniu smierdzacy 🤣
@ZenekPL19994 жыл бұрын
Potężny Dave masakruje Polaków
@Miotaczdrugi4 жыл бұрын
Troche testovironem pachnie.
@furno69094 жыл бұрын
XDDDDD
@tmilas234 жыл бұрын
Mówiąc tragicznie po polsku
@tontobugsy-melone96554 жыл бұрын
Co nie?!!😄Ale i z racją.
@D369MT4 жыл бұрын
@@tmilas23 dobrze mówi po Polsku, a ideą tego kanału jest nauka angielskiego nie Polskiego cepie
@junak_23374 жыл бұрын
Mówcy motywacyjni kiedyś: Just do it! Mówcy motywacyjni dzisiaj: Czy was pojebało?? Ruszcie dupy!
@Luftjunkie4 жыл бұрын
XDDD
@jakubzielinski16784 жыл бұрын
+2
@veni51264 жыл бұрын
Zmotywowało mnie to do wyłączenia filmiku zanim zaczęło się tłumaczenie.
@coddykordiusz39364 жыл бұрын
@@veni5126 Jak wiesz jak się tego używa, to spoko, ale polecam, od 10 minuty wyjaśnia i przez te 5 min zrobi to lepiej niz Twoi nauczyciele
@veni51264 жыл бұрын
@@coddykordiusz3936 Ja po prostu nie byłam w stanie tego słuchać. Kiedy ktoś mnie pyta o (moim zdaniem) oczywiste rzeczy, to czasami się zdziwię, ale zawsze staram się odpowiedzieć, wytłumaczyć, bez wcześniejszego mówienia jakim ktoś jest leniem, nieukiem czy ignorantem jeżeli jeszcze tego nie wie. Po twoim komentarzu zdecydowałam się jednak obejrzeć fragment z tłumaczeniem i jedna rzecz nieco mi rozjaśniła, to o tym, że przecież w języku polskim mówi się dwa telefony, tak u nich mówi się dodatkowo w l.pojedynczej, a a to takie 1. Niemniej uważam, że pierwsze dziesięć minut jest zupełnie zbędne.
@krystian_wegrzyn4 жыл бұрын
Uczniowie: Prosze Pani, przelozymy ten sprawdzian Babka od matmy: 6:27
@spaceyfounder50404 жыл бұрын
XD
@Huawei_is_King4 жыл бұрын
Xd
@asapkebsik35714 жыл бұрын
xd
@qbaa34714 жыл бұрын
"Xd" jest najwyższą formą upośledzenia umysłowego
@ykr47174 жыл бұрын
A niech mnie. Niezmiernie zabawnie pokazana alegoria między słowami Dave'a a stereotypowym podejściem stereotypowej facetki.
@thatkidanthony21024 жыл бұрын
Co byś powiedział na odcinek " Slang w Ameryce" mam na myśli popularne zwroty, których nie uczą w szkołach, ale często się je stosuje. Pozdrawiam.
@MrMax-xn8fr4 жыл бұрын
jestem za
@katarzynap.p18524 жыл бұрын
Super pomysł 😁
@dyplex94 жыл бұрын
Słuchaj rapu z USA to się nauczysz lol
@_myself704 жыл бұрын
@@dyplex9 "Słuchaj rapu z USA i się nauczysz" to nie jest dobre rozwiązanie, koleżko, chyba jeszcze za mało wiesz
@janjohnny49454 жыл бұрын
Naucz sie lepiej pi angielsku najpierw.
@RL89pl4 жыл бұрын
Dave Was nauczy, ale wpierw Was zjedzie, że tego jeszcze nie wiecie :P
@jarekd52614 жыл бұрын
RL89pl … jednak drzemie w nim polska dusza!
@vonplumke4 жыл бұрын
ciekawe jakby jechał po sobie za swój polski
@arek844 жыл бұрын
Wreszcie się czuje jak w polskiej szkole
@piotrpolczynski4 жыл бұрын
i to jest piękne w tym kanale
@teresasa4014 жыл бұрын
@@vonplumke On mówi b.dobrze po Polsku tego bym się czepiala.
@jesioldn80274 жыл бұрын
Dave już gada tak specjalnie tak, bo wie że beda o nim memy xDDDDD
@turnthepagess4 жыл бұрын
Mi się wydaje, że zawsze tak gadał xd w końcu skądś się te memy musiały najpierw wziąć xd
@MrLanicz4 жыл бұрын
Dave gada -> powstają memy -> Dave bardziej gada -> powstają nowe memy. Istne perpetuum mobile
@vinder31324 жыл бұрын
@@turnthepagess A propo ,,wziąć" to Dave mówi wziąść, jakoś tak strasznie na to wyczulony jestem bo pani od polskiego zawsze mówiła wziąć, a nie wziąść
@kasiaadamczyk6634 жыл бұрын
@@vinder3132 Pani posłanka profesor Pawłowicz wrzeszczała na wizji że się mówi wziąść i od tej pory wreszcie zapamiętałam że się mówi wziąć , a nigdy nie ogarniałam, dziękuje pani Pawłowicz chociaż raz się pani przydała :D
@jakseluz4 жыл бұрын
@@vinder3132 ja jestem bardzo wyczulony na formę zaimka "ta" -forma "tą" często jest niepoprawnie stosowana w bierniku ("Tą" jest w narzędniku, a "tę" w bierniku). Dużo osób źle mówi, a dłuższe słuchanie błędów, o których się wie jest uciążliwe.
@zygmuntuniewski95984 жыл бұрын
Człowiek się budzi i dowiaduje się, jest jaskiniowcem :)
@DAG_M4 жыл бұрын
1:40 No dla niektórych amerykanów też nie do pomyślenia jest, że są inne kraje oprocz usa i meksykuXD
@adammaysz93564 жыл бұрын
To prawda hahahahaha
@henesyjnyjakub14084 жыл бұрын
i Kanady
@MrMrwhynot4 жыл бұрын
@@henesyjnyjakub1408 i Kansas
@user-ro7vy5si5f4 жыл бұрын
o tym samym pomyslalamXDDD
@managerMcDonalds4 жыл бұрын
Setny like
@justi25114 жыл бұрын
No tak a i the jest wazne bo po angielsku nie odmienia sie rzeczownikow i przymiotnikow a w polskim jezyku tak, dlatego nie mamy a i the ale za to mamy skomplikowana odmiane rzeczownikow, przymiotnikow i czasownikow.
@piotrarturklos4 жыл бұрын
@JaN Odmiana dodaje informację, do której rzeczy się odnosisz. Dzięki temu jak masz zdanie złożone, to wiesz, w jakiej relacji do siebie są słowa z oddzielnych zdań składowych. To są dodatkowe informacje, które umożliwiają domyślenie się, o co chodzi. Pośrednio pozwalają więc nie mieć "the" i "a". Jest to inny rodzaj informacji, ale też pozwala wyjaśnić znaczenie skomplikowanych zdań.
@gwiozdka19614 жыл бұрын
W tym przypadku to, co mówi i w jaki sposób Dave mówi nie jest motywujące, a przykłady, które podaje przez połowę nagrania są prymitywne. Może warto od razu przejść do istoty tłumaczenia, zamiast wstawiać "dowcipne" wstępy?
@DropHouseOfficial4 жыл бұрын
Polecam czytać komiksy po angielsku. Są dość proste, obrazki pomagają zrozumieć nowe słowa i zwroty
@hcuj21504 жыл бұрын
Np. The Walking dead tylko, że podczas czytania są te skróty typu i'd i takie począrkujące osoby tego nie zrozumieją...
@jestembogiemtejgry49504 жыл бұрын
Zależy jeszcze od komiksu, ale wiele jest dosyć mało skomplikowanych. Ja polecam zainstalować sobie na telefonie aplikację Webtoona i tam czytać w wolnych chwilach. Każdy znajdzie tam coś dla siebie i poza tym komiksy są ogólnie super :DD Ja czytam sobie tak już od roku np. w autobusie, na przerwie w pracy i w każdej sytuacji, kiedy mam niezagospodarowaną chwilę. To też pomaga uczyć się nowych słówek, często jakieś słowa powtarzają się co jakiś czas w różnych komiksach i ciężko ich po prostu nie przyswoić skoro cały czas je widzisz.
@arturg18814 жыл бұрын
@@hcuj2150 Arlena fajnie te skróty tłumaczy.
@neomphoso48914 жыл бұрын
Polecam ogladac filmy angielskie lub amerykanskie dwukrotnie, raz z napismi ( subtitles ) a drugi raz to samo bez. A nawet wrocic i powtorzyc kilka razy. Bardzo przyspiesza rozumienie po angielsku, oraz wymowe.
@english-is-fun4 жыл бұрын
Zapraszam na kanał gdzie tlumacze przedimki
@powsianka4 жыл бұрын
Super wytłumaczyłes, dzieki
@wadysawach33774 жыл бұрын
dzieki obejrzałem i zrozumiałem
@basiaonline13474 жыл бұрын
wow...super, dzieki English is fun
@fixanddrive4 жыл бұрын
:)
@kidstime65914 жыл бұрын
też z ciekawości obejrzałem przedimiki u Ciebie..super tłumaczysz
@Adam-db1ro4 жыл бұрын
10:40 zaczynają się konkrety
@filozof.w.dresie4 жыл бұрын
ale warto cały obejrzeć ;)
@aluette14 жыл бұрын
Dzięki
@spythere4 жыл бұрын
Co was pojebało? Jesteście takimi śmierdzącymi leniami, że 10 minut wam się nie chce obejrzeć?
@toopacz16074 жыл бұрын
@@spythere przechodza do konkretów - moze tak lepiej zapamietaja to co dave mowi
@patrioterminat0r3644 жыл бұрын
Dzięki, bo Dave tak mnie opieprzył, że myślałem, że zaraz kurwa z ekranu wyjmie łapę i będzie chciał mi liścia wyjebać bo nie umiem
@ErykMucha4 жыл бұрын
Ja: Nie umiem nic Też ja: Jaskiniowcy są jednak cool
@nob22434 жыл бұрын
Karen from America: What? How can they even speak without using "a" and "the"? I don't understand it at all! Polacy: Co? Jak Amerykanie mogą używać języka, w którym co szóste słowo to "the" albo "a/an"? Ja tego w ogóle nie rozumiem!
@kuba90694 жыл бұрын
To dzięki za ten odcinek
@michakasprzak68694 жыл бұрын
Ja The End przetłumaczałem jako Ko Niec xD miałem z 4 lata
@MiCHU.944 жыл бұрын
Ja też 😂
@izabelagajda14242 жыл бұрын
nice xD
@MrLol37984 жыл бұрын
Dave: polacy nie mowiacy a i the mowiac po angielsku brzmia jak jaskiniowcy Polacy: Dave mowiacy wziąść zamiast wziąć w 3:06brzmi jak jaskinsiowiec
@ewap.10364 жыл бұрын
I zaczęłem zamiast zacząłem😉
@angelaswaan53054 жыл бұрын
Jakby mowil kali jesc kali pic to dopiero brzmialby jak jaskiniowiec bo w polskim odmienia sie koncowki a po angielsku nie. Gdyby np Dave mowil “Ja isc wczoraj do sklep do kupic musztarda” to jak mowienie po angielsku bez the / a
@AS-010o03 жыл бұрын
Jakby sie miesiac temu zaczal uczyc polskiego 😏
@Adamin_The_III4 жыл бұрын
Przepraszam, że przeszkadzam, ale ile pracowici, pachnący amerykanie spędzają dziennie godzin na nauce innych języków?
@one.rep.4 жыл бұрын
Polać temu panu ! To fakt że oni mają wyjebane na uczenie się innych języków i to jest słabe.
@stellivion61474 жыл бұрын
Jak przestaną być imperium, to się zaczną uczyć.
@arye24574 жыл бұрын
@@stellivion6147 Dobra uwaga.
@flogunia794 жыл бұрын
Ale jesteś tu by uczyć się języka.
@wojciechleonsuchoparte10284 жыл бұрын
@@stellivion6147 Uczmy się łacińskiego to będzie sprawiedliwie dla wszystkich
@grzegorzdom54764 жыл бұрын
a=1, the=10
@krukson15224 жыл бұрын
The+a=11 dobra, zadanie domowe zrobione odpalam minecrafta
Dave, ja mieszkam w Anglii i staram się używać poprawnie a i the, ale nawet po 13 latach nie czaję, dlaczego jedne tytuły filmów mają the a inne nie. Chyba najciekawszym przykładem jest "Beauty and the Beast". Albo dlaczego jest "Gladiator" a nie "The Gladiator", to samo z "Alien" czy "Toy Story". Jakbyś mógł się z tym tematem zmierzyć i nam rozjaśnić zasady tworzenia tytułów filmów (i nie tylko) to byłoby fajnie.
@MS-jj4lz4 жыл бұрын
Albo Titanic... Jest film “Titanic”, jest również “The Titanic”... I badź tu madry...
@konikotomiafifkom2 жыл бұрын
Większa tajemnicą jest wg mnie tajemna metodyka tłumaczenia tytułów angielskich na polski (Die hart- szklana pułapka, hangover- kac Vegas itp.)🤔🤔🤔
@nixter21372 жыл бұрын
@@konikotomiafifkom Tłumaczenie nie musi być dosłowne.
@nixter21372 жыл бұрын
Bo "Die Hard" w dosłownym tłumaczeniu to "umrzeć ciężko", a "Hangover" to po prostu kac.
@K4pio2 жыл бұрын
@@konikotomiafifkom To nie jest tajemnica. Tytuły nie są tłumaczone dosłownie tylko dostosowywane pod konkretną grupę odbiorców. Są po prostu zmieniane, w angielskiej wersji domu z papieru jest tytuł money heist i to nie ma nic wspólnego z samym tytułem.
@mieto19694 жыл бұрын
Najpierw wszystkich opieprzył ,wyzwał od śmierdzących leni a na koniec chce żeby zalajkować i zasubowć ! No szczyt bezczelnoośći, Dobrze ,że na paypala dzisiaj nic nie chciał (pewnie zapomniał)
@utahdan2314 жыл бұрын
Trzymaj ręce z daleka od screen , żebyś nie dotknął czegoś przez pomyłkę. Wiele bezsennych nocy może cię czekać.
@romek47944 жыл бұрын
Mam wrazenie ze nie chodzi o to o czym mowisz w tym filmiku. Poprostu z punktu widzenia Polaka ktory nie zna angielskiego jest mnostwo slow zbednych w jezyku angielskim bo nie wystepuja w polskim. Zamiast sie denerwowac albo opieprzac dobry nauczyciel raczej bedzie sie staral sprobowac pomoc zrozumiec uczniowi prawdziwy sens tych dodatkowych slow. Ja mam wrazenie, ze Polakowi da sie wiele z nich wyjasnic nieco kaleczac jezyk polski ale stosujac jego zasady lub naginajac je by oddac prawdziwy sens tych slow tak jak rozumie je anglik czy amerykanin. Podobnie rozne formy typu raining = deszczuje, niepoprawnie ale pomaga zrozumiec. Moze to jest jakis pomysl?
@Amulinka4 жыл бұрын
Nawet czasy perfect da się częściowo wytłumaczyć stosując nie całkiem prawidłowe, ale dosłowne tłumaczenie na polski (w polskim da się oczywiście tylko z czasownikami przechodnimi), np. I have painted my house. = Pomalowałem dom / Mam pomalowany dom. (I to zawiera w sobie też efekt dokonanej czynności).
@romek47944 жыл бұрын
@@Amulinka wlasnie
@_dYHA_4 жыл бұрын
...Dave, źle wypowiadasz słowo 'wziąć' bo mówisz wziąść, to tak jak mówić braść zamiast 'brać' popraw sobie to ponieważ w Polsce kręcimy troszkę bekę z takich jaskiniowców :)) bardzo dobry film! Świetny dodatek do codziennej nauki ang
@tymot37224 жыл бұрын
Z drugiej strony, brak odmiany u osób uczących się języka polskiego, też jest strasznie denerwujący, czasami nie da się ich zrozumieć, ale wszyscy są i tak zachwyceni. Ja oczywiście uważam, że należy starać się mówić jak najlepiej, ale przez taki filmik dużo ludzi myśli że ich angielski jest beznadziejny, a w rzeczywistości mogliby się bardzo dobrze dogadać...
@DJ-gl8rw4 жыл бұрын
@Tymot 372 języka *Polskiego *mogli by 👇 języka *polskiego* *mogliby*
@Zabijaka872 жыл бұрын
"Przymiotniki utworzone od nazw kontynentów, miejscowości, o ile nie wchodzą one w skład nazw własnych (por. np. Unia Europejska), piszemy małą literą, np. język polski, moda francuska, klimat europejski."
@zaq93394 жыл бұрын
Dave, I don't think you realize how hard it is to get a half decent grasp of English articles unless you pick it up as a kid. To do it properly you kind of have to start conceptualizing the world the way an English native would which takes years of building new brain structures to mentally arrange and store items in. It's a complete paradigm shift in terms of information processing and perspective. Probably the best way to train it is to read and listen (a lot) and pay attention to context as well as speaker's intent.
@elizabethhebisz96732 жыл бұрын
very intelligent observation after 42 years in USA. I attest to it :))) Still having problems with articles !!!
@michalstobierski4 жыл бұрын
O Ty... to ja Ci dałem suba jak chciałeś, a teraz mnie opieprzasz, że mówię jak jaskiniowiec i na dodatek śmierdzę? Foch i tup tup tup
@CrazyLeiFeng4 жыл бұрын
W angielskim prawie nie ma przypadkow! Jaki prymitywny jezyk! Jak oni rozmawiaja?
@brylant8ct Жыл бұрын
Dave nie opieprza Polaków, tylko mówi prawdę o umiejętnościach Polaków. Nie znam cudzoziemców mieszkających w Polsce przez kilka, kilkanaście lat i nie mówiących po polsku, co NIESTETY jest nagminne w przypadku Polaków żyjących lata w USA, UK, Szwecji, Norwegii...niechęć do nauki??
@CrazyLeiFeng Жыл бұрын
@@brylant8ct Ja znam obcokrajowcow mieszkajacych w Polsce kilkanascie lat i nie mowiacych po polsku. Obcokrajowcy mieszkajacy w Polsce srednio mowia gorzej po polsku niz Polacy w podobnej sytuacji za granica. Trudna polska gramatyka moze byc tego przyczyna.
@brylant8ct Жыл бұрын
@@CrazyLeiFeng najwyraźniej obracamy się w skrajnie różnych środowiskach. Natomiast Polacy żyjący w USA w znakomitej większości LEDWO mówią po angielsku
@szymon1184 жыл бұрын
Wszyscy dzisiaj wpisaliśmy w wyszukiwarce YT, żeby zobaczyć „jak jeden gość kopie drugiego w jaja”.
@coddykordiusz39364 жыл бұрын
polecam wpisac steveo "kick in the nuts". Gość przeżył tyle kopów na jaja, że to poezja. Teraz Jackass 4 będzie wychodził w ogóle, także szykujcie się iksde
@annsur56704 жыл бұрын
14:13 Dave nie mówi się po polsku "Pisało" tylko "Było napisane". The kropka
@katarzynaxx5634 жыл бұрын
Polać.
@MR_BLACK_SHEEP4 жыл бұрын
Dokladnie. Dave-oddaj fartucha.
@alemusk4 жыл бұрын
Tez popełniam często ten błąd i „wsiąść” tez dość często 🙈
@katarzynaxx5634 жыл бұрын
madeinlg A co jest złego w słowie wsiąść? Chyba chodziło ci o „wziąść”, zamiast wziąć. Nawet pisząc o swoich błędach popełniasz kolejne?
@alemusk4 жыл бұрын
Katarzyna XX miałam na myśli Wziąść , telefon mi tak napisał i nie zauważyłam 🤦🏼♀️
@Mariolenna924 жыл бұрын
Kiedy używa sie 'the': 1.mówimy o czymś po raz drugi: I saw a nice girl yesterday. The girl was really pretty. 2. określamy coś, np.- The man I saw at the bus stop was rude./ The book I lent you was written by my uncle. 3. fixed phrases-utarte frazy, np. by the sea-nad morzem, play the guitar-grać na gitarze 4. coś 'jedynego w swoim rodzaju', np. Look at the sky! /The earth is round./ The British Museum is interesting. (I know these sentences aren't :)) To takie główne zasady :)
@tadeuszzygado50082 жыл бұрын
Coś w rodzaju niemieckiego der, Die, das ale bez rodzajów i odmiany, w opozycji do ein/eine
@marcinsobczak24852 жыл бұрын
@@tadeuszzygado5008 daj spokój z niemieckim, 8 lat nauki i nie umiem ani słowa, angielski za to mam płynny
@pak36554 жыл бұрын
Tak tymi rękami machasz że kurwa zaczołem trzymać garde
@w1atrak1ng4 жыл бұрын
A może zaczniesz pisać po polsku :o
@matthew.extreme70414 жыл бұрын
xD
@zorro19444 жыл бұрын
Pak underrated comment
@krystian_wegrzyn4 жыл бұрын
XDD
@Szymeksys4 жыл бұрын
Overrated comment because its stolen
@sailoramanaxasu24554 жыл бұрын
Dave, nie pierwsza litera tylko pierwszy dźwięk/fonem. Dlatego jest "an hour" a nie "a hour".
@jakseluz4 жыл бұрын
W polskim nazywamy to głoską
@Crovaify4 жыл бұрын
dave jest jaskiniowcem i nie rozróżnia ;/
@oskarm6464 жыл бұрын
Bo czytamy jak,, ałer" lub po brytyjsku,, Ała" więc czytamy na samogłoskę :)
@Jasiu_Kowalski4 жыл бұрын
Tak samo jest w przypadku an X-ray. :)
@JogedPL4 жыл бұрын
Dave, zawiodłem sie... GDZIE FILMIKI JAK KOPIESZ JAKIEGOS POLAKA W JAJA??
@Luftjunkie4 жыл бұрын
XDDDDD
@derhamcohomology4 жыл бұрын
Gościu, na każdym kroku podkreślasz, że uczysz ludzi angielskiego i że chcesz być coraz bardziej profesjonalny, żebrzesz o pieniądze za jakieś śmieszne ćwiczenia, a kiedy masz wytłumaczyć coś bardziej skomplikowanego niż wymowa słowa "dog", to jedyne, co przychodzi ci do głowy, to: "Weźcie se książki i się nauczcie, bo tego nie potraficie". Akurat 1,5 miesiąca temu na kanale LetThemTalk pojawił się film na ten sam temat. Zobacz sobie, jak można profesjonalnie opowiadać o języku angielskim.
@liliannakaras50634 жыл бұрын
Po raz kolejny stwierdzam, że opowiadasz głupoty a do tego znowu obrażasz Polaków. Polacy uczą się języka angielskiego na kursach "pod okiem" lektora" i bardzo dobrze wiedzą, że to jest bardzo ważne. Może o tym nie wiesz ale w Polsce ludzie kulturalni nie używają wulgaryzmów. Obejrzałam kilkanaście twoich filmów na YT i stwierdzam, że ten kto to ogłada ten sam sobie szkodzi.
@garysmith77604 жыл бұрын
Po co bylo ogladac az kilkanascie filmow..?..zeby sie upewnic ze zaszkodza...??? ;D :D
@prawdziwyangielski39324 жыл бұрын
11:39 Dlaczego A czasami wymawia sie (ej) a czasami (a) ? Zapraszam do zapoznania sie z ta problematyka w filmie na moim kanale pt. "Formy nieakcentowane - wprowadzenie"
@tomekkotula12184 жыл бұрын
Dave z Ameryki wyzywa Polaków ,a chyba nie wie ,ze wbił się i jest potężny youtuberem właśnie przez Polaków ...
@sylwiawielgat65864 жыл бұрын
Pol filmu sie wymadrzasz. Siedz dalej w tym oknie i gadaj sobie. Jestes niesympatyczny i zarozumialy. Ja spadam. By-by.
@janosik67614 жыл бұрын
Bardzo dobrze, ale jakbyś mógł jeszcze zrobić drugą część tego filmiku i wytłumaczyć, kiedy NIE używamy "The"?
@janjohnny49454 жыл бұрын
Prawie nigdy nie uzywamy poza tym przykładem z filmiku, ale np. The Smiths - rodzina Smithów
@phaphiq4 жыл бұрын
Proszę o różnice między "I've..." oraz "I've got..." Dobrze tłumaczysz tylko ten oprdl na początku przydługawy ;-)
@sailorbrookens39184 жыл бұрын
Dave, źle tłumaczysz. ‚A’ nie jest tylko przed wyrazem na spółgłoskę, a ‚AN’ na samogłoskę. Liczy się to, jak wymawiamy słowo. Miedzy innymi mamy np. „A youngster”/ „AN hour”. Wyraz musi brzmieć jakby był na spółgłoskę lub samogłoskę i tak to trzeba tłumaczyć.
@raku61414 жыл бұрын
Dave, zmotywowałeś mnie do nauki lepiej niż jakikolwiek nauczyciel, który mnie uczył
@annae32814 жыл бұрын
Dawidku, ten filmik Ci sie nie udał. Nakrzyczales na nas jak na dzieci, bo zapominamy uzywania a, an i the. Bez przesadyzmu ( nowe niepoprawne polskie sklowo, mozesz je dodac do swojego slownika) a wiec gdy opuscimy „the” to tak i tak bedzie to jezyk angielski. Moze niepoprawny gramatycznie ale angielski.
@milenajong82334 жыл бұрын
Czy KZbin serio ma służyć tylko do oglądania "jak jeden wali drugiego po..."? "Posiadamy w kieszeni urządzenie, które jest w stanie dać nam odpowiedź na prawie każde pytanie, używamy go do oglądania śmiesznych kotów." Są zagadnienia, z którymi niektórzy ludzie mają problem, nawet, jeśli wiele się tego uczą. Szukają wtedy sposobów na zapamiętanie, jakichś wskazówek. A ty, zamiast popierać takie zachowania, jeszcze im ubliżasz, że na pewno się nie uczyli i mają to gdzieś. Fakt, że ktoś zadał Ci takie pytanie oznacza, że CHCE się czegoś nauczyć, nie chce być tym ignorantem. A ty mieszasz taką osobę z błotem. Kto jest jaskiniowcem? Ten, kto wykorzystuje różne metody nauki, pragnąc nauczyć się w końcu czegoś, z czym ma problem, czy ten, który korzysta z internetu tylko po to, żeby oglądać filmiki "jak jeden drugiego wali po...." ?
@skretjader4 жыл бұрын
Oj byczq - 1 Do Dave'a się nie podskakuje
@utahdan2314 жыл бұрын
Trochę wyczucia sarkazmu by się przydało. Znamy Dave’a nie od dziś.
@veni51264 жыл бұрын
@Milena Jong Brakowało mi takiego komentarza, odebrałam to dokładnie w ten sam sposób.
@anetazastawny4 жыл бұрын
Polacy często mają problem z a/the, bo po prostu w języku polskim tego nie używamy. Słabo jest mówić komuś, że jest leniwy i brzmi jak "jaskiniowiec" zwłaszcza, że z dwójki rozmówców to właśnie ten "leniwy jaskiniowiec" zna 2 języki, a Amerykanin najpewniej nie będzie potrafił powiedzieć czegokolwiek w innym języku niż ojczysty. Doceniam, że wytłumaczyłeś jak używa się a/the, ale ten 10-minutowy wstęp był zupełnie niepotrzebny.
@LEESOO_4 жыл бұрын
Siema Dave co ty na to byśmy razem we dwójkę założyli własny serwer Minecraft? Myślę, że z Tobą (w przeciwieństwie do Paczola) by się super grało. Jak coś to umiem też angielski, so you know. ;)
@chybafajnie4 жыл бұрын
pog
@jakubhoffmann3944 жыл бұрын
PogU
@volublecadet4 жыл бұрын
cringe
@danielkosela93884 жыл бұрын
pog
@kurixu_4 жыл бұрын
BibleThump
@hladami43 жыл бұрын
Mówisz około godziny i ani słowa nie powiedziałeś o tym ani słowa Produkujesz taką sieczkę i nic ani słowa na ten właściwy temat Dave you are sieczkę producer.
@oliwierhrapek38304 жыл бұрын
Ten filmik bardziej bszta nas niż "uczy". Jeśli chodzi o mnie i uczenie się "articles" spędziłem ok. 2-2.5 h. Jest to jednak trudne i warto mieć poradnik do którego zawsze można wrócić podczas właśnie ćwiczeń samodzielnych. Więc czy jest sens mieszać nas z błotem, ponieważ w szkołach czasami nawet nie tłumaczą tego pojęcia jak articles poprawnie. Jeżeli ty masz braki w polskim (typu końcówki) to czy ktoś ma ci to za złe? No raczej nie. Rozumiem, że to coś ważniejszego niż jakieś tam końcówki, ale come on. To nie jest tak, że my nie chcemy się uczyć, tylko wiele osób po prostu nie wie, że powinna się za to wziąść, a wielu osobom motywacji i chęci do nauki nie brakuje.
@perolinabitch4294 жыл бұрын
Cały świat uczy się angielskiego prawie każdy tak uczy Ale Dave i tak musi opierdolić tylko Polskę.
@Liberetto4 жыл бұрын
Bez urazy David, bardzo lubię twój kanał i ciebie, aczkolwiek ten odcinek mógł mieć 3 min i troszkę poczułem się zażenowany
@viro_4 жыл бұрын
Po prostu dla Polaka przedimek nieokreślony "a/an", w taki sposób w jaki używa się go w języku angielskim jest czymś nienaturalnym i w porównaniu do języka polskiego, wydaje się być czymś zbędnym. Jeśli w języku polskim mówimy o jakiejś bliżej nieokreślonej rzeczy, to nie musimy używać zaimka nieokreślonego "jakiś/jakaś". Nie mówimy "Sprzedałem jakiś samochód." ("I sold a car."), tylko po prostu "Sprzedałem samochód." Nie mówimy "Zjadłem jakąś kanapkę." - ("I ate a sandwich."), tylko po prostu "Zjadłem kanapkę."
@MrTrzasky4 жыл бұрын
hm, a mnie zastanawia, że przecież jeśli np. zjadłeś kanapkę, to tę konkretną, a inną/jakąś. Więc nie bardzo rozumiem takie wyjaśnienie.
@aleocochodzi61294 жыл бұрын
Nareszcie, ktoś mi to po tylu latach wytłumaczył! Dzięki!
@ludwikszuba58714 жыл бұрын
Dopiero po dziesięciu minutach zacząłeś gadać do rzeczy...
@rogiadzaiwg49924 жыл бұрын
No ty też czasami brzmisz jak jaskiniowiec, jak źle odmieniasz czasowniki po polsku (być częścią mafii, a nie "być część mafii")
@zenobikraweznick4 жыл бұрын
Nie ma lepszej motywacji do nauki dla Polaków niż powiedzenie im, że jak nie nauczą się mówić poprawnie po angielsku to będą brani za Rosjan 🤣
@frofrofrofro9004 жыл бұрын
Hehe dobre 💪
@Grzechoo4 жыл бұрын
A jak chcemy podkreślić i przyszpanować, to nie mówimy "a phone", ani "ej phone", tylko "iPhone"! 😅
@thecrystalov22754 жыл бұрын
Dobrze słyszeć od człowieka, który sam nie mówi poprawnie po polsku za to, że Polacy mają problemy z językiem obcym
@neliox_4 жыл бұрын
Jakoś w 10:40 przestaje obrażać polaków i zaczyna tłumaczyć
@automat87744 жыл бұрын
z góry uprzedzam ze połowę filmu można pominąć
@sztywnymisza54224 жыл бұрын
Chyba ze ktos jest masochistą i lubi jak sie go ciśnie
@Devih0554 жыл бұрын
Cześć Dave! Nie mówi się "wziąść się za coś" tylko "wziąć się za coś". Generalnie mówimy "wziąć", a nie "wziąść" w każdym przypadku. Pozdrawiam :D
@frankaczmarek30424 жыл бұрын
ta wypowiedź bardzo mi się nie podobała. Zraża ludzi do nauki a nie zachęca. Ponadto mocno trąci wywyższaniem się. Jeżeli chcesz pomóc komuś w zrozumieniu czegoś, to pomóż, Zamiast się wywyższać i obrażać potencjalnych odbiorców. Jeżeli już mowa o poprawności językowej, to zwróć uwagę na siebie. Ty mówisz nieźle po polsku, ale robisz sporo błędów. Pomimo, ze uczyłeś się języka od małego i od małego go używałeś . Teraz już od jakiegoś czasu mieszkasz w Polsce, studiowałeś tam i DALEJ robisz błędy, które ktoś niegrzeczny mógłby Ci wytknąć w twoim stylu. Ciekawe, czy to spowodowałoby u Ciebie chęć do nauki? Zamiast tracić czas oglądaczy, mogłeś ich czegoś nauczyć. .A Ty się brzydko mądrzysz i ubliżasz potencjalnych zainteresowanych.
Czyli twoi rodzice mówią jak "rosyjscy jaskiniowcy którzy są jak część mafii"?
@renazurawel3434 жыл бұрын
Az mnie zatkalo!! Jezyk angielski nie jest jedynym jezykiem europejskim, ktory uzywa rodzajnikow okreslonych i nieokreslonych. Francuski, wloski i niemiecki tez maja dokladnie te sama zasade z rodzajnikiem. Ten facet jest glupi. Sa bardzo proste zasady stosowania rodzajnikow - lepiej zeby sam sie wzial za ksiazki a. rodzjanik nieokreslony, znaczy 'jeden z wielu', 'jakis' : 'I am a teacher (jest wielu nauczycieli a ja jestem jednym z wielu; czasem odpowiednikiem jest 'jakis'. "I heard a story" : Slyszalem pewna /jakas historie. Moze tez znaczyc 'jeden' - I have a book. Rzeczowniki abstrakcyjne nie maja rodzajnika: Love, wisdom, happiness.. life, hatred, b..' The' - znaczy 'jeden i tylko jeden: 'The sun' - ale : 'a star '. Np. The sun is a star. 'The Earth is a planet' (Ziemia jest jedna, a gwiazd wiele. Wiec mamy: The Bible, the universe, the sun, i np.czesci ciala: 'the head - but an ear, a leg', 'the neck' , the nose, the stomach, an arm. etc. 'an' uzywamy przed samogloskami: An eye, an ear, an idiom ale: a leg. a book, a story c.Nazwa calej rodziny: Kowalscy, Nowakowie: The Kowalskis, the Nowaks.. Dudowie: The Dudas.. d. W zwrotach The...of : The capital of Poland, the Qeen of England, The president of the USA., the story of my life.. e. Nazwy pasm gorskich, rzek morz i oceanow: The Tatra Mountains, The Himalayas, The Alps. The Vistula River, The Mississippi, The Danube, The Baltic Sea, The Pacific Oean , The Atlantic f. Polityczne nazwy panstw maja 'The' - geograficzne - nie maja np. The United State but America; Poland but the Polish Republic, Russia but The Russian Federation; England but The United Kingdom...Holland but the Netherlands ; w ogole nazy panstw w liczbie mnogiej na ogol maja 'the: The Philippines, the States, The Bahamas, The Emirates.. g. Liczebniki porzadkowe: The first, the second, the third..the last one ( bo jest tylko jeden) Napiszcie po 10 przykladow na kazda z podanych zasad i bedzie duzo latwiej i zapamietac i rozumiec.. Ja mam zastrzezenia do amerykanskich 'doradcow'. Kazdy jezyk ma zasady gramatyczne. "gramatyka' po grecku znaczy system. I kazdy ma prawo miec dostep do zasad. Jak ktos nie zna zasad w jezyku angielskim to znaczy, ze mial idiote nauczyciela.
@redempt714 жыл бұрын
no w końcu rzeczowo wytłumaczone
@kejmilll4 жыл бұрын
14:40 the indefinite article "an" may also be usd before a noun that begins with consonant if the consonant stays mute, like "an hour " for instance 🙃
@bessarion17714 жыл бұрын
I'm sorry, I've been in the States since 1981, got my MS degree, and I'm still uncertain in some cases how to use this completely useless participle...
@noicopajacu49664 жыл бұрын
Chłop robi poradniki o angielskim a ludzie robią z nim memy , nieźle
@krystian_wegrzyn4 жыл бұрын
Powiedział z memem Gimpera na avatarze xD
@w1atrak1ng4 жыл бұрын
Weź gościu usuń tą spację przed przecinkiem
@Avenisek4 жыл бұрын
@@w1atrak1ng co Cię obchodzi ta spacja? Dorośnij.
@johntitor61774 жыл бұрын
Dave uczy bawiąc i bawi ucząc
@Bruh-qw5np4 жыл бұрын
@@w1atrak1ng Tę spację*
@arturdinar83074 жыл бұрын
Cudowny film motywacyjny. Takich ludzi nam potrzeba.
@jaincognito52764 жыл бұрын
Ponad kwadrans, z którego niewiele wynika. Tak, wiem, że jestem jaskiniowcem, ale spodziewałem się, że mimo wszystko zamiast mówić o niczym, tak naprawdę wykorzystasz ten czas do podania co najmniej kilkunastu konkretnych przykładów, dlaczego w tym przypadku jest tak a nie inaczej. Szkoda. Uczenie się od native'a ma dla mnie zawsze większą wartość. Jedyne, co się dowiedzialem, to że 'a' czasem wymawia się 'ej', wcześniej nie zwróciłem na to uwagi. Przeidimki są dla Polaków i innych Słowian bardzo ale to bardzo trudne właśnie z tego powodu, że w naszych (i zapewne niektórych innych) językach po prostu nie ma takiej koncepcji.
@katarzynaxx5634 жыл бұрын
Dokładnie, też jestem zawiedziona.
@sonialo4 жыл бұрын
Serio? Podawał konkretne przykłady i zwracał uwagę na to jaka i kiedy jest wymowa.
@rysiodionio8434 жыл бұрын
Więcej pouczania niż porządnego wytłumaczenia. Film nie wart oglądania.
@tontobugsy-melone96554 жыл бұрын
Dlaczego my Polacy jesteśmy tacy przewrażliwieni? Jak suchy badyl. Kompleksy niższości?
Ale samogoloska musi byc w wydźwięku, a nie w pisowni. Dobrze mowie?
@jedrzejskotarek21454 жыл бұрын
tak, ktoś wyżej pisał, że chodzi właśnie o głoski, a nie litery (np. nieme /h/ w "hour":)
@jacekodrowaz59563 ай бұрын
W pociągach na drzwiach i nie tylko widnieje taki napis: QUIET CAR
@archerolog68154 жыл бұрын
In Poland, we Don’t say: A, An, The. For example: An Elephant. We say: Ten jebany słoń. And I think It’s beautiful.
@w1atrak1ng4 жыл бұрын
Beeeeeeeeeeeekaa
@archerolog68154 жыл бұрын
Daniel Bielaszka Ktoś cię pytał o zdanie dzieciaku? XD
@w1atrak1ng4 жыл бұрын
Wstawiasz głupi komentarz i się dziwisz że ktoś skomentuje
@Herendill4 жыл бұрын
Chciałeś być śmieszny na siłę, tak jak twórcy nowego epizodu popularnego filmu na który nie mają kompletnie pomysłu, ale trzeba zrobić żeby wpadła kasa.
@archerolog68154 жыл бұрын
Herendill Byczq, w godzinke mam 30 like, wiec jednak komuś się to podoba, wiec lekko mówiąc mógłbyś się przymknąć:)
@MsJewka_4 жыл бұрын
ok. 14:10 Dave, nie: "to pisało", a: "to było napisane". Twoja wersja tylko w przypadkach: To pisało dziecko. To napisało (pisało) pięciu autorów. To było/jest napisane przez kilku autorów. To coś samo się nie pisało, tylko było napisane przez kogoś. Rozumiesz?
@annahaligowskawanderlust43794 жыл бұрын
An - use when you have a vowel sound not a vowel letter. For examplen: an hour. We use an because first SOUND is a vowel sound. 😊🔊
@wuuemm2 жыл бұрын
Nie powiedziałeś o tym, że "the" też się inaczej wymawia przed samogłoską. Albo że w tej drugiej wymowie można go użyć do podkreślenia (właśnie w roli "ten konkretny" jak np. "- Look, Messi is there! - The Messi?"
@Jacold4 жыл бұрын
3:30 Musicie ćwiczyć, żeby lepiej kopać innych w jaja. Oookej...
@mojamalalodz4 жыл бұрын
Ha! No to sie dowiedzialam... I jeszcze opr. ze mam a i the w Dupie 🤣🤣 Plus to pytanie "ile czasu spędziliscie zeby nauczyc sie a albo the (...)" No podejsc bylo wiele, ale tym razem właśnie zmarnowalam dokladnie 5 minut i 33 sekundy na nieudaną próbę załapania w końcu o co w tym chodzi 😂😂😂 A, no i dowiedzialam się, ze ci co mieszkają w Stanach 30 lat też nie umieją... 😎 Jesli nawet pozniej jest jakas proba wytłumaczenia jak trzeba używać a i the, to niestety juz się tego nie dowiem bo nie chce po takim wstępie ryzykowac kolejnych 10 minut na niepewny rezultat. Aczkolwiek - było zabawnie 😎 Masa zbędnych słow, w dodatku nie na temat. Ech... Resztę tego co jeszcze pomyslalam zachowam dla siebie 😉 Pozdrowienia dla wszystkich tych, ktorzy szukają wiedzy jak nie mowic po angl. jak czlowiek poerwptny, no i oczywiscie rowniez tych, ktorych "pojebało (...)" 😆🤣
@sebastianu64404 жыл бұрын
Ta zasada, że przed rzeczownikiem musi coś być jest super, bo zostaje w pamięci.
@romanlesiak28584 жыл бұрын
Rozumiem że koleżanka jak rozmawiamy o Polsce doskonale zrozumie o który kraj chodzi jeżeli powiemy Poland. Jeżeli będziemy rozmawiać o Stanach i powiemy USA bez "the", nie zrozumie o czym mówimy. Sprawa jest taka, że dla obcokrajowców jest za dużo wyjątków. Nazwy krajów bez "the" ale Watykan już tak - a dlaczego by nie. Nazwy miast również bez "the" ale Haga (miasto w Holanii) już z "the". Itd.....
@txvs28684 жыл бұрын
To czemu używa się "the" a nie np. this albo these, żeby powiedzieć ten, ci?
@matiszkieletor1504 жыл бұрын
Bo wspomimasz o np: tym filmie o ktorym mowiles wczesniej
@matiszkieletor1504 жыл бұрын
Jesli sie nie myle, masz to w necie
@jedrzejskotarek21454 жыл бұрын
this to chyba w ogóle tylko o rzeczach znajdujących się w zasięgu ręki, Dave kiedyś o tym mówił
@palikirmajuro12494 жыл бұрын
No ale wiesz, że języków takich, które posiadają te określniki, jest mniej niż tych, które ich nie posiadają. W Europie jest to tylko włoski, hiszpański, francuski, angielski i chyba portugalski. Cała reszta tego nie ma, bo jest na wyższym poziomie rozwoju :-P
@xxx-gp2sx4 жыл бұрын
Niech Amerykanie czy Anglicy uświadomią sobie ze istnieją inne języki na świecie , o wiele trudniejsze i język angielski nie jest jedyny;) ja mieszkam w uk i nie dziwie się sposobu innego używania , składania zdań, uczę się tego w praktyce po prostu ale jak ktoś się dziwi ze w innym języku się inaczej mówi to jest w pewnym sensie ograniczony ;)
@sensitivity72072 жыл бұрын
Pół filmiku opierdolu xdd Powinieneś nagrywać filmiki „jak schudnąć bez diety i treningu” i jak ktoś kliknie to mu walić taka mowę, ze jest nierobem i nieba się schudnąć bez diety i treningu” xddd
@tymonex16173 жыл бұрын
6:24 - motywacja pierwsza klasa
@tkdpiki4 жыл бұрын
Jak pokazuje na przykład nas język, to jest kompletnie zbędne. Można dorabiać ideologię, udawać, że jest się przez to lepszym... ale z praktycznego i logicznego punktu widzenia jest to zbędne :) Jeśli Polak powie "złamałem rękę", a Amerykaninowi trzeba powiedzieć "złamałem moją rękę" bo inaczej nie zrozumie, to kto tu jest jaskiniowcem? :)
@szymon1184 жыл бұрын
10:45 Jeśli ktoś ma słabe nerwy, niech lepiej przewinie do tego momentu.
@cpt.flamer71844 жыл бұрын
Myślę, że Polacy mają problem akurat z tym zagadnieniem nie tylko dlatego, że nie występuje ono w polskim, ale także dlatego, że polski jest językiem typu pro-drop, a angielski nie, to znaczy, że w polskim pomija się "zbędne" części zdania, które nie wpływają na treść. W dużej mierze jest to spowodowane odmianą, a najbardziej oczywistym przykładem jest podmiot domyślny. Nie uważam też, że jest to przejaw ignorancji, na pewno nie większy niż w przypadku twojej koleżanki, która nie może zrozumieć jak można się porozumieć w języku, w którym nie ma przedimków ;p Przecież w angielskim nie ma wielu cech innych języków jak np. aglutynacja, a odmiana pozostała w szczątkowej formie, a jednak po angielsku można normalnie porozmawiać ;p
@Monika-qu3ls4 жыл бұрын
I read multiple grammar rules on articles, lived 5 years in UK, read multiple books in English, have been watching series and films only in English for over 10 years. I do not consider myself a low IQ person. I still do not know half the time how to use those articles :)
@gracew58954 жыл бұрын
Exactly ! You nailed it.
@rhalfik4 жыл бұрын
No właśnie. A potem Amerykanie żartują. że jesteśmy głupi. I jak tu się bronić? Przeceż nie każę im uczyć się polskiej odmiany.
@_dYHA_4 жыл бұрын
Dajcie spokój kochani, po pierwsze język służy do komunikowania się pomiędzy ludźmi, po drugie każdy nie native speaker zawsze popełni ten czy tamten błąd, tak już jest, just takie it easy
@janjohnny49454 жыл бұрын
@@_dYHA_ chodzi o to żeby byc zrozumianym. Bledy sie zdarzają, ale najważniejsze zeby zostac poprawnie zrozumianym. Polish English w wymowie to dla native jest koszmar, ale tez mnóstwo nieporozumień - eat vs it, itp.
@szymonmatusiak20634 жыл бұрын
Przecież articles to jest podstawa uczona w podstawówce, ew. gimnazjum.
@jarod46934 жыл бұрын
Zapamietaj chłopie, po Polsku mowi sie jest JEST NAPISANE! A nie PISZE. Ciagle mówisz tam pisze to pisze - brzmisz jak jaskiniowiec pracujacy na amerykańskiej stacji benzynowej. Do Amerykanow wdzieczysz sie jak panna na wydaniu i w tylek wchodzisz z usmieszkiem, a Polaków od leni wyzywasz, opanuj sie, to w Polsce stałeś sie Kims!
@thediaxd37474 жыл бұрын
Ja: włączam film żeby dowiedzieć się kiedy używać "the" i "a" Dave: Ty LeNiU nAwEt Ci SiE nIe ChCe SpRaWdZic ZaDnEgO fIlmIkU cUcHnIe Od CiEbIe
@MsJewka_3 жыл бұрын
Leniu, w języku nie mówi się: "tu pisze" tylko "tu jest napisane" "tu pisało" tylko "tu było napisane". Bo kto? Dziecko pisało?
@kapitanXbomber19894 жыл бұрын
11:33 ja mówię „I have iPhone”.
@JWy-gh7fm4 жыл бұрын
An iphone.
@MrPeterpeter334 жыл бұрын
Gdybyś nie tracił czasu na mówienie kilka razy tego samego i darował sobie chamstwo, to mógłbyś dużo więcej przykładów podać i to byłoby pożyteczne. W ten sposób zyskałbyś więcej zwolenników.
@astrokosmos11334 жыл бұрын
Dave obraża Polaków, że nie używają "the" i "a" a sam nie używa polskich znaków xd
@roksik70254 жыл бұрын
To troche co innego bo polacy tez nie uzywaja czasami polskich znakow gdy im sie nie chce ich pisac jak np. mi teraz
@managerMcDonalds4 жыл бұрын
@@roksik7025 i?
@corkes59834 жыл бұрын
@@managerMcDonalds i to że po co gość ma mówić poprawnie po polsku skoro Polacy też nie mówią poprawnie i nie szanują swojego języka
@jolantap66054 жыл бұрын
Tak jak w j.polskim używa się „ SIĘ „ trudne do tłumaczenia ! Ale czegoś nie rozumiem w j.angielskim np; idę do okulisty i muszę powiedzieć moje oko ? A czyje ma być jak ja przyszłam do okulisty ? trochę to głupie !
@marcinchreptowicz68434 жыл бұрын
3:07 Wziąć, nie wziąść :)
@marcin86804 жыл бұрын
Tutaj problem jest nie z Polakami, tylko z nauczycielami angielskiego którzy nie potrafią tego wyjaśnić, wiec wciskają jakieś pierdoły typu ze jak jest pierwszy raz w zdaniu to a a jak drugi to the, a to nie działa bo żeby to zrozumieć to trzeba to zrozumieć jak native, wtedy nagle zaczyna to mieć sens, bo na polski ciężko jest to przełożyć bo w polskim tego nie ma, no i oczywiście nikt z nauczycieli nie wyjaśnia jakie to jest ważne, to kolejna cześć gramatyki, słówka są ważniejsze...