Shirokuma Cafe really is perfect for learning the language. I've been studying it on and off for a few months now, and have over 300 sentence cards from this show alone!
@martindesantiago65086 жыл бұрын
忘れ雪 nice. Have you tried using hellotalk? You can use your cards to chat up some Japanese folk
@עידןנחום-ל5ק4 жыл бұрын
I know its been a year, but is it on netflix?
@AppleOranges124 жыл бұрын
Use Animelon.
@Kai-mc8xr3 жыл бұрын
I applaud to you! Motivated me tbh
@x_x_utaite2 жыл бұрын
This video is a typical Japanese anime! Please look by all means! kzbin.info/www/bejne/oYqrdJaEidOfaNU
@dekidgrim61846 жыл бұрын
This anime is Shirokuma Cafe for those who don't know.
@hasch57565 жыл бұрын
Shirokuma = White Bear
@steep96954 жыл бұрын
i really wanna buy the manga as it helps beginner readers ive heard.
@toffeekun17174 жыл бұрын
@@hasch5756 Omg i didn't realize it until now. 🤯
@kotorineko21454 жыл бұрын
Ye or polarbear cafe.
@fishapiller4 жыл бұрын
Shiokuma cafe is the best
@ghostdisease65587 жыл бұрын
I like this! Thank you for including both kanji and furigana. I think it would be nice at the end to replay the entire scene without translation, as a comprehensive practice.
@benscott66334 жыл бұрын
Ghostdisease that’s what I was thinking
@guywhoasked9033 жыл бұрын
this is really helpful and simple. Perfect for a more relaxed approach to learn the language
@Hanyamanusiabiasa4 жыл бұрын
From this video, i think this anime is perfect for listening practice.
@Adrian-yn8iw6 жыл бұрын
This is awesome more of this please
@thejapaneseways21035 жыл бұрын
So cool.. thank you, It is very helpful when you are tired and you want just relax but in the meantime learn more.... keep going
@teewhaay6 жыл бұрын
Can you break the Japanese words bit by bit please??
@yf15616 жыл бұрын
すごいわかりやすいアニメw 日本語教えるのにちょうど良すぎる‼︎
@weo1weo1weo16 жыл бұрын
1:26 "soudayo" does not translate to "I am" at all, it's closer to "that's right" or "it is"
@martindesantiago65086 жыл бұрын
weo1weo1weo1 in the specific context it might.
@BonzyLad4 жыл бұрын
Please make part 02 🙏🏼
@AgentMidnight6 жыл бұрын
Thanks. If I could offer a suggestion, it may be helpful to provide an intermediate step that breaks down each word within the statement.
@glenn84524 жыл бұрын
try the animelon site
@furukawahime5 жыл бұрын
Learning japanese with Kamiya Hiroshi, Fukuyama Jun and Sakurai takahiro 😂😂
@Gruzbee4 жыл бұрын
"What's up?" seems a little too lighthearted in the (context) of this scene, and どうしたの would have worked better as, "What's the matter?" or even simpler, "What's wrong?"
@HarleyAMV3 жыл бұрын
I feel like it would be better if the captions actually broke down the sentences more for people to learn the grammar and understand the context better... Like, した means Doing, in this context it means Happen, and どう creates the question. Many times people will just どう? Just like when in English someone sighs and you go "What?" So really it's best understood by English speakers as "What's going on?" Same with the next example. (In this context) いき means Go. たくない means Don't Want To. So the sentence really should be "Part-Time Job, Go, I Don't Want To Do." Directly translating it into this kind of Yoda speak is what makes English speakers understand how to put sentences together, rather than just giving you the answer as if you're trying to memorize the language in quotes rather than learn it.
@RandomStuff-yx4rx3 жыл бұрын
Nice. I would actually pay for stuff like this as it makes Japanese fun instead of a soul destroying grind. Sadly there's that thing called copyright involved lol!
@pandaEMOx7 жыл бұрын
this is the best thing ever
@SadiaKamran-z7z6 ай бұрын
its really great slow and.understanding
@victortriump15635 жыл бұрын
THE BEST THE BEST!!
@朝夜-e3i2 жыл бұрын
The characters in this anime are often tame, so be careful when using it with people you do not get along with very well.
@neutronpixie61065 жыл бұрын
Trying to hear the difference between the iinaa at 1:51 and the iinaa at 3:01. Is there a different pitch I'm just not hearing that changes the meaning? The last A on the 2nd one sounds like it's more of a stretched vowel, but I can't tell if that's just the voice actor reacting or if the pronunciation is subtlety different.
@マンパクパクパク5 жыл бұрын
I know this is late but, yes “iinaa” exactly translates to “thats great” which can be said in a envious way “I envy you” or in a assuring way like “thats a great idea”. The change of pitch is just the context of emotion when saying it. The way you change the pitch of a word to show some kind of emotion is different in every language so its hard but you can get used to it. Hope this helps!
@yoshikothejaponite95864 жыл бұрын
The meaning is dependent on the context here. "ii" literally means "good" and "na" is emphasizing the personal desires/emotions of the speaker. The meaning & intonation is different between the two because it is conveying the emotions: envy in the first, and agreement in the second. Edited to add: It's the same phrase in both examples.
@magictraahlem56557 жыл бұрын
More video please it helped me very much q
@fishapiller4 жыл бұрын
Love this anime
@falfoola6064 жыл бұрын
Panda-kun: *sigh* Pengin-san: dō shita no, Panda-kun? Tameiki nanka tsuite. Panda-kun: maito ikitakunai yo... Pengin-san: mata, sore? Panda-kun: hontoni nani mo suru koto nakute, chōtai kutsuna nda mon te. Shirokuma-san: Panada-kun no ai totte, shou futsu kada yo ne? Pengin-san: un, shō fustu ka monku iwanaide yo... Mushiro mainichi iku yo! Panda-kun: sōda ne~ Pengin-san: sōda yo. Panda-kun: shi yuo ishi ni chi ni shiyo ka na~ Pengin San: herasu no? Shirokuma-san: ī nā... Boku wa shigoto isogashikute, mō sukoshi hima ni naritai. Panda-kun: sōna no? Shirokuma-san: *sigh*, tamani wa, kibun tenkan shitai ne... Ī koto omoitsui chatta! Sasako-san: nan desu ka? Shirokuma-san: Panda-kun, ichi-nichi dake iri wa katte minai! Everyone: eeeeee Pengin-san: iya iya iya, muri desu yō! Panda-kun: ī nā… Shirokuma-kun te kakkoī kara, ikkai yatte mitakatta nda~~! Pengin-san: iya, muri desu yo. Panda-kun: eee, sōkanā... Pengin-san: Shirokuma-kun, hen'nakoto iwanaide yo! Shirokuma-san: hehehehe xD
@SimpleFunTv-015 жыл бұрын
Cool! 😊👍🙋🏼♂️
@MechanicalMachines5 жыл бұрын
first one should be more like 'whats wrong panda kun" or "whats the matter"
@m.k.snawodya25762 жыл бұрын
More videos please 😍
@HM-gb2mr4 жыл бұрын
1:25 ここで反応してしまった汚い自分を誰かぶっ叩いてくれ
@深夜-l9f3 жыл бұрын
I thought this was Jujutsu Kaisen
@deedanner64316 жыл бұрын
Some of these translations are questionable. They are very context heavy.
@popcornale63935 жыл бұрын
Yes, do you know where can i find anime or translated videos for learning japanese but with better subs?
@deedanner64315 жыл бұрын
@@popcornale6393 Daiweeb is the best website. Animelon is good as well. They will change your life. :-)
@popcornale63935 жыл бұрын
@@deedanner6431 it looks awesome, i really thank you
@tacostudios36894 жыл бұрын
anime version of we bare bears anyone?
@nebadesu9123 жыл бұрын
Thx
@pierreduval57632 жыл бұрын
Name of anime: Shirokuma Café
@jupiter13913 жыл бұрын
特殊すぎるwww
@sergpodolnii39626 жыл бұрын
Funny :)
@kawaiiusagi57704 жыл бұрын
Hhahaa かわいいですね💕
@tsicsafjapan93714 жыл бұрын
懐かし!
@alskndlaskndal6 жыл бұрын
This is so cute.
@mnxxp14102 жыл бұрын
which ep is this? ;-;
@shaidasabah26066 жыл бұрын
Thanks
@BonzyLad5 жыл бұрын
I'm half-way N5. I CAN'T understand a thing. So depressing
@jfr49djd39jcuuhg4 жыл бұрын
N5 is useless unless you need it for working career
@BonzyLad2 жыл бұрын
I completed N5, and can't understand most of it. It's just not N5 level.
@raymemichaels6 жыл бұрын
What was the idea the bartender had?
@septitais6 жыл бұрын
一日丈入れ替わって見ない? いちにちだけいれかわってみない? Won't you change places with me for just one day?
@normanp.chesterton73976 жыл бұрын
Shiro Kuma!
@lovelytrumpet33676 жыл бұрын
tanen ki naika suite means?? 0:16
@yaakovjacob6 жыл бұрын
Lovely Trumpet he says, tameiki nanka tsuite =ため息なんかついて、which basically means “is it something about your sighing” or “does it have to do with your sighing”
@khajitt4 жыл бұрын
2:04 I swear he said しまになりたい ひまcan turn intoしま? Is that an accent?
@Hana-ur8ol4 жыл бұрын
Actually he said ひま(hima). it cannot turn into しま(Shima). Shima(島) means Island. ひま means free time. ひまになりたいmeans I wanna be free or wanna get a free time. Thank you for learning Japanese:)
@khajitt4 жыл бұрын
@@Hana-ur8ol I know it's supposed to be ひま but what I hear is しま. Use headphones and listen closely
@ch_aelin4 ай бұрын
@@khajitt I guess it's because of the connection of words (すこし&ひま). H consonant sound in "hima" is relatively a bit weak. "Shi" sound comes right before H, and that's why you hear like "Shima". It's an interesting discovery for me! (as a Japanese person)
@khajitt4 ай бұрын
@@ch_aelin No he said it "shima" I swear, it's not like me interpreting and mishearing because he speak too fast. Go slow down the video to 0.5 speed, or 0.25 even. he said "shima"
@khajitt4 ай бұрын
@@ch_aelin it's like in english when you said a vocal sound between each word they added r without realizing. For example "the idea of ...." become "the idear of" (with weak r) I guess japanese do that too with words ending with shi followed by hi
@davidmaney87934 жыл бұрын
Someone made an anki deck of the entire Shirokuma Cafe series for those interested in going further: www.mediafire.com/file/h2ta7e9reww1479/Shirokuma_Cafe.apkg/file
@samjain22525 жыл бұрын
I want Japanese speaker with English accent
@darrenart22635 жыл бұрын
Although it sounds stereotypical, there are engrish anime compilations
@kawaichanx34 жыл бұрын
LEARN JAPANESE PHRASE WITH ANIME ? ,it's more like *LEARN JAPANESE PHRASE WITH ANIMALS*
I wish they had a brown bear instead of a panda from china, because they are not from Japan.
@warrensimpson32764 жыл бұрын
Watch a movie so much better..
@warrensimpson32764 жыл бұрын
I really don't like this, silly voices and questionable topics, I could live in Japan all my life and never ask somebody why they are fed up, because they only work two days a week ??....