French : Bonne après-midi (Argot : Bonne aprèm) Prononciation :/BonapRèmidi/ è comme le ay the Holidays i comme le i de Holidays.
@learnromancelanguages247 ай бұрын
Oui, ça serait une traduction littérale, mais la différence est l'usage. En arrivant on dirait "Bonjour"="Good afternoon", et en quittant on dirait "Bonne après-midi"="Have a good afternoon!".
@UniversdOsiris7 ай бұрын
@@learnromancelanguages24 bien entendu alors pourquoi dans votre vidéo, vous le traduisez par bonjour ? On utiliserait quand on arrive : Passes-tu une bonne après-midi? Quand on part : Bonne après-midi !
@learnromancelanguages247 ай бұрын
@@UniversdOsiris Parce que dans ce cas j'utilise "good afternoon" comme une salutation. Alors, l'équivalent en usage (pas en traduction) serait "bonjour" pendant l'après-midi pour saluer quelqu'un. Et si l'on quittait un magasin ou un endroit, on dirait bien sûr "bonne après-midi, au-revoir!" ou "bonne journée!".
@ovidiubogdansescu11634 ай бұрын
English is not a Romance Language :))))))
@TargazanАй бұрын
i think they just want to show the translation for the word