There are times where Vietnamese seems so hard because of the tones but then there are moments like this where I learn something that seems so easy and it gives me hope haha.. Thanks!
@Tiengvietoi7 жыл бұрын
Yep Charlycheer Vietnamese grammar is super easy. It's the pronunciation that is tricky :D
@tzufbb Жыл бұрын
Vì chúng tôi sống ở một vùng nông thôn ở miền trung Israel nên chúng tôi có bốn khu vườn: một sân sau, một sân trước lối vào nhà, một khu vườn bên trong gọi là hiên trong tiếng Pháp và một khu vườn trên mái.
@rb368370 Жыл бұрын
I've lived in Vietnam almost 20 years and no one has corrected or taught me the language, not even my wife. Thank you!
@fabioradiomusica4 жыл бұрын
Very well done, I especially love the spirit you have in your teaching. Thanks for your smile and willingness, Co Lan
@greenkingdomhk4 жыл бұрын
The playlist is definitely in a WRONG ORDER. If you feel lost on this video, do the lesson on CLASSIFER first, and you will find everything solved and nicely done.
@tzufbb Жыл бұрын
Xin chào từ Israel, tôi tên là Tzuf Ben Ishay và tôi đã học tiếng Việt được vài tháng rồi. Tôi muốn sửa một điều nhỏ trong cảnh bạn hiển thị bức ảnh trên bàn của mình. Lẽ ra bạn phải nói ba người phụ nữ chứ không phải ba người, ngay cả khi tôi học tiếng Trung (và hiện tại tôi là giáo viên chuyên nghiệp trong lĩnh vực của mình đã hết hạn hơn sáu năm), tiếng Việt cũng yêu cầu độ chính xác tùy theo ngữ cảnh hội thoại và con người mà bạn nói. chúng ta đang trình bày nên tôi chỉ đề nghị các đồng nghiệp thân yêu của tôi hãy chú ý để giúp học sinh của mình trình bày chính xác hơn những chi tiết quan trọng như vậy. Cảm ơn bạn, Tzuf
@DavidNgoVietnamese23 сағат бұрын
2:00 these sentences in english... aren't a mistake?
@not-so-smartaleck89876 жыл бұрын
"Có!" Got it. Now I gotta translate that sentence under the title at 0:10 (I'm wondering if there's a "hidden message" there)... :) The English sentences at 2:02, 2:09 aren't really wrong, they just sound a little awkward (actually, saying how many total "people" are in your family sounds weird, either way--as opposed to just how many kids there are, or something; and, for pages in a book I think "this book is 50 pages long" is the most normal way to say it, rather than "there are 50 pages in this book"; I guess I'm talking about casual conversation rather than a formal/proper statement, though).
@afsarkhan71444 жыл бұрын
Mình muốn học ngôn ngữ của nước bạn thì học như thế nào giúp mình với
@snowdough8887 жыл бұрын
I assume there are multiple correct ways to translate these sentences. I hope so, because mine came out different.
@Tiengvietoi7 жыл бұрын
Chào Michael yes there can be different ways to translate a sentence. If you write your answers here we'll help you correct them :)
@snowdough8887 жыл бұрын
Tieng Viet Oi - Vietnamese Lessons Okay. Thanks mucho!! 1. Mot cai ban do co mot cai tv o tren 2. Lop nay co 25 hoc sinh 3 cach day 2 nam nha nay co 1 con meo song o day 4pho Ha Noi co it nhieu xe hoi 5 em khong biet ve nhieu cai nay 6 Tu anh cat toc nhieu nguoi noi anh nhin tre hon
@snowdough8887 жыл бұрын
B1 gia dinh anh co 4nguoi 2 mot tuan co 7 ngay 3 anh co 3 tu quan ao va 2 cai ban va 1 cai gioung o trong phong ngu 4 anh co san vuong o nha anh
@cartapo26696 жыл бұрын
câu 6: Từ khi tôi cắt tóc, có rất nhiều người nói tôi có vẻ trẻ hơn. câu này có đúng ko?
@linhchi02056 жыл бұрын
Đúng rồi nha
@tomlee40187 жыл бұрын
Em sống ở Quận nào? Tôi phải tìm một nhà mới, tôi muốn một nhà đẹp như nhà em
@Tiengvietoi7 жыл бұрын
Anh Tom ơi em sống ở Hà Nội :) Anh chuyển đến HN đi, có rất nhiều nhà đẹp ở HN :)
@neilmac9916 жыл бұрын
I love the videos but please could you slow down the displayed sentences in future I have to pause screen everytime 😐
@cartapo26696 жыл бұрын
Just change the video playback speed. It wouldn't be good if she goes unnaturally slow.
@not-so-smartaleck89875 жыл бұрын
I'm used to pausing the screen frequently in order to better study/ learn/ copy the phrases or sentences that appear--I'd rather do that than slow the playback speed. I'm just glad they're displayed to begin with--some Vietnamese-learning vids (not TVO) don't bother to display the important spoken phrases, or you only get the Vietnamese (that's where YT settings, for English subtitles, can be helpful).
@tzufbb Жыл бұрын
tất nhiên theo như tôi biết thì có bảy ngày trong một tuần
@j1o2h3n4ify4 жыл бұрын
I think it would have been better if we heard the responses spoken by the Lan ... Just my two cents
@keikuso86757 жыл бұрын
I thought 'say' means 'bảo',but why is it here 'người nói'? Cứ tưởng 'nói' có nghĩa là 'speak'...
@Tiengvietoi7 жыл бұрын
Hi Keikuso, "nói" can be translated as speak, say or tell. "Bảo" can be say or tell too, normally with a pronoun (you say something to someone or you tell someone something)