Thank you very much for this lesson. I really enjoy it
@byjibjieab24325 ай бұрын
Very good dialogue. Many thanks.
@Tammiehua5 ай бұрын
Many thanks ❤🙏🏻
@Margaretino2 жыл бұрын
Thanks
@LearnChineseOnline2 жыл бұрын
Welcome😀
@martinat.12303 жыл бұрын
谢谢
@LearnChineseOnline3 жыл бұрын
😀 不用谢!
@NarangooD-rf4ni Жыл бұрын
挺好的,谢谢!
@kooo62502 жыл бұрын
我感谢您的视频!
@hulseth93512 жыл бұрын
谢谢老师
@kamalmohamad38203 жыл бұрын
6/6/21 good lesson thanks
@LearnChineseOnline3 жыл бұрын
😀👍
@bluegirlkh7330 Жыл бұрын
Hello😍😍
@LearnChineseOnline Жыл бұрын
Hello 😊
@kooo62502 жыл бұрын
谢谢老师!
@Aylin-rt3hv3 жыл бұрын
Cool
@LearnChineseOnline3 жыл бұрын
😀👍
@SuccessforLifester3 жыл бұрын
5:03 Looks like Princess Leia. She acquired the ability to fly in Star Wars.
@LearnChineseOnline3 жыл бұрын
😂😆👍👏😁
@chamindathilakarathna62162 жыл бұрын
Supper
@LearnChineseOnline2 жыл бұрын
Thanks 😀
@sevdasivri79162 жыл бұрын
我觉得非常好的,感谢🇨🇳🇹🇷❤️
@hallodeutschschule3 жыл бұрын
Xie xie👏
@LearnChineseOnline3 жыл бұрын
🤗😀👍
@SuccessforLifester3 жыл бұрын
5:03 哪吒的发型。应该用无敌风火轮。。
@LearnChineseOnline3 жыл бұрын
😆👍
@dogguyful Жыл бұрын
Okay, what's the difference between ní and wô? Cause they are both "you"
@LearnChineseOnline Жыл бұрын
你(nǐ): you 我(wǒ): I
@dogguyful Жыл бұрын
@@LearnChineseOnline Thanks. I confuse between those two, but now I get it.
@Henry-teach-Chinese-in-jokes Жыл бұрын
I’ve spent about 100,000 hours studying English humor and Western culture. My native language is Chinese. I’m teaching Chinese language in jokes and pictures. It makes learning Chinese funny and much easier. Laughter can help us reduce tensions.
@SuccessforLifester3 жыл бұрын
A Chinese woman, assuming that everyone speaks Mandarin, approached a black man : 哪个, 哪个, 火车站在哪儿? Man slammed her to the ground.
@nepaliman57163 жыл бұрын
3天100块钱,比较贵了。。。 😄
@LearnChineseOnline3 жыл бұрын
1天60块钱 😀
@abdulhaqothman2707 Жыл бұрын
Too fast
@LearnChineseOnline Жыл бұрын
Please slow down the speed if it's too fast: support.google.com/youtube/answer/7509567?hl=en&co=GENIE.Platform%3DDesktop
@napox343 жыл бұрын
Lots of typing mistakes, many characters are wrong and don't match the pinyin transcription/meaning in the sentence. For example the character used for what i assume is 直达(zhi2da2), not available in any dictionary; another example *一班 which should be 一般 with the same pinyin but totally different meanings. it's a bit misleading for someone who's not familiar with hanyu and watches these videos. overall, they're okay for practicing listening skills
@LearnChineseOnline3 жыл бұрын
直达: 直接到达(中途不转换交通工具而直接到达)。
@LearnChineseOnline3 жыл бұрын
公交车每隔五分钟发一班车: "一班" -> It's not 一般.
@LearnChineseOnline3 жыл бұрын
用于定时运行的交通工具: 一班车, 两班车...
@LearnChineseOnline3 жыл бұрын
Thanks for your comments. However, the two examples you mentioned are not mistakes. We don't know why you said that there are lots of typing mistakes. 😟
@cyli60332 жыл бұрын
I think no typing mistakes here: 直达 :means arriving directly without stop during the trip, for example:这是北京到上海的直达列车; 一班:here in the vodeo she asks for the bus interval.两班车的时间间隔