En tout cas merci pour vos illustrations .Car c est vraiment important de pouvoir différencier les 2 portugais.
@jeremy21928 жыл бұрын
Bonjour Elio et merci de ta vidéo. Alors de mon côté j'ai une anecdote à fournir aux différents youtubeurs. J'ai fais la connaissance d'un ami portugais de mon frère qui est arrivait en France il y a quelques années, celui-ci ne parlait pas un seul mot de français. Il a trouvé un travail et depuis il parle français comme tout français...l'illusion est parfaite ^^. Comme il est originaire de la région de Porto, je lui aie demandé la différence entre le portugais du Portugal et celui du brésil. Déjà un portugais du Portugal aura un mal fou à comprendre celui parlait au Brésil. Il m'a dis " Tu veux un exemple ? Alors, c'est comme si toi en tans que français, tu devais te forcer à comprendre ta langue maternelle mais parlait à l'époque de Louis XIV !". " Pour Pousser encore plus la difficulté, au Portugal il y a tellement de variantes dans cette langue qu'on arrive même pas à ce comprendre."
@werekysousadasilva45929 жыл бұрын
Muito bom, tu fala bem, pronuncia bem as palavras. Très bien, tu parle bien, tu parle bien les mots. Tu es couramment en portugais? Si tu es, je besoin de ta aide
@demarderozaan29467 жыл бұрын
merci pour cette petite vidéo enfert lorsque j'arrivais au Brésil c'est vraiment difficile pour moi mais, j'étais obligé de sacrifier la langue française pour apprendre portugaise. je pense ça devrait difficile pour moi , apprendre le portugais du Portugal
7 жыл бұрын
Muito bom! O seu vídeo foi muito útil para mim, pois aprendo o francês
@sirduarte11198 жыл бұрын
Rachei na parte da bunda e do rabo Ksksksksks... Achei a aula bem legal, embora eu queira aprender francês, e não português, ajuda bastante ver aulas do visse-versa :) ...
@hubertbenjamin4624 ай бұрын
Merci pour ces éléments ça m'évitera bien des problèmes au Brésil ou bien alors me faire comprendre 😂
@zerka92163 жыл бұрын
C'est comme avec les québécois défois il y'a des mots qu'on comprend pas nous en France
@sarasara-eo3fb9 жыл бұрын
Muito obrigada
@Rdm07Dalb2 жыл бұрын
La différence vient déjà de l'accent: au Portugal les mots se finissent généralement par "CHE" mais au Brésil il n'y jamais ce "che" et du coup je trouve le brésilien plus chantant et plus raffiné à écouter d'ailleurs même l'équipe du Brésil est plus charmante en terme de trait du visage !! Et ils n'ont pas le même bronzage non plus !
@carolinamendes23158 жыл бұрын
on dit pas "bonbon" en français "bombom" en portugais parce que au portugal bombom c'est un petit chocolat
@rajdisaz33728 жыл бұрын
ou bumbum :D
@algarvio79108 жыл бұрын
Intéressant mais pas toujours exact sur deux/trois mots. SORVETE était déjà connu de ma grand-mère portugaise dans les années 50. On ne discutera pas la prononciation un peu approximative , ce qui compte c'est l'idée. Bref à développer.
@bestfriendforever29408 жыл бұрын
je suis portugaise et train on camboio ou trem
@fabfour19698 жыл бұрын
Les Brésiliens ont un accent moins RISIBLE, ils font moins de "che"?
@vanginstephanie65467 жыл бұрын
fabfour1969 oui
@vanginstephanie65467 жыл бұрын
il y a des chose fausse on dit aussi : menina au Portugal pour désigner une fille
@carolinamendes23158 жыл бұрын
c quoi "alfarrabista"?? je suis nee au portugal.. et jsp c que c'est ce mot la 😒 il n'existe pas
@vagnersantos26218 жыл бұрын
Bonjour, je suis brésilien et j´aimerais pratique le français avec un etudian du portuguais, mon facebook c´est Vagner Benedita et aprés je passe mon whatssap
@cimiez17 жыл бұрын
Vagner Santos você lhe expressa muito em francês ainda mesmo...