Oh my god. I studied Japanese for 15 years and have my N1, and this completely blew my mind. We need like 8 more videos diving into each of these topics please! 😅
@purpleplays69420 Жыл бұрын
I’m learning Japanese and hearing people say “I’ve been learning/learned Japanese more than a decade” reinforces my patience in learning because it basically tells me that it doesn’t matter how long it takes to learn a language so long as you’re learning
@SJ95111 Жыл бұрын
How did tou start off?
@Osz67 ай бұрын
@@purpleplays69420 It depends on what your native language is, it should be easy if yours is one of the Ural-Altaic languages for example. I’m Turkish, that’s where I know from :)
@raidev_4 ай бұрын
@@purpleplays69420 not really, English is not my native language but wouldn't say I'm still learning English cus I speak it like a native
@tirididjdjwieidiw11382 ай бұрын
@@Osz6ural-altaic isn’t backed up by much evidence. It’s far more likely to be a sprachbund, which means the languages don’t share a common root, yet influenced eachother due to proximity.
@Garbaz2 жыл бұрын
That was very interesting! I've been learning Japanese for some years now, but I've never really questioned how the sounds of the language as they are today came to be. I would also love to hear more about the evolution of Japanese grammar, which I am very fond of.
@ceyhuncv26 Жыл бұрын
Me too
@pyroclastic8924 Жыл бұрын
the comparison of hiragana and katakana to their original manyougana explains so much, thank you. this is so fascinating
@MarkRosa2 жыл бұрын
Anyone who enjoyed this great video should also read Bjarke Frellesvig's "The Japanese Language", which covers all these changes in great detail with lots of sample texts. I had the pleasure of taking his class and it was one of the most enjoyable I have ever taken.
@no.7893 Жыл бұрын
After reading G.B. Sansom's Japan: A short Cultural History I've gotten a taste for a good non-fiction now and then and so I looked it up on amazon, I can't lie I was startled by the £111.40 hardcover price tag haha. Guess I'll be sticking to paperback😅
@msruag2 жыл бұрын
"safe and secure, just like your internet connection will be if yo-" *aggressively skips 1 minute*
It's rare to see a youtube video with so much background research and knowledge. Well done!
@ori53152 жыл бұрын
Really interesting video! I enjoyed learning a lot here. I just have one mild criticism, in your attempt to show how a non-affricated /ti/ and /tu/ were pronounced at 1:16 you still affricated these sounds because you do this in your regular English too! Not many people realise that their aspirated /t(ʰ)/ is actually affricated, and it's not widely taught, but once you start noticing it you can't stop hearing it!
@khelian6132 жыл бұрын
I feel like there's such a gap between the written and actual phonetic english, especially considering the different varieties that are spoken and how much variation they bring, that it can actually be hard to grasp how different so many phonemes are pronounced compared to the corresponding IPA symbol.
@aloysiusdevadanderabercrombie82 жыл бұрын
This is actually something I've noticed seems common in the Asian-American sociolect. /t/ tends to be affricated when aspirated, as well as often utterance-finally or even word-finally, sort of as a counterpart to the common ejective realization of word-final voiceless stops. Is this a common realization in any other dialects?
@Unbrutal_Rawr2 жыл бұрын
@@aloysiusdevadanderabercrombie8 It's virtually ubiquotous, but most noticeable in modern RP English as well as Irish English which contrasts aspirated alveolar and non-aspirated dental T, the former being affricated, and the latter being their pronunciation of the voiceless TH as in _think._ The most well-known accent where it isn't affricated is Italian-American English along with the older New York (Manhattan) accents; as well as Indian English.
@aloysiusdevadanderabercrombie82 жыл бұрын
@@Unbrutal_Rawr Interesting. I don't think it's affricated in General American though, no? At least, mine isn't affricated (though I speak Californian English) and it's not noticeably affricated in most speakers I interact with outside those with a stronger Asian-American accent.
@Unbrutal_Rawr2 жыл бұрын
@@aloysiusdevadanderabercrombie8 It's not noticeably affricated to most English speakers because some degree of affrication is a baseline for it in English, necessiated by the place and manner of its articulation. To speakers of languages where /t/ is dental, it sounds halfway like /tʃ/. The farther back you go the more affricated it becomes because it's laminal (articulated with the blade, not the tip). Listen to the way Indians approximate it - using the tip, and likely even further back than in RP, being retroflex. That's the articulation you need to avoid affrication completely. That or it being dental-apical as in Italian(-American). Another language where /t/ is heavily affricated is Danish - which is part of what makes it sound like very drunken English with the German R.
@fictthecreator70832 жыл бұрын
Thanks for putting this info together! It seems all too often people talk about the language as some static monolith, without taking into consideration the history and diversity associated with it. This is a great reference guide for looking at some of that history!
@FictionHubZA2 жыл бұрын
That transition to the sponsor was smooth as butter.
@urinstein18642 жыл бұрын
No frickin' way! I basically asked for this exact video (implicitly) a while ago on one of your videos and you did not disappoint one bit. Super dense and super interesting, thank you so much!
@jannepeltonen2036 Жыл бұрын
This was super interesting and also I would've watched a video twice as long with you speaking at a normal speed and keeping the slides there for more than a blink of an eye :D Should probably watch this at half speed :D
@マイケル-v8t2 жыл бұрын
Beautifully done and appreciated! ありがとうございます。
@carloshernandez81502 жыл бұрын
Awesome video. Following for one of the smoothest add transitions I’ve experienced. Linus lvl transition
@ペロン学習困難児2 жыл бұрын
時間があれば日本語のアクセント変遷を解説して頂きたい
@appleoxide44892 жыл бұрын
didn't know how much i needed this video
@danmch73252 жыл бұрын
Thank you very much, this is exactly the type of content I was looking for considering Japanese language history!!! 😍
@Oler-yx7xj Жыл бұрын
I'm just starting to learn the language, but the history of the language is very interesting. I just got to これ/それ/あれ part and I thought: It looks like this part of language didn't change much since earliest times, how it can be that such frequently used words obey such consistent rules. And then I see ko2 and so2 at 2:05 and I like, yeah that was a good guess. IE languages would keep such consistency at best in spelling (like in wh-(qu-) questions, and Russian doesn't even have that). At the other side it's interesting to look at things that are similar to my mother tong (Russian), like u-unrounding, palatalization, short /i/ and /u/ drop and as I see from this video merger of dj and j. Language history is fascinating. P.S. And, yes, on /tu/ not being /tsu/ and pronounced /tʰˢu/ it was pretty funny. Also /ti/ sounded like palatalized Russian ти as well, wile the point was that it's not.
@m.s.53702 жыл бұрын
This was fascinating, also I'm really happy with myself for being able to read/understand almost every instance of (modern) Japanese used in the video. Thanks!
@BloxyMelonio2 жыл бұрын
oo i’ve been waiting for a video like this on japanese. i’m not too confused on why, but am confused on how to use the sound changes 😂 it’s interesting to see why and how though! i really love the history of languages, especially around asia. your videos are great.
@faizyroombaunit908 Жыл бұрын
I've always had a mild fascination with the history of Japanese, but I rarely find time to dig for good resources on the phonetic details, despite having interest. (KInd of unrelated, but I also briefly had an interest in Old Japanese / 文語). So this was really helpful.
@NS-kq8bs2 жыл бұрын
That transition to your sponsor was smooth as butter!😁
@amazingfireboy18489 ай бұрын
Me: "What an interesting video!" My brain: "Really? I didn't understand anything they discussed." Me: "... right."
@gruu2 жыл бұрын
Been looking a video like this for a long time, finally! Really great stuff dude
@impendio Жыл бұрын
Such a good video, as someone both learning japanese and a world history fan this one is a gem. Will have to rewatch it a couple of times at lower speed tho, too much to process!
@impendio10 ай бұрын
I’ve since rewatched it several times, still too much information to process.
@starleaf-luna Жыл бұрын
i find the fact that the whole sponsor segment is just written as "(Sponsor segment)" in the captions really based.
@ManicEightBall2 жыл бұрын
Great video, very thorough
@blockyboxhead2 жыл бұрын
that plugin was smoother than my brain(very smooth)
@ruedigernassauer Жыл бұрын
One interesting thing: For the relatively new found electricity the same one-syllable word is used in three Far Eastern countries: In Vietnam "điện", in China "diàn" and in Japan "den". And in Europe this is a five-syllable monster!! In Germany that word is sometimes circumvented by saying "Strom" (stream), but that word does not nail down the exact meaning.
@dalubwikaan1612 жыл бұрын
I like the history. Thank you for the video
@cristianortiz54792 жыл бұрын
Something quite similar to the aspiration and latter lost of the Japanese /f/ took place in Spanish as well almost by the same period of time (around 1500) at the beggining of words, for example /farina/ or /ferida/ became /harina/ and /herida/, but the combination of /fu/ remained, like in /fuerte/. Japanese and Spanish vowel system is also quite similar, with the same 5 vowles...perhaps with a slightly different /u/
@bigscarysteve2 жыл бұрын
The /u/ is definitely different. I understand how to make the Japanese u, but I can't actually do it correctly. Whenever I try it in front of native Japanese speakers, they always burst out in laughter.
@gtc2392 жыл бұрын
@@bigscarysteve The /u/ in Japanese is with the lips compressed rather than protruded, so in IPA they're described as /ɯᵝ/.
@dl1083 Жыл бұрын
@@bigscarysteve As @GTC2 said, the Japanese 'u' is compressed, so don't stick your lips out like a duckface
@oschits-sentai2127 Жыл бұрын
[ɯ̟ᵝ]
@villalactea4 ай бұрын
Sound changes are so fascinating. I watch a lot of Simon Roper's videos also on Proto-Germanic into English, and it's wild so see all the unexpected ways words can change. Really hits home that words and meaning can be so fluid. Amazing job! 🌸
@lotgc2 жыл бұрын
Ooh how fun! Could you do Korean sometime in the future? I think that would be awesome
@hyun-shik73272 жыл бұрын
So when did the dialect spoken by the imperial court deviate from the general language? Like the kind Hirohito gave the surrender speech in.
@TREEshichauyo4 ай бұрын
It's called kanbun- kundoku A special way of reading Chinese text in Japanese style Never used in everyday life
@yesid172 жыл бұрын
great video as always, keep up the great work!
@lovestarlightgiver2402 Жыл бұрын
During the Meiji era, some Japanese people wanted to replace Japanese kana with Romaji (Nihon-shiki), to make writing easier.
@ensnaredknight11782 жыл бұрын
That was the fastest video to sponsorship transition I've ever seen
@Xnoob545 Жыл бұрын
6:46 "These obsolete varients are collectively known as Hentaigana!" (with happy cheerful tone)
@deacudaniel16352 жыл бұрын
That's some really interesting and rare content about historical evolution of Japanese.I think it would be awesome if you do a similar video about the historical evolution of Chinese next.
@vampyricon7026 Жыл бұрын
Oh boy, now that's gonna be a project and a half. There is no good Proto-Trans-Himalayan reconstruction that exists, and Proto-Sinitic is still being hammered out. You might be able to do one from Middle Chinese to the various non-Min Sinitic languages, but there is honestly not enough data to do it well, imo. Add the possibility of Middle Chinese as traditionally defined may not even exist, and this would be a project worthy of several PhD theses.
@deacudaniel1635 Жыл бұрын
@@vampyricon7026 The main difficulty would be that Chinese is rather a language group than a single language, so the author of the video would either have to choose to track the evolution of one specific Sinitic language or dialect, or making an overview on the evolution of the whole Sinitic language group would still be good.
@doctuspullus2 жыл бұрын
Loved the video! I was wondering, could you share the sources, please? Not trying to be skeptical, I'd just like to read more about it! Or, if anyone in the comments has any recommendation, that would be appreciated too!
@faymelp8262 жыл бұрын
This is perfect timing for this video to release, I’m currently doing an essay on this exact topic! This helped a lot, so thanks!
@mrlaughgas2 жыл бұрын
I liked the amount of detail you put in this video. Although it seems to move quite quickly. Just my observation, but i will need to re watch and pause many times to fully digest the amount of information you put into this.
@IroquoisPliskin42 Жыл бұрын
9:52 OH MY GOD IT'S THE NASALIZED G EXPLANATION I'VE BEEN LOOKING FOR A GOOD EXPLANATION FOR THIS FOR ACTUAL YEARS
@32bob692 жыл бұрын
Cool video I enjoyed, but I have some minor criticisms. I'm not sure if this is just your pronunciation but at 5:47 the "る/らる" r's were pronounced very harsh, not as they are pronounced in Japanese. They are a lot "softer" for a lack of a better word. Also, this might just be me but I think you should take a sec to breath for a few moments especially when u cover the screen with text, I'd like a moment to be able to read it all instead of just seeing it and it then being gone. Just my thoughts though, carry on
@klimentmilanov Жыл бұрын
I kinda agree, the pronunciations in the video made me question the credibility of the channel and actually confused me sometimes in my understanding of what was going on
@moorooster22310 ай бұрын
0:30 ぢ and づ are ji and zu, not di and du. the reason they are often not written is because there are other kana that represent those sounds (じ and ず)
@_WhyIsEveryHandleTaken.9 ай бұрын
Dum dum s and z kanas 😤
@siyacer8 ай бұрын
they are tji and dzu
@moorooster2238 ай бұрын
@@siyacer not really. in a romaji keyboard they're di and du but they're pronounced ji and zu. it's the same pronunciation as じ and ず.
@siyacer8 ай бұрын
@@moorooster223 there is a t sound before those two, which is not present in the regular kana. they are distinct, but sound similar enough that there's no real need for them
@moorooster2238 ай бұрын
@@siyacer from what I understand there's a bit of a t sound to ず as well. are you japanese or where did you learn this thing I've never come across? it was always explicitly explained to me as being the same.
@jort93z2 жыл бұрын
I find the massive spelling reform in 1946 quite notworthy... it introduced small kana (きよ vs きょ) and changed every ゐ (wi), ゑ (we), を (wo) to い (i), え (e), お (o). before 1946, おお was spelled おを(owo)
@darius6842 жыл бұрын
Didn't know about this and im half japanese thx
@cubing72762 жыл бұрын
how did を as a particle survived then?
@jort93z2 жыл бұрын
@@cubing7276 Like MeChupa says, they made an exception for particles. You can look it up if you want, my comment obviously doesn't give the whole picture.
@gabiu2429 Жыл бұрын
@@jort93z Do you know what "me chupa" means in Portuguese...?
@linxed1345 Жыл бұрын
@@gabiu2429 hahahaha
@highchamp12 жыл бұрын
Impressive research!
@DaniParducci2 жыл бұрын
I just found your channel and binged watched all your videos. Thank you for sharing all of these information in such an entertaining way!
@kekroneplay40142 жыл бұрын
Oh my God, I was literally looking for anything like this a few hours ago. And then I fins this masterpiece
@exploshaun Жыл бұрын
The topic sounds so complicated so I am not surprised nobody makes videos on it.
@andriypredmyrskyy77912 жыл бұрын
Hentaigana are really cool for calligraphy, shodou, where they provide multiple ways of writing the same text. It's pretty cool.
@HBon1112 жыл бұрын
Very comprehensive!
@definitelynotshanque2 жыл бұрын
Very interesting video, I've never heard of those dutch influence so this is a first.
@kaimichang2 жыл бұрын
The words ending with -ng in Hanbun (Chinese) were symbolized with う in Japanese, but they were pronounced as “-ŋ” until a consonant change occurred.
@pressxfor72192 жыл бұрын
I don’t think I’ve ever heard those words before (at 7:57). I don’t know what they are or how to spell them. Edit: the first one is affricate. Idk about the second one.
@johnny-yw8ob2 жыл бұрын
affricatize/affricatise and palatalized/palatalised
@LinusYip2 жыл бұрын
10:33 Ironically, Japanese 「系統」 no longer means "system" but "bus route" instead whereas Chinese 「系統」still means "system" which was loaned by old Japanese. Nowadays Japanese only use loanword 「システム」for "system".
@LingoLizard2 жыл бұрын
Ack, thank you for catching that!
@山川川山2 жыл бұрын
We still use 系統 man
@LinusYip2 жыл бұрын
@@山川川山 But the meaning of 「系統」only remains "bus route" from Japanese texts that I've read and always「システム」for "system" (I'm not Japanese so welcome Japanese to judge me). Do you mean that 「系統」 still has the meaning of "system", right?
@山川川山2 жыл бұрын
@@LinusYip sorry it is difficult to explain
@山川川山2 жыл бұрын
@@LinusYip 系統 is like used as a lineage (kinds) ,for ex あか系統の服 you can find on twitter .システム is used as a structure(system) in Japan .
@RhetoricalLyric2 жыл бұрын
yesss was waiting for this
@The_OriX_LoL Жыл бұрын
I think this video is too difficult to understand if you're not already studying linguistics, which isn't really that bad, but I have watched it from the first seconds to the last and I think I didn't get anything.
@andore86396 ай бұрын
It shows a new topic every 3 seconds it’s like Mr Beast on coke
@TonboIV2 жыл бұрын
6:15 This doesn't seem right to me. That is the modern system, but I've looked at some Japanese text from the 1940s and it has katakana used in most places where hiragana would now appear. Hiragana usually doesn't appear at all.
@jaycee3305 ай бұрын
Because there was still a bias post WWII as hiragana was considered "women's script", but eventually, the workload balance started to become what you see today.
@apotheosis1660 Жыл бұрын
I really want to know how to specifically pronounce the 3 old vowels ï, ë and ö Does your mouth have to be more flat?
@dariamancini963 Жыл бұрын
Your sponsorship introduction was A+😁
@nicholazburkinton38562 жыл бұрын
Can i have the resources and citation for this video pls, I’d like to read into it. :3
@hyoukaa1232 жыл бұрын
Japanese is one of the coolest language and this is not because I'm a weeb but because it has such a cool and fascinating history
@BloxyMelonio2 жыл бұрын
absolutely, same. it’s so different, and unique.
@rvat20032 жыл бұрын
If so, maybe you'll also like Korean, the Ryukyuan languages, Ainu, and the Altaic-type languages.
@gladteer8732 жыл бұрын
Japanese is one of the coolest language and this is because I'm a weeb.
@sleuthentertainment58722 жыл бұрын
Hmmm...interesting maybe, but not cool at all. I am studying it for two years and is a hell of a nightmare
@DaniParducci2 жыл бұрын
@@rvat2003 I'd love to learn those languages too!!!
@LinguaPhiliax Жыл бұрын
This is very helpful - thank you.
@Yan_Alkovic2 жыл бұрын
Classical/Old Japanese is generally not talked about enough. Which is a huge shame, it really deserves it!
@shinisan505 Жыл бұрын
I would like to have more details about it! Do you have any reference? books or articles? I want to learn more about old japanese
@xij35052 жыл бұрын
Uh oh this is going to make me try to learn Japanese again. I tried but gave up the two previous attempts but hey, maybe this time will be different
@hienmai705 Жыл бұрын
Cảm ơn bài nghiên cứu thú vị của bạn về tiếng Nhật trong lúc mà mình đang lười biến học nó. Bài nghiên cứu rất hay, tạo thêm cho mình sự hứng khởi để học tiếng Nhật tiếp 😁 日本語は難しいですが、面白いです。
@klimentmilanov Жыл бұрын
I loved the video and I have some humble criticisms for you: I want to know WHY things like fu changed in late-middle Japanese, not merely that they happened and what changes came along with them. What I mean is that your video makes it seem like the entire evolution of Japanese was completely arbitrary and that all these changes are meaningless. I wish you dug deeper into things like 8:32 where, hey, does this mean that で is an ontological synthesis of に and て? That's important! The point of this history to me is to inform the viewer how its history can reward you with a much deeper understanding of the language, and I just don't think you sold that almost at all, you mostly dove into the theory and glossed over the theory's importance or perhaps hoped that the viewer would fill that part in for themself. That's another thing, each slide of information went by so fast I couldn't even cognize what was going on especially in conjunction with how quickly you moved on from talking about each slide. I think you could definitely get away with making this a 20min video and I think it would benefit the viewer much more. You could honestly make this a video essay because there's just so much to comment on for each slide. It may also help to visually highlight what sounds in the slide you're referring to as you say them for a more visual learning viewer. I love what you do, making a video like this and other videos of yours seem like a huge undertaking so I hope you're proud of yourself for what you've been doing so far. I think this your videos are an incredible start and if you're passionate about this I believe you'd make an excellent edutainment channel!!!
@EduardQualls2 жыл бұрын
Extremely well done. It may take a couple of replays to catch all the wealth of information presented. One thing, though, is that there is no word "pronounciation" in English. It's "pronunciation," with a change in vowel between noun and verb forms.
@ghlscitel67142 жыл бұрын
That was fast! 1500 years in not even 12 minutes.
@lahusa_ Жыл бұрын
This was eye-opening
@cheerful_crop_circle Жыл бұрын
I can feel the passive racism from your comment
@_WhyIsEveryHandleTaken.9 ай бұрын
@@cheerful_crop_circle何?! I don't get it
@cheerful_crop_circle9 ай бұрын
@@_WhyIsEveryHandleTaken. He makes fun of Japanese people
@_WhyIsEveryHandleTaken.9 ай бұрын
@@cheerful_crop_circle could you explain it in more detail please?
@cheerful_crop_circle9 ай бұрын
@@_WhyIsEveryHandleTaken. You have to guess yourself.
@15_heidune722 жыл бұрын
I think some of the older kana might've been useful for modern loan words.
@learnurduwithsara10682 жыл бұрын
haven't seen such a comprehensive vidoe about Japanese language so far.
@protondium_89272 жыл бұрын
Hmm... for some reason this didn't show up in the subscribed tab. Can't believe I almost missed this!
@格好つける2 жыл бұрын
Mind doing a video on Okinawan and how that evolved?
@coolbrotherf127 Жыл бұрын
That sounds difficult. Can't imagine there's much information about that.
@tovarishchfeixiao Жыл бұрын
Or how about Tsugaru-ben? That would be interesting too.
@gunarsmiezis93212 жыл бұрын
Interesting how basicalyl every language is 150 years old and its older forms can be understood for about 500 years.
@Lo-Ampersand-Behold27 күн бұрын
Good lord that transition to the sponsor was smooth
@PhantomKING113 Жыл бұрын
Ok, correct me if I'm wrong, but... for what I've heard, in some places of Japan zu and dzu (and ji and dzi) are still distinguished. Is this right? Also, o and wo are occasionally distinguished, specially in songs and stuff. This isn't reliable, but it's definitely a tendency. Also, words ending in -ou are sometimes pronounces as "-owo/-owʌ" when singers need to fit two syllables there, which I find kinda fun. This was a very informative video! Although the way it ends seems to imply that only 2000 to 3000 kanji exist, which isn't true at all, as those are just the basic ones; it also seems to imply that hentaigana are dead which... fair enough, mostly yeah, and that man'yogana is dead entirely, which thousands of sushi restaurants around the world would disagree with (in the context of words like sushi, these spellings are called ateji; ateji are pretty absurd).
@spaghettiking6532 жыл бұрын
2:05 What is the "V" supposed to represent in the "degree" row? 3:00 I don't think it can be right that man'yogana were used only for sound, because in the example "hakuhi no umi", the 波久比 kanji should indicate "hakuhi", 能 (modern reading nou) the "no", leaving 海 to mean "umi", which is not a Chinese word, nor is it spelled phonetically using man'yogana. This looks like ideographic usage to me. 5:10 So... how did the Japanese speak without particles? Were they just not in use before they were invented in this period, or did they use some other system to denote what means what in a sentence?
@gtc2392 жыл бұрын
Uppercase V is used to represent any vowel.
@Syldoriel2 жыл бұрын
Cool video. I just don't understand why you're going so fast. Especially about important/interesting topics.
@NeonRabies2 жыл бұрын
Jesus that's a lot of information in short space of time. Well done! Dense and informative.
@DavidSharpMSc2 жыл бұрын
When did the rule of pronouncing and transliterating ん as “n” in the majority of cases but prior to m, b or p (such as sembei, sempai, semba, sempuki, tempura, etc) it be transliterated and pronounced as “m” occur? I am aware that in some idiomatic place names like Gunma prefecture or when there is a hard semantic gap between two kanji it may still be clearly announciated and transliterated as “n” even prior to m, p or b too though.
@DavidSharpMSc Жыл бұрын
@@gregoryford2532 The modern version hasn’t become “the standard” by any stretch of the imagination. Many public signs, language textbooks and public officials use the original, more accurate Hepburn system. It is far more helpful in ensuring correct pronunciation.
@ohwong1022 жыл бұрын
Voiceover is like X10 speed and some slides (full of info) changes to the next in one second. Need to pause to watch numerous times. Choke-full useful information certainly!
@danieljoybaguio79752 жыл бұрын
One thing you forgot to mention is that along with the adjectival suffix ~ki becoming ~i, adverbial suffix ~ku became ~u for a short period of time; and then if it follows ~a~ then it becomes contracted to ~ou, e.g. arigataku - arigatau - arigatou. (omedetou and ohayou also originated from these contractions.) But later on the adverbial ~u reverted back to ~ku as we know today.
@shinisan505 Жыл бұрын
in which period was that? do you have a source that explains that, like a book maybe?
@khalilmekdachi70702 жыл бұрын
great job. お疲れ様でした。
@Zejgar2 жыл бұрын
Thank you for talking about old Japanese! I have a question about the Higarana/Katakana tables. The modern depictions of these tables use latin letters to represent the row and column headers, but this does not feel right to me, why would an alphabet of a language use another language as a guide? So my question is, how were these tables depicted and taught before the latin letters were used to denote the rows and coumns?
@ルナチャイルド-q1m2 жыл бұрын
I believe originally it was based on Sanskrit, but I may be wrong. Important to note, Sanskrit is also a syllabary script
@StarDArashi2 жыл бұрын
@@ルナチャイルド-q1m interesting gotta look that up!
@WannzKaswan Жыл бұрын
@@ルナチャイルド-q1m no, Brahmic scripts are abugidas. Not syllabaries.
@AthanasiosJapan Жыл бұрын
I am searching about the order of letters of Hiragana and Katakana. It seems to me that their order has been influenced by Sanskrit. I haven't found anything solid to prove it, so any clue would be helpful.
@flaviospadavecchia51262 жыл бұрын
Thank you for this! Would have been interested to also know how the pitch system has evolved throughout the centuries
@matzekatze7500 Жыл бұрын
It's so crazy and interesting how languages evolve over time
@xiaq2 жыл бұрын
The modern division of labor between hiragana and katakana only became standard after WWII. Male authors in the old Empire age only used kanji and katakana, as did official texts; hiragana was considered only appropriate for women, who weren't literate with kanji.
@floptaxie682 жыл бұрын
i was wandering whe he says in the video that that was standarized before
@xiaq2 жыл бұрын
@@floptaxie68 6:10
@maziicek2 жыл бұрын
Make a video about Czech and Slovak
@wZem2 жыл бұрын
'Pão' was spelled and pronounced 'pan' in Old Portugese. Otherwise it would be kind of strange that パン is supposed to derive from Portugese, the only Romance language that doesn't spell the word with an 'n'. Spanish - pan Italian - pane French - pain Romanian - pâine
@anunluckyguy75862 жыл бұрын
if you know history
@Unbrutal_Rawr2 жыл бұрын
The word doesn't have an /n/ sound in Japanese and it didn't have it in Old Portuguese; what's written/transliterated as 'n' was pronounced identically in both languages, as a nasal consonant without a definite place of articulation, varying between the ng-sound and plain nasalisation of the preceding vowel. You're right that the Portuguese pronunciation changed, although there might be a few dialects left that preserve it.
@wZem2 жыл бұрын
@@Unbrutal_Rawr My statement was more about general spelling and pronunciation and not about specific phonetics of the letters 'n' and 'ン/ん'. My point is that if the Japanese word for bread derived from Portuguese pão, we would expect the Japanese word to be パオ and not パン.
@Unbrutal_Rawr2 жыл бұрын
@@wZem I understand your point, but I think you're only half correct. It's not the spelling that determined how the word was borrowed, but the pronunciation. It's a mistake to conflate the two and imply that Japanese パン contains a sound found in most Romance languages. I would expect MoPt _pão_ /pãw/ to be reflected as パンお or パンう. Both your hypothetical form and the actual form would not match up with _pão_ if that was the form at the time of borrowing.
@SMCwasTaken Жыл бұрын
Español debe ser lingua franca No te quejes por las conjugaciones
@kayrius2 жыл бұрын
pls, add spaces between words in the next spell reform!
@martindrew3513 Жыл бұрын
I like your speaking style
@py8554 Жыл бұрын
0:31 づ is neither weird nor rarely used anymore. In fact it is quite common in modern Japanese language, and appears in many words and phrases like 付き 尽くし 漬け 詰め 連れ etc
@ketchup901 Жыл бұрын
Neither is ぢ which is used in words like 縮む, 鼻血, 身近, 散り散り etc.
@Tidegast Жыл бұрын
I think what he meant is di du became standardised when they shifted to ji dzu. What you’re talking about is rendaku where the spelling is changed to reflect voicing.
@ItsVentane7 ай бұрын
三日月 (みかづき) Crescent moon
@sassafrasofficial3695 Жыл бұрын
All of that, or as Sensei Tsugawa would say, "The council of old Japanese men agreed upon it on mount screw you (スキルーユー山)"
@DarkBlade376 ай бұрын
1:27 Were these eight short only?
@kadenvanciel9335 Жыл бұрын
What would a hypothetical scenario be if Vietnamese was written with a Brahmic script?
@namesurname7332 Жыл бұрын
It was painful to watch and took me around 30 minutes to finish, thank you, quite educational, now some things start to make sense anew in Japanese