Splendido video la lingua Occitana, continua in tutte le vallate alpine cuneesi grazie alla musica
@valenesco456 жыл бұрын
Chi rinnega i dialetti rinnega le proprie origini.
@patriotaveneto19865 жыл бұрын
Non sono dialetti ma lingue!
@micheletoselli21804 жыл бұрын
Ed é un problema? In teoria dovrei essere :1europeo 2 italiano 3 piemontese 4 cuneese E pure occitano. Io non mi rispecchio in nessuna di queste origini, ho una cultura internazionale, ascolto musica ben diversa, parlo solo italiano e mi vesto diversamente da molti occitani. Uno stato é soltanto un patto tra cittadini e istituzioni. La cultura occitana, che conosco bene, é destinata a morire, ma come quella di molte altre etnie ecc. É triste? Per me no, ma so che a molti dispiace, ma se siete così attacati ai modi di essere dell occitania nulla puo impedirvi di identificarvi in questi, anche se é una cultura quasi morta (dalle mie parti almeno).
@the3ters334 жыл бұрын
@@micheletoselli2180 complimenti per il commento del cazzo
@the3ters334 жыл бұрын
@@micheletoselli2180 da glottofobo e ignorante
@micheletoselli21804 жыл бұрын
@@the3ters33 minchia, glottofobo mi mancava; La realtà é che queste comunità occitane sono destinate a morire, ed é giusto che sia così, ma tanta gente preferisce piangere il passato che costruire il futuro.
@aldolubrani80532 жыл бұрын
Confermo che, da Piemontese d'azione, il patois si sente timidamente in alcune vallate alpine. Nel resto del Piemonte si parla l'italiano standard, nemmeno il Piemontese, specie nella zona di Torino e prima cintura. Sarebbe bello diffondere iniziative di diffusione della lingua anche in città.
@lr9882 Жыл бұрын
Io lavoro a Carignano e parlano tutti piemontese! Essendo di Torino la prima volta rimasi scioccato.
@manuelpolibio Жыл бұрын
Io sono di Mattie e quotidianamente andando a Scuola a Pianezza parlo in Piemontese, il Patois ogni tanto ma sempre con anziani
@renatoac1004 жыл бұрын
Consegui entender um pouco o que falam! Fascinante isso!
@alessandromonchieri68086 жыл бұрын
È più attivo e vitale di come lo si dipinge qui! In Francia ci sono intere cittadine che lo parlano e addirittura in alcune scuole si insegna! Solo che lì lo pronunciano con la R francese. Sembra tanto una sintesi di genovese, piemontese e francese!
@gabrieledonofrio16126 жыл бұрын
Le nuove generazioni lo pronunciano con la R francese, ma in alcuni posti e soprattutto i più anziani lo pronunciano con la R "normale".
@emanueledes75 жыл бұрын
La "R francese" l'hanno importata da Parigi, e prima dai Franchi germanici. In moltissime varietà regionali di francese la R è identica alla nostra.
@emanueledes75 жыл бұрын
(IN REALTA' LA R FRANCESE E' UNA R TEDESCA)
@gabrieledonofrio16125 жыл бұрын
@@emanueledes7 Si è vero, è proprio così, anche nel nord Italia infatti ci sono stati dei contatti con le tribù germaniche. Comunque, quali sono le "varietà regionali" del francese in cui si usa la R non germanica?
@emanueledes75 жыл бұрын
@@gabrieledonofrio1612 Il Nord Italia non è diverso dal Sud o dal Centro per via dei pochi barbari Germani arrivati nel Medioevo. Lo è per il semplice fatto che prima della romanizzazione eravamo popoli diversi. E malgrado la romanizzazione in fondo lo siamo ancora. Il Nord Italia, Veneto escluso, è celtico (gallico), o celto-ligure. Proprio come l'Occitania e la Francia. La differenza con gli irlandesi? Noi, come i francesi, siamo stati romanizzati, cioè siamo gallo-romanzi, gli irlandesi no. In più, in Irlanda nel Medioevo sono arrivate torme di scandinavi vichinghi. La R non germanica si trova un po' dappertutto. Prova ad ascoltare questo: kzbin.info/www/bejne/q5Oqm5Spoptmj5I. Molte di queste varietà regionali francesi suonano simili al bergamasco, all'emiliano, al ligure (mi riferisco appunto anzitutto al "suono"). I francesi sono nostri cugini, più degli italiani meridionali. Senza voler offendere nessuno, è semplicemente un dato di fatto.
@emanueledes75 жыл бұрын
Lo stesso di può dire del lombardo e del piemontese. Stessa identica cosa. Sono LINGUE, non riconosciute dallo stato "nazionale" in cui erano/sono parlate. Non sono riconosciute perché metterebbero un tantino in dubbio gli assunti sull'unicità della relativa "nazione", ahah.
@emanueledes75 жыл бұрын
Forse, addirittura, l'occitano è riconosciuto in Italia più del piemontese e lombardo e emiliano. Perché non rompe le scatole. Riconosciamo anche tutte le diverse lingue regionali, per favore!! Facciamo che l'Italia è "una nella diversità", eh? Così diciamo un po' la verità dei fatti. Come una nella diversità dovrebbe essere l'Europa Unita.
@Gian-qr2fs4 жыл бұрын
Ha una grammatica ?
@ltubabbo5294 жыл бұрын
@@sator3946 no, sono tutte riconosciute sia dalla carta dell'Unione Europea sia dall'UNESCO. È lo Stato che ti ha messo questo pensiero in testa (ad esempio per fare bella figura con i parenti mio zio smette di parlare napoletano, nonostante i parenti siano campani ahahahhaha, non è ridicolo?), Sono state marchiate negli anni 60 come lingue dei poveri, degli ignoranti. In spagna il bilinguismo funziona, perché qui no?
@ltubabbo5294 жыл бұрын
@@sator3946 Le varianti non vengono mai riconosciute. E quelli di cui parli non sono varianti ma dialetti. Le lingue minoritarie in Spagna sono state tutte riconosciute.
@NinaNina-qq2bi4 жыл бұрын
Quale nazione l Italia? Ahahah...questi chiamano dialetti lingue più antiche dell italiano e di molto come se la gallina chiamasse mamma l uovo.
@paolarobba29296 жыл бұрын
Bello. Molto interessante ed emozionante.
@giulianofontanesi14783 жыл бұрын
Quante affinità con i dialetti dell'alta Italia, del Nord. Certe frasi sono quasi praticamente identiche come toni, parole e costruzione sintattica all'emiliano.
@Jiz003 жыл бұрын
Io sono di Torino, e parlo anche il piemontese. È davvero simile al piemontese, riesco a capire senza sottotitoli..
@pnkcnlng2283 жыл бұрын
Parlando la lingua Lombarda capisco molto, la cadenza e molte parole sono identiche
@pnkcnlng2283 жыл бұрын
@@valentinapanizzolo1057 Anche io sono Comasco. Anche io capisco molto di quando mio nonno parla Mantovano. Comasca di dove?
@Lioness-of-Italy2 ай бұрын
Sono impressionato dalla somiglianza con il dialetto bresciano… riesco a capire il 70/80 per cento delle parole.. da non crederci..viva l’occitano
@antoniowilson2016 жыл бұрын
Una domanda: ma un occitano francese che non conosce l'italiano e un occitano italiano che non conosce il francese possono tranquillamente parlarsi nel loro dialetto e capirsi?
@gabrieledonofrio16126 жыл бұрын
Penso di si, anche occitani e catalani possono riuscire a comunicare relativamente bene, essendo il catalano originariamente uno dei dialetti dell'occitano.
@ParpalhonBlau5 жыл бұрын
Si, alla condizione di parlarsi lentamente perche l'acento è diverso
@isaaccartophilus7944 жыл бұрын
Io sono ladino del Trentino e durante una breve vacanza in Val di Stura (CN) mi sono divertito a conversare con diversi anziani occitani. Pur con alcune piccole differenze e le inevitabili "contaminazioni"" dovute alle varie lingue nazionali, ci intendevamo benissimo! La stessa cosa mi è capitata in Catalogna.
@NinaNina-qq2bi4 жыл бұрын
No qualche parola si assomiglia come in tutte le la ngue confinanti,pensa al piemontese e al francese per esempio.Questo del video e in quelle valli è una lingua montanara molto vicina al piemontese arcaico.
@vg94732 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/aIHMfX6dnr11f6s
@antonioiovanna67766 жыл бұрын
Che spettacolo 😍
6 жыл бұрын
👍
@batxxx.17744 жыл бұрын
Da tabarkino trovo molte similitudini, sono per caso derivanti dal popolo ligure, che ai tempi della Roma antica abitavano appunto la zona ovest del settentrione?
@federicobusi12775 жыл бұрын
Bella lingua, antica con tanta tradizione... Io che conosco il catalano ho visto molte attinenze, ma lo accosto molto al piemontese... Peccato che in molte località stia scomparendo come neve al sole....
@ghostlion86164 жыл бұрын
Davvero?
@Iosono485 жыл бұрын
Anche in Calabria si parla
@francesco60083 жыл бұрын
Guardia Piemontese?
@Iosono483 жыл бұрын
@@francesco6008 si
@francesco60083 жыл бұрын
@@Iosono48 ecco, i miei mi dicono sempre che si parla il ladino... strano perché comunque il nome te lo dice già, ho pensato... Grazie mille! Viva la Calabria, centro del mondo!
@Iosono483 жыл бұрын
@@francesco6008 no il ladino é diverso, non si parla in Calabria. Comunque vero Calabria centro culturale sicuramente
@francesco60083 жыл бұрын
@@Iosono48 Io penso che Crotone sia la città che si possa chiamare "ΟΜΦΑΛΟΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ", per me.
@ManfrediMori4 жыл бұрын
Fermi tutti. Il Patois non é l'occitano. É il francoprovenzale, l'arpitano, che appunto viene dalla Provenza. L'occitano viene parlato dalla Valle di Aran, in Spagna, passando per tutta la Francia meridionale fino alla Liguria...
@riccardonaldi53554 жыл бұрын
Il termine patois è generico e in francese significa semplicemente "dialetto". Per questo è piú coretto chiamarlo arpitano o francoprovenzale .
@maurodettofilippo2 жыл бұрын
Brau!!!!
@Deines73 жыл бұрын
What language are they speaking? Italian?
@D0GGy3338 ай бұрын
Occitan, Dante's favorite language
@autonomieeambiente3 жыл бұрын
Bellissimo grazie
@robertdominguez14266 жыл бұрын
Muy hermoso.
@shrektheswampless61024 жыл бұрын
Sounds like a northern Italian accent mixed with French.
@Gadottinho3 жыл бұрын
french sounds like with occitano with german
@lucasblanc129511 ай бұрын
@@Gadottinho There is so much germanic in standard French lol. It's as germanic as it gets for a romance language in my personal view.
@peregrino16553 жыл бұрын
Belíssimo.
@danielegarino6 жыл бұрын
Mi ricorda molto in diversi passaggi il mio Ligure...
@emanueledes75 жыл бұрын
Ascolta il marsigliese: è molto simile al genovese, anzitutto nel suono. Non è un caso, il Sud della Francia è celto-ligure. SONO COSE PIU' ANTICHE ANCORA DEL LATINO E DELLA ROMANIZZAZIONE!!!
@isaiasramosgarcia97716 жыл бұрын
nov se acaba de parecer al catala
@XcUtiOn965 жыл бұрын
En su forma escrita son muy similares porque proceden del mismo idioma, algo similar a lo que pasa con el portugués y el gallego. Sin embargo, como la mayoría de gente que habla occitano a día de hoy lo hace como segunda lengua, en cada zona se habla con el acento del idioma local. Es decir, los franceses que hablan occitano lo hacen con acento francés y por lo tanto la pronunciación es totalmente diferente a la que tendría por parte de una persona que tuviera el occitano como primera lengua. Sin embargo, en Arán verás que hablan un occitano que es fácil de entender si sabes catalán. En cualquier caso, es y ha sido un idioma muy maltratado que merece un mayor reconocimiento
@clonn4 жыл бұрын
El señor que sale en 1:45 se entiende bastante bien si entiendes el catalán. Los otros suenan muy italianizados. El aranés se entiende mucho mejor, suena a catalán con algunas palabras raras.
@kyomademon4534 жыл бұрын
@@clonn el aranès es lo mas cercano a la pronunciación original(descartando alguna influencia catalana)
@vg94732 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/aIHMfX6dnr11f6s
@antoniowilson2016 жыл бұрын
L'ho sentito parlare in Valle d'Aosta, un pochino si assomiglia al Francese ma ha molte più analogie con il piemontese e lo spagnolo secondo me
@pietrotriscari79056 жыл бұрын
In valle d'aosta non si parla occitano. L'occitano si parla nella metà meridionale del piemonte occidentale
@antoniowilson2016 жыл бұрын
@@pietrotriscari7905 E in valle d'aosta che dialetto parlano? Eppure mi sembrava fosse l'occitano, perdona la mia ignoranza.
@pietrotriscari79056 жыл бұрын
@@antoniowilson201 in valle d'aosta parlano arpitano, ha alcuni punti in comune con l'occitano ma è più conservativa come lingua, più simile al francese ed alle altre lingue gallo-retiche
@antoniowilson2016 жыл бұрын
@@pietrotriscari7905 Ah interessante! Grazie della info.
@gabrieledonofrio16126 жыл бұрын
@@antoniowilson201 in Valle d'Aosta parlano l'arpitano, chiamato anche franco-provenzale, che condivide caratteristiche sia con l'occitano che con le lingue d'oil.
@francescolionetti82835 жыл бұрын
affascinante
@NinaNina-qq2bi4 жыл бұрын
L occitano con le valli Piemontesi non centra niente è stata solo una speculazione cavalcata negli anni 90 per accedere ad investimenti per tutelare le lingue e culture minoritarie,da li in avanti alé... Pian piano erano tutti occitani.I nostri vecchi parlano quello che definivano patois o il ciapui ciabal in val Maria per esempio molto verso cino al Piemontese di cui è culturalmente parente stretto...se dicevo nel 1990 occitano a un vecchio di quelle valli pensava alla Oceania. Parola sconosciuta nelle valli cuneesi fino ad allora. Sui balli occitani vorrei sapere quanti alle feste son del posto e quanti vengono da fuori. Tutt'al l introduzione dell occitano ( quello di Tolosa) rischia di drogare le lingue autoctone modificandone l' originalità con termini alieni a quelle culture.
@ottavio14574 жыл бұрын
Ricorda un pò le lingue gallo-italiche Siciliane
@alessandrogini52834 жыл бұрын
Non le conosco, puoi dirmi di più?
@ignaziocruciata78034 жыл бұрын
@@alessandrogini5283 con l'arrivo dei normanni in Sicilia e con la cacciata dei mussulmani intere zone furono ripopolare con gente proveniente dal nord Italia e precisamente dalla Liguria e dal Piemonte.I certi paesi tuttora si parla gallo italico..La stessa lingua siciliana ha diverse attinenzecon quelle parlate; travagghiari, picciotti,racina,sarvietta, fuiri ed altro che non sto ad elencare, Anche a noi la lingua occitana per certi versi ci risulta familiare.
@alessandrogini52834 жыл бұрын
@@ignaziocruciata7803 che bello!
@vg94732 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/aIHMfX6dnr11f6s
@bafio6713 жыл бұрын
sbaglio o assomiglia piu' all'Italiano che al francese? Comunque è una lingua bellissima.
@felicepompa17023 жыл бұрын
È tra le lingue "gallo romanze" cioè occitano, catalano e tutti i dialetti del nord eccetto il friulano
@pietrobarbato28133 жыл бұрын
Anche il francese d'oil antico del nord della Francia era molto più simile alle parole italiane di quanto non lo sia oggi. E comunque tutte le lingue evolgono, si intrecciano e si condizionano tra loro
@ElSalvadorG4 жыл бұрын
Te presento MONTPELLIERE una Bella ciudad de la Occitania de Francia kzbin.info/www/bejne/aYDOgqKiZbdkY7s
@scorpiocurse79692 жыл бұрын
Qui dalla pronuncia sembra un dialetto del nord italia, mentre quando è parlato da persone residenti in "Occitania" suona molto più simile allo spagnolo ed al catalano. Interessante.
@fabianmereles3173 жыл бұрын
Bien claro XD no entiendo nada
@Nicolo014 жыл бұрын
È la mia lingua, il Piemontese ❤️❤️
@gabrieledonofrio16124 жыл бұрын
Veramente è occitano, non piemontese. C'è anche scritto
@Nicolo014 жыл бұрын
@@gabrieledonofrio1612 si l'ho capito, però il piemontese assomiglia tanto
@MrCthulhu864 жыл бұрын
Per certi aspetti sono molti simili: cadenza, inflessione e accenti, modi dei verbi... È verosimile pensare che il piemontese abbia adottato in parte l'occitano.
@matteof63404 жыл бұрын
@@MrCthulhu86 Vero, io però sono di una zona in campagna vicino a Torino e capisco esattamente cosa dicono, anche le parole sono se non uguali simili. Cambia un po' la pronuncia
@MrCthulhu864 жыл бұрын
@@matteof6340 Infatti. Concordo. Devo dire che mi piacerebbe ascoltare altri dialoghi per approfondire. Magari indicando da dove vengono le persone che parlano. Sono sicuro che l'occitano, come il piemontese (e come del resto molti altri dialetti) abbia sfumature differenti in base alle lingue e agli accenti parlati nei territori limitrofi, come ad esempio la Liguria, la Valle d'Aosta, l'Arpitania, la Provenza etc...
@walkertasaranget67016 жыл бұрын
Hümèò èl dialèt brehà, quand che i parlò i capehe.
@ILoveLanguages4 жыл бұрын
Greetings! My name is Andy from I love languages Channel. A non profit educational KZbin channel dedicated in documenting different languages/dialects of the world. I'm really interested on featuring your beautiful Occitan language/dialect. I would like to create a video about it. If you are interested here are the things we need from you: Text and Audio for the ff: Numbers 1 to 10 Greetings & Phrases Any story / Sample text But in case you can translate this short story. That would be great! :D The Wren The wren used to have his nest in the car shed. Once the old ones had both flown out-they had wanted to get something to eat for their young-and had left the little ones all alone. After a while, Father Wren returns home. “What’s happened here?” he says. “Who harmed you, children? You are all terrified!” “Oh, Dad,” they say, “some big bogeyman came by just now. He looked so fierce and horrible! He stared into our nest with his big eyes. That scared us so!” “I see,” Father Wren says, “where did he go?” “Well,” they say, “he went down that way.” “Wait!” Father Wren says, “I’ll be after him. Don’t you worry now, children. I’ll get him.” Thereupon he flies after him. When he comes around the bend, it is the lion who is walking along there. But the wren is not afraid. He alights on the lion’s back and starts scolding him. “What business do you have coming to my house,” he says, “and terrifying my children?!” The lion pays no attention to it and keeps walking. That makes the little loud-mouth berate him even more fiercely. “You have no business being there, I tell you! And if you come back,” he says, “well, then you’ll see! I don’t really want to do it,” he says and finally lifts one of his legs, “but I’d break your back with my leg in a second!” Thereupon he flies back to his nest. “There you go, children,” he says, “I’ve taught that one a lesson. He won’t be back.” Kindly send it to my email address otipeps24@gmail.com Looking forward!
@lumizor31224 жыл бұрын
Walker Te sa ranget, da bergamasch ta dighe che an capese fò negóta de sta lèngua ché.
@vg94732 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/aIHMfX6dnr11f6s
@SEDisnotSAD_12 жыл бұрын
C'è qualcosa di francese?
@brunobassi24402 жыл бұрын
La lingua occitana è rimasta orfana di Stato perché divisa tra Francia, Italia e Spagna che però scelsero altro per le loro lingue ufficiali e così l'occitano fu relegato a lingua popolare dialettale.
@Ekphrasys5 жыл бұрын
Assomiglia a molti dialetti italiani del nord !!!!
@imperatoredelkumineolitici7624 Жыл бұрын
Anca el Vèneto el xé drio całar de parlanti nol se ciacoła pi come chel jèra ciacołado ai tenpi de ła Serenìsima republega de Venexia,stesa roba pal furlan
@hyrobous10 ай бұрын
Da torinese li capisco ma è tanto diverso dal mio dialetto
@brunobassi24402 жыл бұрын
La lingua occitana è rimasta orfana di Stato perché divisa tra Francia, Italia e Spagna che però scelsero altro per le loro lingue ufficiali e così l'occitano fu relegato a lingua popolare dialettale.
@dannyballardini65232 жыл бұрын
L’è avsên a e dialètt rumagnòl
@moniquecrivellaro6076 Жыл бұрын
L'occitano è internazionale. Ti possono capire italiani (Piemonte) Francesi del Sud .Catalani .... certo dono pochi i giovani che lo parlano
@micheledibella93758 ай бұрын
È un misto tra italiano e francese con accento piemontese 😂
@chrisimp466 жыл бұрын
da pugliese sembra francese parlato da uno spagnolo
@adrianoferrero60006 жыл бұрын
Da pugliese,certo
@chrisimp466 жыл бұрын
Adriano Ferrero cosa vuoi dire?
@marco50346 жыл бұрын
L'occitano é una lingua neolatina, come il francese, lo spagnolo, il piemontese, il catalano ecc.. Forse per questo può sembrare simile ma guai confonderle! Ahah 😊💪🏻
@gabrieledonofrio16126 жыл бұрын
Forse perché si potrebbe quasi considerare una lingua di transizione tra l'italiano, il catalano e poi lo spagnolo. È comunque molto legata alla lingua catalana, infatti un occitano e un catalano possono tranquillamente parlarsi ognuno nella propria lingua e capire la maggior parte delle parole, con delle differenze ovviamente.
@TheCiaopazzo6 жыл бұрын
Fai lou brave
@wordart_guian3 жыл бұрын
"alcuni dei ultimi parlants" n'i a aumens 200000
@sherifubejde20775 жыл бұрын
Sembra catalan
@rezzoc913 жыл бұрын
Se non avessi avuto la fortuna di essere nato Ligure avrei voluto nascere Occitano eheh praticamente capisco tutto, anche perché parlo un dialetto arcaico che ci si avvicina un poco
@lucacolosimo4486 Жыл бұрын
E quasi uguale al dialetto milanese, confermate? Chissà perchè..
@marcocrescenzi13879 ай бұрын
Sembra tipo Bolognese 😂
@ciaoprando4126 жыл бұрын
Praticamente è piemontese
@emanueledes75 жыл бұрын
Tutto l'occitano assomiglia moltissimo ai cosiddetti "dialetti" del Nord Italia.
@romic40754 жыл бұрын
Io non direi, io parlo occitano ma non parlo piemontese..
@masterjunky8633 жыл бұрын
No, ci assomiglia ma sono lingue diverse
@vg94732 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/aIHMfX6dnr11f6s
@edoardosalza2 жыл бұрын
@@masterjunky863 esatto, poi in questo video sembra ancora più simile perché l’occitano (provenzale) e il franco-provenzale (ma anche il walser) parlati in Piemonte hanno lo stesso accento del piemontese e nella parte bassa delle valli, in realtà, la parlata si mescola proprio con quest’ultimo. Bisogna poi tenere presente che il piemontese illustre (la lingua standard di prestigio diffusa in tutta la regione) era la lingua di riferimento (lingua tetto), per i parlanti dei “patois” gallo-romanzi valligiani (e anche rispetto ai dialetti piemontesi più periferici), fino a metà ‘900.
@fabriziofasolo30739 ай бұрын
No capis dal dut ce che steis disint, ma gran part lu rivi a capi
@themartianman90554 жыл бұрын
Sembra una lingua iberica
@bepivisintainer29753 жыл бұрын
🤣🤣🤣 con questi suoni e inflessioni? È palesemente Gallo romanzo