Luo Tianyi 洛天依 葬花 【bad apple民乐remix】 (Bad Apple C-pop remix)

  Рет қаралды 454,779

yiyangchenbuffulo

yiyangchenbuffulo

Күн бұрын

原创 手动16:9...看了11区的民乐版烂苹果有感,于是自己也做了个天朝民乐版,但是演奏方式上应该说是把民乐当现代乐器用了(其实你是不知道到底正常的该怎么用吧!),不过反正一旦接受了这种设定的话嘛...最后感谢上野神大人的绘图和幻女童鞋的歌词wwww画师P站id=691280,大家多去戳戳~
From Bilibili
bilibili.kankan...

Пікірлер: 664
@saberbutterfly
@saberbutterfly 11 жыл бұрын
Actually the lyrics got meaning here.it's originated from the poem "葬花吟" in the famous Chinese classical novel "红楼梦“. in order to under stand the poem, you have to not only master Chinese, but also read and understand the novel
@pico5433
@pico5433 Жыл бұрын
🤓🤓🤓
@alexstudios8366
@alexstudios8366 Жыл бұрын
so its like bad apple but chinese?
@happiejuu6488
@happiejuu6488 Жыл бұрын
​@@pico5433 point n laughing at you
@pico5433
@pico5433 Жыл бұрын
@Christy Li its not an insult...
@baltulielkungsgunarsmiezis9714
@baltulielkungsgunarsmiezis9714 Жыл бұрын
"in order to under stand the poem, you have to not only master Chinese, but also read and understand the novel" Or you could just read someones in deph explination of it.
@shionxeno7593
@shionxeno7593 8 жыл бұрын
heres the pinyin of the lyrics for those who can't read the characters. Tíng wài dōngfēng ruǎn xiāng lián bàn juǎn huā bàn cán guī zhōng nǚ'ér qì bùrěn huā dī huā qiè shuǐ yǐn shuǐ hán àn bǎ huā chú shǒu hé náng xì gōu hé xiù kòu rěn tà luòhuā li zàng liàn huāsī xù qiú niǎo jìng zhèng huánghūn huā chú dú yǐ lèi dú sǎ huā luònàn xúnmì zhǐ liú zhī lěng zhī sè lèi gàn lèi hé chūn lái wúshēng xī lěng yǔ yù qiāo qīng dēng lì chūn qù yì bù wén nú dǐ nǎo chūn hái xiū zuó xiāo xián tíng wài tíng wài bēi gē fù yòu lái fēng dāo shuāng jiàn cuī huā bài hóng luò xiāng xiāo yǔ niǎo mái yuàn nú tiānyá suí huā qù suí huā qù dào yún hé lǐ yuàn nú xié xià shēng shuāng yì tiān jìntóu chù xiāng qiū qì huā zhuì piāobó zhú liúshuǐ liúshuǐ wū nào huā zī tuì xiāng cán qiǎnquǎn jià chūnfēng wèi ruò jìngtǔ yǎn fēngliú cǎomù qīngmíng huā qīng sù huā sù bù yǔ ní chén gǒu hé náng ruǎn jǐn huā róng xiù yàn gǔ qīng qí qì zì liú rújīn zhèng dài ěr sǐ shí nóng wèi niǎn tǔ bùrěn qì dài dào nóng shēn yǔn luòrì zàng nóng hé chù rén bùzhī yòu kàn chūn qù huā róng suǒ nǎ kān lèi gān hóngyán pò huā suǒ rén shuāi chūnsè mò rén wáng huā luò lèi jiàn duō rújīn zhèng dài ěr sǐ shí nóng wèi niǎn tǔ bùrěn qì dài dào nóng shēn yǔn luòrì zàng nóng hé chù rén bùzhī yòu kàn chūn qù huā róng suǒ nǎ kān lèi gān hóngyán pò dùyǔchūn guī tí xuè jǐn lián lóng jìmò yuè hén qīng tíng wài dōngfēng ruǎn xiāng lián bàn juǎn huā bàn cán guī zhōng nǚ'ér qì bùrěn huā dī huā qiè shuǐ yǐn shuǐ hán àn bǎ huā chú shǒu hé náng xì gōu hé xiù kòu rěn tà luòhuā li zàng liàn huāsī xù qiú niǎo jìng zhèng huánghūn huā chú dú yǐ lèi dú sǎ huā luònàn xúnmì zhǐ liú zhī lěng zhī sè lèi gàn lèi hé chūn lái wúshēng xī lěng yǔ yù qiāo qīng dēng lì chūn qù yì bù wén nú dǐ nǎo chūn hái xiū zuó xiāo xián tíng wài tíng wài bēigē fù yòu lái fēng dāo shuāng jiàn cuī huā bài hóng luò xiāng xiāo yǔ niǎo mái yuàn nú tiānyá suí huā qù suí huā qù dào yún hé lǐ yuàn nú xié xià shēng shuāng yì tiān jìntóu chù xiāng qiū qì huā zhuì piāobó zhú liúshuǐ liúshuǐ wū nào huā zī tuì xiāng cán qiǎnquǎn jià chūnfēng wèi ruò jìngtǔ yǎn fēngliú cǎomù qīngmíng huā qīng sù huā sù bù yǔ ní chén gǒu hé náng ruǎn jǐn huā róng xiù yàn gǔ qīng qí qì zì liú rújīn zhèng dài ěr sǐ shí nóng wèi niǎn tǔ bùrěn qì dài dào nóng shēn yǔn luòrì zàng nóng hé chù rén bùzhī yòu kàn chūn qù huā róng suǒ nǎ kān lèi gān hóngyán pò huā suǒ rén shuāi chūnsè mòrén wáng huā luò lèi jiàn duō rújīn zhèng dài ěr sǐ shí nóng wèi niǎn tǔ bùrěn qì dài dào nóng shēn yǔn luòrì zàng nóng hé chù rén bùzhī yòu kàn chūn qù huā róng suǒ nǎ kān lèi gān hóngyán pò dùyǔchūn guī tí xuè jǐn lián lóng jìmò yuè hén qīng mèng huí zuó xiāo xián tíng wài tíng wài bēigē fù yòu lái fēng dāo shuāng jiàn cuī huā bài hóng luò xiāng xiāo yǔ niǎo mái yuàn nú tiānyá suí huā qù suí huā qù dào yún hé lǐ yuàn nú xié xià shēng shuāng yì tiān jìntóu chù xiāng qiū qì huā zhuì piāobó zhú liúshuǐ liúshuǐ wū nào huā zī tuì xiāng cán qiǎnquǎn jià chūnfēng wèi ruò jìngtǔ yǎn fēngliú cǎomù qīngmíng huā qīng sù huā sù bù yǔ ní chén gǒu hé náng ruǎn jǐn huā róng xiùyàn gǔ qīng qí qì zì liú rújīn zhèng dài ěr sǐ shí nóng wèi niǎn tǔ bùrěn qì dài dào nóng shēn yǔn luòrì zàng nóng hé chù rén bùzhī yòu kàn chūn qù huā róng suǒ nǎ kān lèi gān hóngyán pò huā suǒ rén shuāi chūnsè mò rén wáng huā luò lèi jiàn duō rújīn zhèng dài ěr sǐ shí nóng wèi niǎn tǔ bùrěn qì dài dào nóng shēn yǔn luòrì zàng nóng hé chù rén bùzhī yòu kàn chūn qù huā róng suǒ nǎ kān lèi gān hóngyán pò dùyǔchūn guī tí xuè jǐn lián lóng jìmò yuè hén qīn
@aloiselectrathechangelingb1765
@aloiselectrathechangelingb1765 8 жыл бұрын
+Shion Xeno Thankyouuuuuuuuu
@egirl9105
@egirl9105 8 жыл бұрын
+Shion Xeno Thank you, cuz, even tho I'm chinese, I suck at chinese
@mig0x
@mig0x 8 жыл бұрын
Me too im one of them that doesn't know chinese words
@ErtixPoke
@ErtixPoke 8 жыл бұрын
+Shion Xeno Could you write it in hanzi?
@egirl9105
@egirl9105 8 жыл бұрын
ErtixPoke Isn't it the same with looking at the lyrics?
@user-zp1nq7tm8t
@user-zp1nq7tm8t 3 жыл бұрын
葬花(洛天依) 庭外東風軟 湘簾半卷 花半殘 閨中女兒泣 不忍花低花怯 水隱水寒 暗把花鋤守 荷囊細勾 荷袖扣 忍踏落花里 葬殮花絲絮毬 鳥靜正黃昏 花鋤獨倚 淚獨灑 花落難尋覓 只留脂冷脂澀 淚幹淚涸 春來無聲息 冷雨欲敲 青燈立 春去亦不聞 奴底惱春還休 昨宵閑庭外 庭外悲歌復又來 風刀霜劍摧花敗 紅落香消與鳥埋 願奴天涯隨花去 隨花去到雲和里 願奴脅下生雙翼 天盡頭處香丘憩 花墜漂泊逐流水 流水污淖花姿褪 香殘繾綣嫁春風 未若淨土掩風流 草木清明花清素 花素不與泥塵苟 荷囊軟錦花容繡 艷骨清奇氣自留 如今正待爾死時 儂為捻土不忍棄 待到儂身殞落日 葬儂何處人不知 又看春去花容鎖 哪堪淚乾紅顏破 花鎖人衰春色莫 人亡花落淚漸多 如今正待爾死時 儂為捻土不忍棄 待到儂身殞落日 葬儂何處人不知 又看春去花容鎖 哪堪淚乾紅顏破 杜宇春歸啼血盡 簾櫳寂寞月痕輕 (間奏) 庭外東風軟 湘簾半卷 花半殘 閨中女兒泣 不忍花低花怯 水隱水寒 暗把花鋤守 荷囊細勾 荷袖扣 忍踏落花里 葬殮花絲絮毬 鳥靜正黃昏 花鋤獨倚 淚獨灑 花落難尋覓 只留脂冷脂澀 淚幹淚涸 春來無聲息 冷雨欲敲 青燈立 春去亦不聞 奴底惱春還休 昨宵閑庭外 庭外悲歌復又來 風刀霜劍摧花敗 紅落香消與鳥埋 願奴天涯隨花去 隨花去到雲和里 願奴脅下生雙翼 天盡頭處香丘憩 花墜漂泊逐流水 流水污淖花姿褪 香殘繾綣嫁春風 未若淨土掩風流 草木清明花清素 花素不與泥塵苟 荷囊軟錦花容繡 艷骨清奇氣自留 如今正待爾死時 儂為捻土不忍棄 待到儂身殞落日 葬儂何處人不知 又看春去花容鎖 哪堪淚乾紅顏破 花鎖人衰春色莫 人亡花落淚漸多 如今正待爾死時 儂為捻土不忍棄 待到儂身殞落日 葬儂何處人不知 又看春去花容鎖 哪堪淚乾紅顏破 杜宇春歸啼血盡 簾櫳寂寞月痕輕 (間奏) 夢回昨宵閑庭外 庭外悲歌復又來 風刀霜劍摧花敗 紅落香消與鳥埋 願奴天涯隨花去 隨花去到雲和里 願奴脅下生雙翼 天盡頭處香丘憩 花墜漂泊逐流水 流水污淖花姿褪 香殘繾綣嫁春風 未若淨土掩風流 草木清明花清素 花素不與泥塵苟 荷囊軟錦花容繡 艷骨清奇氣自留 如今正待爾死時 儂為捻土不忍棄 待到儂身殞落日 葬儂何處人不知 又看春去花容鎖 哪堪淚乾紅顏破 花鎖人衰春色莫 人亡花落淚漸多 如今正待爾死時 儂為捻土不忍棄 待到儂身殞落日 葬儂何處人不知 又看春去花容鎖 哪堪淚乾紅顏破 杜宇春歸啼血盡 簾櫳寂寞月痕輕
@graciesagamer2332
@graciesagamer2332 9 жыл бұрын
I only speak English but i still think this is one of the best vocaloid songs i've ever heard!
@user-vn6vj8ex3y
@user-vn6vj8ex3y 7 жыл бұрын
do you play dokkan battle? You're avatar picture is the card : Android 18 & 17
@graciesagamer2332
@graciesagamer2332 7 жыл бұрын
Hatsune Miku No haven't heard of it sry. I watch the show and play some other dbz games but not that one.
@MersuneLiku
@MersuneLiku 3 жыл бұрын
Bad apple isn't vocaloid. Bad apple originates from a touhou character theme. Most people discover this song through vocaloid though. Luo is even dressed as one of the characters that being Reimu Hakurei.
@abhabh6896
@abhabh6896 Жыл бұрын
@@MersuneLiku yeah, but the vocaloid is still nice and I heard the lyrics are different.
@CraftySchoolGirl
@CraftySchoolGirl 10 жыл бұрын
It actually takes VERY little skill to tell Japanese and Chinese apart. ^_^
@yiyangchenbuffulo
@yiyangchenbuffulo 7 жыл бұрын
hard for nonasians I guess
@duwangg39v
@duwangg39v 7 жыл бұрын
yiyangchenbuffulo I'm non-asian and it's actually easy as hell
@user-tr1bv9ym8m
@user-tr1bv9ym8m 7 жыл бұрын
it's very easy if you pay more attention to what they say even you dont understand
@dacupquakegurl1595
@dacupquakegurl1595 7 жыл бұрын
I know how to tell w difference in between Chinese and Japanese language when they speak it so Chinese you'll hear a lot of "Sh" when they talk and Japanese they say "o or u" a lot so hopefully that was helpful and I am part Chinese btw
@swanlove2002
@swanlove2002 7 жыл бұрын
IKR
@natoo121
@natoo121 10 жыл бұрын
I wasn't sure that this was a Vocaloid at first. At times, the voice sounds almost human.
@user-ed5zs2zs9p
@user-ed5zs2zs9p 7 жыл бұрын
natoo121 the girl is aa robot I am chines people
@kalluka1241
@kalluka1241 3 жыл бұрын
It is a person?
@Milkythefawn
@Milkythefawn 3 жыл бұрын
@@kalluka1241 Not really, no
@ムグ易q
@ムグ易q 3 жыл бұрын
@@Milkythefawn to me she is in my heart she is real
@vynce
@vynce 3 жыл бұрын
@@ムグ易q quick tip: go to a phycologist
@Mr2tails
@Mr2tails 10 жыл бұрын
The writing style used for the lyrics are old form of writing used in ancient literature but the words are simplified Chinese.
@goblindonor69
@goblindonor69 6 жыл бұрын
Sort of ironic lol
@ErtixPoke
@ErtixPoke 6 жыл бұрын
And..?
@beanhead7632
@beanhead7632 3 жыл бұрын
@@ErtixPoke You read old Chinese downwards instead of across (If that makes sense...)
@boopy6430
@boopy6430 3 жыл бұрын
@@beanhead7632 A lot of the poems and stories in my text books are still written up to down. The "writing" is just in Mo pit. Basically its calligraphy.
@D00000T
@D00000T 3 жыл бұрын
some simplified characters are very condensed together and it takes a second or 2 to recognize some of them with the size of the brush their using here
@pop_red_corn
@pop_red_corn Жыл бұрын
Classical Chinese always seems to be elegant...
@Saraya436
@Saraya436 9 жыл бұрын
庭外東風軟 湘簾半卷 花半殘 閨中女兒泣 不忍花低花怯水隱水寒 暗把花鋤守 荷囊細勾 荷袖扣 忍踏落花里 葬殮花絲絮毬 鳥靜正黃昏 花鋤獨倚 淚獨灑 花落難尋覓 只留脂冷脂澀淚幹淚涸 春來無聲息 冷雨欲敲 青燈立 春去亦不聞 奴底惱春還休 昨宵閑庭外 庭外悲歌復又來 風刀霜劍摧花敗 紅落香消與鳥埋 願奴天涯隨花去 隨花去到雲和里 願奴脅下生雙翼 天盡頭處香丘憩 花墜漂泊逐流水 流水污淖花姿褪 香殘繾綣嫁春風 未若淨土掩風流 草木清明花清素 花素不與泥塵苟 荷囊軟錦花容繡 艷骨清奇氣自留 如今正待爾死時 儂為捻土不忍棄 待到儂身殞落日 葬儂何處人不知 又看春去花容鎖 哪堪淚干紅顏破 花鎖人衰春色莫 人亡花落淚漸多 如今正待爾死時 儂為捻土不忍棄 待到儂身殞落日 葬儂何處人不知 又看春去花容鎖 哪堪淚干紅顏破 杜宇春歸啼血盡 簾櫳寂寞月痕輕 庭外東風軟 湘簾半卷 花半殘 閨中女兒泣 不忍花低花怯水隱水寒 暗把花鋤守 荷囊細勾 荷袖扣 忍踏落花里 葬殮花絲絮毬 鳥靜正黃昏 花鋤獨倚 淚獨灑 花落難尋覓 只留脂冷脂澀淚幹淚涸 春來無聲息 冷雨欲敲 青燈立 春去亦不聞 奴底惱春還休 昨宵閑庭外 庭外悲歌復又來 風刀霜劍摧花敗 紅落香消與鳥埋 願奴天涯隨花去 隨花去到雲和里 願奴脅下生雙翼 天盡頭處香丘憩 花墜漂泊逐流水 流水污淖花姿褪 香殘繾綣嫁春風 未若淨土掩風流 草木清明花清素 花素不與泥塵苟 荷囊軟錦花容繡 艷骨清奇氣自留 如今正待爾死時 儂為捻土不忍棄 待到儂身殞落日 葬儂何處人不知 又看春去花容鎖 哪堪淚干紅顏破 花鎖人衰春色莫 人亡花落淚漸多 如今正待爾死時 儂為捻土不忍棄 待到儂身殞落日 葬儂何處人不知 又看春去花容鎖 哪堪淚干紅顏破 杜宇春歸啼血盡 簾櫳寂寞月痕輕 夢迴昨霄閑庭外 庭外悲歌復又來 風刀霜劍摧花敗 紅落香消與鳥埋 願奴天涯隨花去 隨花去到雲和里 願奴脅下生雙翼 天盡頭處香丘憩 花墜漂泊逐流水 流水污淖花姿褪 香殘繾綣嫁春風 未若淨土掩風流 草木清明花清素 花素不與泥塵苟 荷囊軟錦花容繡 艷骨清奇氣自留 如今正待爾死時 儂為捻土不忍棄 待到儂身殞落日 葬儂何處人不知 又看春去花容鎖 哪堪淚干紅顏破 花鎖人衰春色莫 人亡花落淚漸多 如今正待爾死時 儂為捻土不忍棄 待到儂身殞落日 葬儂何處人不知 又看春去花容鎖 哪堪淚干紅顏破 杜宇春歸啼血盡 簾櫳寂寞月痕輕
@曾昱瑄-z3p
@曾昱瑄-z3p 8 жыл бұрын
感谢!
@user-jj6ik7qy4g
@user-jj6ik7qy4g 8 жыл бұрын
謝謝你
@ihomeboutiquehotel641
@ihomeboutiquehotel641 8 жыл бұрын
太感谢你了
@ofdeadangel3983
@ofdeadangel3983 6 жыл бұрын
好像在作文
@octubre_lilaka
@octubre_lilaka 6 жыл бұрын
陳佳承 holy shit buddy
@Vincebae00
@Vincebae00 9 жыл бұрын
Oh my gosh, she sounds so good here! I only know limited Chinese, so I didn't understand most of this song, but nonetheless this sounds great!
@cassandraort6614
@cassandraort6614 7 жыл бұрын
Vincebae its alright I still like the song and I don't know any Chinese!
@n1ch0l4st8
@n1ch0l4st8 2 жыл бұрын
I love the song and Chinese is my mother tongue
@pixeldraws
@pixeldraws 7 ай бұрын
i am chinese and i understand nothing 👍
@kittiesandbotsgemini9892
@kittiesandbotsgemini9892 7 ай бұрын
​@@cassandraort6614I know only a bit of simplified chinese
@feanorasia0414
@feanorasia0414 5 ай бұрын
@@pixeldrawsaverage Classical Chinese moment
@MersuneLiku
@MersuneLiku 3 жыл бұрын
This is now one of my favorites covers of the song. The traditional instruments, the soft and gentle beat, the tuning on Luo's voice. Its all perfect
@michellez.8370
@michellez.8370 8 жыл бұрын
I love being Chinese now
@carostar1197
@carostar1197 6 жыл бұрын
Neko Pianist be proud👻
@lunaa2718
@lunaa2718 6 жыл бұрын
Me too 😊
@user-it4ew3uf7w
@user-it4ew3uf7w 6 жыл бұрын
weirdo wxy i am proud to be white. >>racism lmao jk
@lunaa2718
@lunaa2718 6 жыл бұрын
たつみみくお 😂
@K.I.T.T.
@K.I.T.T. 3 жыл бұрын
Try reconsidering this comment after 4 years in 2020 and 2021. Happy Corona Year.
@123animeX1
@123animeX1 10 жыл бұрын
omg this sounds so peaceful!!! tradition X modern music is the best
@bjornnjordson2986
@bjornnjordson2986 10 жыл бұрын
*gives Sasha a baked potato*
@wingardiumlachancla9078
@wingardiumlachancla9078 10 жыл бұрын
Bjorn Njordson * steals the baked potato cause she loves potatoes *
@mistyangel6043
@mistyangel6043 10 жыл бұрын
I listen to Japanese Vocaloid songs all the time while reading the sub in english and It feels weird to listen to a song that is my language and not have to look in the sub. :3
@bruabba
@bruabba 10 жыл бұрын
Sounds like a real person!
@DarkNia64
@DarkNia64 10 жыл бұрын
You mean, it isn't?!
@anafera6421
@anafera6421 10 жыл бұрын
Zel Pozharruchyei No, this is known as a vocaloid. They are special singing programs where you just put on lyrics, tones, notes etc. and it sings whatever you put on it. They are actually quite popular.
@pyr0bee
@pyr0bee 10 жыл бұрын
Ana Fer Aguilar Vocaloid are composed from voice banks which are sang by humans. so....they are human!? :D
@anafera6421
@anafera6421 10 жыл бұрын
Well, only the sounds that make up words were recorded, and the computer mixes the sounds, and its what causes some vocaloids to sound robotic. But you may consider them a bit human if you want, though they are not considered completely human, due to the computer process.
@cassandraort6614
@cassandraort6614 7 жыл бұрын
pyr0bee I guess so? I'd like to think that.
@CapriciousTrout
@CapriciousTrout 9 жыл бұрын
Her voice is so sweet~ I love instruments in this song too. Best version of Bad Apple!! I've heard.
@troyshostakov1102
@troyshostakov1102 6 жыл бұрын
I don't speak Chinese, but this is beautiful and I prefer it over the original version and Japanese versions in general. The traditional instrumentation adds a lot to this and there's a real rhythm to it that's not present in other covers. I love it so much!
@myri_the_weirdo
@myri_the_weirdo 6 ай бұрын
Here I stand, on a relic of bygone era
@joshuazhao
@joshuazhao 10 жыл бұрын
ok to some of you that are wondering about the Vocaloid 3, I have no idea too before I found this song. But after some research, I found that the girl who provided the voice back for Luo Tianyi is named Shan Xin. Also, the language here is Mandarin, but it is more on the traditional side, it is actually in a style of a poem from ancient china, which also goes with the style of the song
@Amysan02
@Amysan02 11 жыл бұрын
谢谢你!I like this! especially the instrumentals
@pachamaridamofasat7803
@pachamaridamofasat7803 10 жыл бұрын
i am german and i love the sound of chinese language
@ZornyPooh
@ZornyPooh 3 жыл бұрын
same here
@nightlighty9684
@nightlighty9684 3 жыл бұрын
AAA THANK U ☺️🥺
@Markty07
@Markty07 3 жыл бұрын
I am french, had no difficulty learning english and i'm learning german. German is sooo hard !
@sumi6815
@sumi6815 3 жыл бұрын
Hallo und Bonjour everyone
@Markty07
@Markty07 3 жыл бұрын
@@sumi6815 hello
@user-ev8np8ct2w
@user-ev8np8ct2w 11 жыл бұрын
如今正待尔死时 侬为捻土不忍弃 待到侬身殒落日 葬侬何处人不知 忧愁与悲伤,却无人可语 真是感叹寂寞严良
@duckswangoose
@duckswangoose 10 жыл бұрын
Love love love the instrumental, her voice is so sweet!
@BitterMillenial
@BitterMillenial 10 жыл бұрын
Love the music in this version.
@ShadowOfOurHearts
@ShadowOfOurHearts 10 жыл бұрын
Konantaaaaa!
@championboy4782
@championboy4782 6 жыл бұрын
Ent?
@zeke3428
@zeke3428 4 жыл бұрын
¥1000,000,000,000,000,000 ❤️❤️❤️😎😎😎🙏🙏🤑🤑🤑
@user-dk8hs7tu2i
@user-dk8hs7tu2i 7 ай бұрын
真的10年了!!!还是很喜欢啊😊😊😊😊
@ManchuCLuBMix
@ManchuCLuBMix 2 жыл бұрын
I’m from the forbidden city, I’m so glad to escaped the firewall to witness this
@mickeyli7910
@mickeyli7910 10 жыл бұрын
Proud of Luo Tianyi!
@niahpossog5997
@niahpossog5997 11 жыл бұрын
Stanzas 3-4 A girl with the delicacy of lotus flower And wear clothes that looks like lotus leaves She stays next to the flowers And she steps into the fallen flowers And bury their lovely remains (God I am a terrible translater...)
@munol2524
@munol2524 Жыл бұрын
you are better than google translate for all I can say
@zhqin3056
@zhqin3056 11 жыл бұрын
I think it's easy understood for common chinese But difficult for beginner who studying. it's beautiful lyrics indeed,the author is so powerful. glad to see if anyone can trans it to Eng or Japnese,at all its really a difficult job.
@tanyasellars7492
@tanyasellars7492 4 жыл бұрын
The best way to bring in a bunch of Chinese speakers...but yet they're speaking English in the comments
@zhanganxin
@zhanganxin 3 жыл бұрын
哈哈~
@kawaiijiaolangchan546
@kawaiijiaolangchan546 3 ай бұрын
美丽的 ❤
@user-uo1lv6wk7n
@user-uo1lv6wk7n 6 жыл бұрын
葬花-洛天依 庭外东风软 湘帘半卷 花半残 闺中女儿泣 不忍花低花怯水隐水寒 暗把花锄守 荷囊细勾 荷袖扣 忍踏落花里 葬殓花丝絮毬 鸟静正黄昏 花锄独倚 泪独洒 花落难寻觅 只留脂冷脂涩泪干泪涸 春来无声息 冷雨欲敲 青灯立 春去亦不闻 奴底恼春还休 昨宵闲庭外 庭外悲歌复又来 风刀霜剑摧花败 红落香消与鸟埋 愿奴天涯随花去 随花去到云和里 愿奴胁下生双翼 天尽头处香丘憩 花坠漂泊逐流水 流水污淖花姿褪 香残缱绻嫁春风 未若净土掩风流 草木清明花清素 花素不与泥尘苟 荷囊软锦花容绣 艳骨清奇气自留 如今正待尔死时 侬为捻土不忍弃 待到侬身殒落日 葬侬何处人不知 又看春去花容锁 哪堪泪干红颜破 花锁人衰春色莫 人亡花落泪渐多 如今正待尔死时 侬为捻土不忍弃 待到侬身殒落日 葬侬何处人不知 又看春去花容锁 哪堪泪干红颜破 杜宇春归啼血尽 帘栊寂寞月痕轻 庭外东风软 湘帘半卷 花半残 闺中女儿泣 不忍花低花怯水隐水寒 暗把花锄守 荷囊细勾 荷袖扣 忍踏落花里 葬殓花丝絮毬 鸟静正黄昏 花锄独倚 泪独洒 花落难寻觅 只留脂冷脂涩泪干泪涸 春来无声息 冷雨欲敲 青灯立 春去亦不闻 奴底恼春还休 昨宵闲庭外 庭外悲歌复又来 风刀霜剑摧花败 红落香消与鸟埋 愿奴天涯随花去 随花去到云和里 愿奴胁下生双翼 天尽头处香丘憩 花坠漂泊逐流水 流水污淖花姿褪 香残缱绻嫁春风 未若净土掩风流 草木清明花清素 花素不与泥尘苟 荷囊软锦花容绣 艳骨清奇气自留 如今正待尔死时 侬为捻土不忍弃 待到侬身殒落日 葬侬何处人不知 又看春去花容锁 哪堪泪干红颜破 花锁人衰春色莫 人亡花落泪渐多 如今正待尔死时 侬为捻土不忍弃 待到侬身殒落日 葬侬何处人不知 又看春去花容锁 哪堪泪干红颜破 杜宇春归啼血尽 帘栊寂寞月痕轻 昨宵闲庭外 庭外悲歌复又来 风刀霜剑摧花败 红落香消与鸟埋 愿奴天涯随花去 随花去到云和里 愿奴胁下生双翼 天尽头处香丘憩 花坠漂泊逐流水 流水污淖花姿褪 香残缱绻嫁春风 未若净土掩风流 草木清明花清素 花素不与泥尘苟 荷囊软锦花容绣 艳骨清奇气自留 如今正待尔死时 侬为捻土不忍弃 待到侬身殒落日 葬侬何处人不知 又看春去花容锁 哪堪泪干红颜破 花锁人衰春色莫 人亡花落泪渐多 如今正待尔死时 侬为捻土不忍弃 待到侬身殒落日 葬侬何处人不知 又看春去花容锁 哪堪泪干红颜破 杜宇春归啼血尽 帘栊寂寞月痕
@HfrdeCvafr
@HfrdeCvafr 9 ай бұрын
2:43 めっちゃきれい
@xiulin6990
@xiulin6990 8 жыл бұрын
这首歌真的很好。我还在练说中国话。(≧∇≦) This song is really good. I'm still practising Chinese. :)
@nelswolf
@nelswolf 8 жыл бұрын
me too it's so hard 我不节吋我收是吗。 that's wrong some where
@matthiasfreaked
@matthiasfreaked 8 жыл бұрын
祝你好运
@nelswolf
@nelswolf 8 жыл бұрын
darklorel matt deat Thanks
@reiko7686
@reiko7686 7 жыл бұрын
我的华文很不好 ;^; translation : I suck at chinese
@seabreezebreezy9651
@seabreezebreezy9651 6 жыл бұрын
祝你能学到华语
@8749236
@8749236 10 жыл бұрын
I wish we can have more similar music..
@blakekirkham1526
@blakekirkham1526 9 жыл бұрын
FUCKING AUTHENTIC I LOVE IT
@championboy4782
@championboy4782 6 жыл бұрын
Thiti2000 FUCK YES
@user-zm9wv5up6r
@user-zm9wv5up6r 8 жыл бұрын
These ears are far too used to hearing like a Japanese,it's relieving to remember that there are other ways to hear.Though the things we listen to may never change,they way we hear them will.
@morgankitson4590
@morgankitson4590 8 жыл бұрын
same here lol
@user-bv7zt7ut9i
@user-bv7zt7ut9i 11 жыл бұрын
庭外東風軟 湘簾半卷 花半殘 閨中女兒泣 不忍花低花怯水隱水寒 暗把花鋤守 荷囊細勾 荷袖扣 忍踏落花里葬殮花絲絮毬 鳥靜正黃昏 花鋤獨倚 淚獨灑 花落難尋覓 只留脂冷脂澀淚幹淚涸 春來無聲息 冷雨欲敲 青燈立 春去亦不聞 奴底惱春還休 昨宵閑庭外 庭外悲歌復又來 風刀霜劍摧花敗 紅落香消與鳥埋 願奴天涯隨花去 隨花去到雲和里 願奴脅下生雙翼 天盡頭處香丘憩 花墜漂泊逐流 水流水污淖花姿褪 香殘繾綣嫁春風 未若淨土掩風流 草木清明花清素 花素不與泥塵苟荷囊軟錦花容繡艷骨清奇氣自留如今正待爾死時儂為捻土不忍棄待到儂身殞落日葬儂何處人不知 又看春去花容鎖 哪堪淚干紅顏破 花鎖人衰春色 莫人亡花落淚漸多 如今正待爾死 時儂為捻土不忍棄 待到儂身殞落日 葬儂何處人不知 又看春去花容鎖 哪堪淚干紅顏破 杜宇春歸啼血盡 簾櫳寂寞月痕輕 好美的歌詞^^
@placeholderblankspace
@placeholderblankspace Жыл бұрын
Hdjshsjshs as someone who grew up learning Chinese as a second language I can barely understand anything yet I don’t not understand it enough to try to not understand it but like the layers of complexity in this is… wow… will slowly revisit this as I figure out what this all means, though judging from the top comment that might require a lot of time
@saberbutterfly
@saberbutterfly 11 жыл бұрын
lyrics is such a beautiful poem! and the chinese style remix is perfect
@saberbutterfly
@saberbutterfly 11 жыл бұрын
search "bad apple 红颜" or “bad apple aumi", you will find many cover cersions
@clonetroop135
@clonetroop135 2 ай бұрын
At 2:11 I can sort of hear the instrumental version of the *stomp stomp clap* from “we will rock you” by “queen”
@zawatsky
@zawatsky 3 жыл бұрын
Забавно слушать китайский вариант песни, учитывая что в конфуцианстве и синтоизме принципиально разные подходы к поднятой там теме. По-хорошему, он должен быть совсем другим.
@Thunderheart44
@Thunderheart44 3 жыл бұрын
Я этого не знаю так что просто кайфую с ремикса
@Anskovitsj
@Anskovitsj 11 жыл бұрын
Chinese Chinese is a VERY different language than Japanese. It sounds very different, too.
@user-tu5uc3yl4n
@user-tu5uc3yl4n 7 жыл бұрын
太厲害了含著幾許中國樂的溫婉又不失現代音樂之略快的節奏韻律
@5h13leeyingtung7
@5h13leeyingtung7 2 жыл бұрын
很多,多謝你🙏🏼
@hangmingzhang5067
@hangmingzhang5067 7 жыл бұрын
Somehow this fits with the back story of a bunch of touhou characters, and is just as depressing yet beautiful.
@rainbowpopswitch4432
@rainbowpopswitch4432 7 жыл бұрын
so i love Vocaloid and i just found out Chinese AND the Japanese don't really get along.... and my soon to be stepmom is Chinese so i'm glad i found a Chinese Vocaloid with such a beautiful voice!!
@IoaleKelina
@IoaleKelina 11 жыл бұрын
洛天依太可爱了〜! ^_^
@ruomengwang2850
@ruomengwang2850 11 жыл бұрын
聽不懂很正常咯,畢竟用的是文言的詞,看了詞還是非常有意境的,講的是黛玉葬花的故事,中華的文化就是要對古時名作有一定的了解才能更有味道 It's normal that you cannot understand classical Chinese lyric, but when you read it before listening the song, it's pretty good. It is a story from one of four major classical novels in China, called A Dream in Red Mansions (紅hong樓lou夢meng), talks about the main female character (Lin Daiyu林黛玉) burying flowers.
@niahpossog5997
@niahpossog5997 11 жыл бұрын
Chinese learning American here I vaguely translate the first six lines of this (now I know I am awful, but I tried :() Eastern winds blow softly outside the pavilion Lifting the curtain While flowers are being half broken In the room a girl cries Over the quivering flowers And the hiding and reappearing waters (Not a native speaker, please tell me if I have any errors...)
@takosukeinasapostle7thof12
@takosukeinasapostle7thof12 10 жыл бұрын
This is one of my favorite Luo TianYi's song :)
@tuankhanhdam1822
@tuankhanhdam1822 7 жыл бұрын
Her voice so good! I love it
@-sakuramegumin-8996
@-sakuramegumin-8996 9 жыл бұрын
我很喜歡洛天依.,.....But asides from that,her voice is freaking cute.
@jennyli1347
@jennyli1347 11 жыл бұрын
歌詞太文藝太彪悍了-w-..
@DonnyHearnIII
@DonnyHearnIII 12 жыл бұрын
Oh trust me! I love this song and have the english and japanese lyrics memorized! :D I've waited forever for a chinese version to come out as it is the language I am learning! Thank fully I've found the Chinese lyrics! :D
@Wicked_Wench_Wren
@Wicked_Wench_Wren Жыл бұрын
No, it’s an entirely different lyric - this one is based on a poem!
@caseyluvcandy
@caseyluvcandy 11 жыл бұрын
完全太棒了!
@TehOIceHot
@TehOIceHot 10 жыл бұрын
很好听也~
@Yumeirro
@Yumeirro 11 жыл бұрын
"The fall of the flowers are hard to take" I think this means that she's really sad that they died, and so she couldn't 'take it".
@BTK710
@BTK710 4 жыл бұрын
This is so beautiful! My heart is melting right now!
@dacupquakegurl1595
@dacupquakegurl1595 7 жыл бұрын
Her Chinese voice is so relaxing ^^
@DanceNightAtDiscoFright
@DanceNightAtDiscoFright Жыл бұрын
I always loved the language and culture. When the CCP is no more, I'll be ordering my first chinese gramma book
@juliagao3266
@juliagao3266 10 жыл бұрын
this is awesome and im so proud that we have vocaloid now!
@kiavang6784
@kiavang6784 10 жыл бұрын
She sound so real . And she is so awesome but we dont know if there is a chinese vocolaid.
@AimeeAiChanKawaii
@AimeeAiChanKawaii 9 жыл бұрын
she is a Chinese Vocaloid indeed ^^
@FedericoW870
@FedericoW870 10 жыл бұрын
I am just going to share a thought...this page makes me feel warm and has a peaceful atmosphere. (obviously has nothing to do with the song literally)
@niahpossog5997
@niahpossog5997 10 жыл бұрын
Lyann V. C. K. It's still Mandarin Chinese. It's just the style of writing and the font that are more than a bit confusing :D
@dzindzindzin
@dzindzindzin Жыл бұрын
庭外東風軟 湘簾半卷 花半殘 téq quai toq hoq ruán, xioq liám puàn kuán, hua puàn cán 閨中女兒泣 不忍花低花怯 水隱水寒 kui tiòq dī rí khip, put rím hua te hua khiap, sūi ún sūi hán 暗把花鋤守 荷囊細勾 荷袖扣 àm pā hua chó xiū, hó nóq sè ko, ho xiù khiò 忍踏落花里 葬殮花絲絮毬 rím táp rak hua lī, còq niàm hua xi xì khiû 鳥靜正黃昏 花鋤獨倚 淚獨灑 niāu cèq cèq hóng hun, hua chó to'k ī, rùih to'k sūa 花落難尋覓 只留脂冷脂澀 淚幹淚涸 hua rak nàn xím mia'k, cí niú ci níq ci xiap, rùih kàn rùih khok 春來無聲息 冷雨欲敲 青燈立 chun lái bú seng xiak, níq ū io'k khàu, cheq teq di'p 春去亦不聞 奴底惱春還休 chun khì i'k put mùn, ió tī lō chun huán hiu 夢回昨宵閑庭外 mòq húe co'k xiau hán téq quai 庭外悲歌復又來 téq quai pi ko ho'k iù lái 風刀霜劍摧花敗 hoq to soq kiàm cúi hua pài 紅落香消與鳥埋 hóq rak hioq xiau ī niāu bái 願奴天涯隨花去 guàn ió thian gái súi hua khì 隨花去到雲知里 súi hua khì tò ún ti lī 願奴脅下生雙翼 guàn ió hia'p hàh seq soq i'k 天盡頭處香丘憩 thian cìhn thió chū khiu hioq khì 花墜漂泊逐流水 hua tùi phiau po'k tio'k liú sūi 流水污淖花姿褪 liú sūi u nuà hua cu thùig 舌殘繾綣嫁春風 xia't cán khiàn khún kà chun puig 未若淨土掩風流 bìh rio'k cèq tho' iām hoq liú 草木清明花清素 chō bo'k cheq méq hua cheq sò 花素不與泥塵苟 hua sò put ī ní tín kō 荷囊軟錦花容繡 hó nóq ruán qīm hua ióq xiù 艷骨清奇氣自留 iàm kut cheq ki khì cù niú 如今正待爾死時 rú kim cèq tàih nī xī xí 儂為捻土不忍棄 nóq wí diàm tho' put nīm khì 待到儂身殞落日 tàih tàu nóq xin ūn rak ni't 葬儂何處人不知 còq nóq hó chù nín put ti 又看春去花容鎖 yùh khuàg chun khì hua yóq sō 哪堪淚乾紅顏破 nā kham rùih kan hóq qán phò 花鎖人衰春色莫 hua sō nóq sue chun xik mo'k 人亡花落淚漸多 nóq móq hua rak rùih ciàm to 如今正待爾死時 rú kim cìq tàih nī xī xí 儂為捻土不忍棄 nóq wí diàm tho' put nīm khì 待到儂身殞落日 tàih tàu nóq xin ūn rak ni't 葬儂何處人不知 còq nóq hó chù nín put ti 又看春去花容鎖 yùh khuàg chun khì hua yóq sō 哪堪淚乾紅顏破 nā kham rùih kan hóq qán phò 杜宇春歸啼血盡 to' ū chun kui té huet cìhn 簾櫳寂寞月痕輕 diám róq ce'k mo'k que't hún khin ignore tgis
@DanceNightAtDiscoFright
@DanceNightAtDiscoFright Жыл бұрын
As beautiful as the language sounds, I'd never guess that she sings that
@dzindzindzin
@dzindzindzin 11 ай бұрын
​@@DanceNightAtDiscoFrightits hokkien not mandarin
@kodakungeneral7217
@kodakungeneral7217 5 жыл бұрын
和風文化
@galefforce
@galefforce 11 жыл бұрын
Honestly the original is the best but I can't stop listening to this!
@sherine1734
@sherine1734 11 жыл бұрын
一般會繁體的不會不會簡體吧......至少我也沒學過但我看得懂。另,這歌其實不難理解,說的就是黛玉葬花。如果不明白的話也可去bilibili,那裏有解釋的^ ^
@TsukkiOrSomething
@TsukkiOrSomething 6 жыл бұрын
This makes me want to learn how to speak some form of Chinese (probably Mandarin). Gonna start my (long) journey at 1st of January 2018 Wish me luck...
@gersonfialho9433
@gersonfialho9433 4 жыл бұрын
你现在会说有点儿中文吗
@xnotz1930
@xnotz1930 4 жыл бұрын
Same, but opposite. I’m learning Japanese
@tuly3300
@tuly3300 4 жыл бұрын
Hello from 2020. Have you did it?
@gesucristoinpersona720
@gesucristoinpersona720 4 жыл бұрын
GOOD LUCK i star this year to study chinese and Is difficult :'3 Sorry my bad english TwT
@yono321
@yono321 Жыл бұрын
how is it
@cainfreak
@cainfreak 3 жыл бұрын
only problem is that while i can understand the language, the font is so hard to read, especially at the pace its going
@WanNing1996
@WanNing1996 11 жыл бұрын
不错,大爱VOCALOID的歌!
@myri_the_weirdo
@myri_the_weirdo 6 ай бұрын
No answers in 10 years? That's harsh let me fix that. How have you been since then?
@yangman1998
@yangman1998 10 жыл бұрын
i already knew this was chinese! ^^ awesome..if i compare chinese and japanese hmm...i like them both so awesome! ^^
@imotgkaalc
@imotgkaalc 10 жыл бұрын
Japanese is based off Chinese. If you compare them, Japanese uses Chinese characters, and even sometimes the same pronunciation.
@DragonTrioD
@DragonTrioD 10 жыл бұрын
Sara W Japanese as a spoken tongue is extremely different from Mandarin Chinese; they are not even from the same language family (in comparison, most European languages are from the same family). However, it's true that Japanese kanji characters were borrowed from Chinese script with few variations (such as 樱/Chinese and 桜/Japanese kanji). Both are great cultures and both have their respective flaws, although I may be a bit biased since I'm Chinese and I'm into anime and such subcultures.
@imotgkaalc
@imotgkaalc 10 жыл бұрын
I am also Chinese and like anime. But Japan, did originate from China, or so I'm told. They based it off of Chinese. I have a friend who's mother is Japanese. Her mom wrote down her name in Japanese for her, and she instantly saw the similarity. The pronunciation was different though.
@DragonTrioD
@DragonTrioD 10 жыл бұрын
Sara W Yup, kanji is based off of Chinese characters (names are usually written in kanji). Some aspects of Japanese are based off of Chinese, but others are completely different, such as the spoken language ^__^
@imotgkaalc
@imotgkaalc 10 жыл бұрын
ઽ¢αяℓєт ℭяєѕ¢єит (Scarlet Crescent) Okay! ^_^ Either way, both countries are amazing.
@cookiecore1962
@cookiecore1962 10 жыл бұрын
This is kind of beautiful, I like this Bad Apple version^^ Furthermore is Lou Tianyi very cute :3
@MissKatieJaneRigglar
@MissKatieJaneRigglar 3 жыл бұрын
nagareteku toki no naka de demo kedaru sa ga hora guruguru mawatte watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai? jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsuzukete shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi soredake yumemiteru? nani mo mitenai? kataru mo muda na jibun no kotoba? kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba iino tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru konna jibun ni mirai wa aru no? konna sekai ni watashi wa iru no? ima setsunai no? ima kanashii no? jibun no koto mo wakaranai mama ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinai wa konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru? nagareteku toki no naka de demo kedaru sa ga hora guruguru mawatte watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai? jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsuzukete shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi soredake? yumemiteru? nani mo mitenai kataru mo muda na jibun no kotoba? kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba iino tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru muda na jikan ni mirai wa aru no? konna tokoro ni watashi wa iru no? watashi no koto wo iitai naraba kotoba ni suru no nara "rokudenashi" konna tokoro ni watashi wa iru no? konna jikan ni watashi wa iru no? konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru? ima yumemiteru? nani mo mitenai? kataru mo muda na jibun no kotoba? kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasu wa subete kowasu wa kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru? anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare!!!
@niahpossog5997
@niahpossog5997 11 жыл бұрын
@yumaiiro ah thank you! I have n't been studying Chinese very long, and I really want to learn it, so I really appreciate the encouragement... And, after a long period of turmoil, I finally translated the stanzas 5-6: It is the dawn and the birds are quiet The flowers lay alone And tears fall The fall of the flowers are hard to take (I have no idea at this line) Leaving the skin cold, wet The tears empty and ever-continuing Like I said before, I am a terrible translator but I tried:'')
@popme35sweet95
@popme35sweet95 9 жыл бұрын
Let's talk about life for a moment a love this song
@cardijey6918
@cardijey6918 9 жыл бұрын
shrek is love, shrek is llife
@Yuzuyu66
@Yuzuyu66 9 жыл бұрын
Cardi Jey exactly
@曹秀聆
@曹秀聆 11 жыл бұрын
這詞神了,bilibili的藍字也超神,都解釋了orz
@bbrox7876
@bbrox7876 4 жыл бұрын
Luo Tianyi was made for this song
@popme35sweet95
@popme35sweet95 9 жыл бұрын
Best thing ever heard
@jayneshields2393
@jayneshields2393 7 жыл бұрын
I can't help but keep thinking about 你是我的小啊小苹果! FML D:
@erwant8821
@erwant8821 7 жыл бұрын
Yup. And now you went and got it stuck inside my head XD
@jayneshields2393
@jayneshields2393 7 жыл бұрын
Quelque chose Truc The stuck-ness shall never stop~
@AsdfAsdf-mi6ks
@AsdfAsdf-mi6ks 4 жыл бұрын
This is amazing. Thanks for blessing my ears
@HistoryGeekAndMore
@HistoryGeekAndMore 11 жыл бұрын
i like bad apple in Luo Tianyi's version!
@kaorumika1108
@kaorumika1108 11 жыл бұрын
這填詞 太牛了XD
@liz_violet
@liz_violet 6 жыл бұрын
its sounds so different in traditional style AND chinese vocals! the drums are def something i love in this version.
@desireanddecay3583
@desireanddecay3583 6 жыл бұрын
She's so adorable!!
@SesamUbe
@SesamUbe 8 жыл бұрын
I love this so much >w< I mean even though I can't understand Mandarine.... But I know Cantonese so my Chinese-ness is saved 😂👍
@nekosenpi8140
@nekosenpi8140 8 жыл бұрын
I know Cantonese too *^* XD
@nelswolf
@nelswolf 8 жыл бұрын
teach me. I'm still learning simplified and mandarin but I also want to learn traditional and cantanese
@nekosenpi8140
@nekosenpi8140 8 жыл бұрын
Nel's Wolf how.. Lol and also i speak a bit of Chinese :3
@matthiasfreaked
@matthiasfreaked 8 жыл бұрын
+Vi'z Jinx 会 和 會
@matthiasfreaked
@matthiasfreaked 8 жыл бұрын
+Vi'z Jinx srsly hate it
@qqazwsxcvbnm991
@qqazwsxcvbnm991 10 жыл бұрын
林黛玉的葬花
@SuperMewMew64
@SuperMewMew64 11 ай бұрын
the song is good yet i don't understand chinese :) just the beat of the song and interesting sounding words that sound just like the bad apple song.
@LuoTianyiOffcial
@LuoTianyiOffcial 11 жыл бұрын
I do agree with the comments about not really understanding it even though their Chinese. Maybe her accent or something like that?
@alianagutierrez9261
@alianagutierrez9261 8 жыл бұрын
This music and their is so traditional and awesome I mean really I love both this and other China's and Japan's and other related music to this
@Yumeirro
@Yumeirro 11 жыл бұрын
She's wearing her clothes, because she's singing as Reimu (I think). The artist just changed her hair color and made her figure smaller, so she could be Luo in Reimu's clothes.
@user-dv5kk5oi7r
@user-dv5kk5oi7r 6 жыл бұрын
東方ですよね❗やっぱり東方は神
@yufang9659
@yufang9659 8 жыл бұрын
I like her voice and all, but I speak Chinese yet I can't make out a single word she's saying without the lyrics.
@XiahouDun1225
@XiahouDun1225 8 жыл бұрын
It's probably because it's still a vocaloid.
@oopsiedaisy5230
@oopsiedaisy5230 8 жыл бұрын
Same goes for (most) english vocaloids. I think it's because of the accents and many different sounds in Chinese or English compared to Japanese, which works mostly with syllables, making the voice easier to imitate clearly by a machine
@maxhu4976
@maxhu4976 8 жыл бұрын
Vocaloids aren't that clear when they speak anyways, and I can't make out what they're saying, even when they sing in japanese. Mind as well enjoy it for the purpose of the sound as opposed to the meaning. 0 3 0
@michellez.8370
@michellez.8370 8 жыл бұрын
Probably because that this Chinese/Mandarin is from the olden days of China. They used strange language, so it's common that us present-day Chinese people have a hard time understanding
@choa-hyuna
@choa-hyuna 5 жыл бұрын
I love this song
@YoyoAidoru
@YoyoAidoru 8 жыл бұрын
这个真心赞了~~~ 记得我以前唱过中国民歌啊呵呵呵QvQ 个人觉得中文比日文简单好多。。。
@matjinkeluargabahagia7800
@matjinkeluargabahagia7800 6 жыл бұрын
谢谢这些歌,可是我最喜欢的
@user-hn1yk5yq7z
@user-hn1yk5yq7z 8 жыл бұрын
天呀!好喜歡這曲子!開頭的日本風的曲調+東方的裝扮~ 感覺這首蠻合天依的
@WolfMoonWings
@WolfMoonWings 11 жыл бұрын
This is a beautiful cover!! I love Chinese..
洛天依 // Bad Apple (坏掉的我)【ACEカバー】
3:39
【東方】Bad Apple!! PV【影絵】
3:40
kasidid2
Рет қаралды 93 МЛН
Magic or …? 😱 reveal video on profile 🫢
00:14
Andrey Grechka
Рет қаралды 66 МЛН
Apple peeling hack
00:37
_vector_
Рет қаралды 119 МЛН
【洛天依Luo Tianyi】三月雨【Original】
4:41
omu mu
Рет қаралды 147 М.
Bad Apple - Sweet Melody Remix
6:06
HadΣs
Рет қаралды 343 М.
[Luo Tianyi] The original "Oath" -ilem
3:04
洛天依·言和·乐正绫 bilibili二次元原创曲
Рет қаралды 369 М.
Bad Apple but every line it switches to a different version
5:31
Delta Pie
Рет қаралды 1,9 МЛН
【Touhou】 -Bad Apple!!- (Orchestral Arrangement) feat. Un3h
5:51
Cloudjumper
Рет қаралды 18 МЛН
Touhou - Bad Apple (Adyoro Remix, ft. Evelyn Vtuber)
5:18
Adyoro / ADI=CB
Рет қаралды 116 М.
【東方Medieval Folk】 Bad Apple 「Idisi」
3:06
Kappashiro
Рет қаралды 885 М.
Magic or …? 😱 reveal video on profile 🫢
00:14
Andrey Grechka
Рет қаралды 66 МЛН