Someone speaking Romanian would have been better than 3 people speaking Spanish ^^
@live--now Жыл бұрын
Been?
@synkaan2167 Жыл бұрын
@@live--now been indeed ;)
@awellculturedmanofanime1246 Жыл бұрын
Or a catalan spanish wtf ??
@thezomby5015 Жыл бұрын
Only 2 of them where speaking Spanish. Brazil is Portuguese :)
@Ichigeki95 Жыл бұрын
@@thezomby5015 3 of them indeed, the girls from Mexico, Argentina and Spain
@occitanie.pais.nostre9 ай бұрын
The French understand other Latin languages, but this is not reciprocal for a simple reason: modern French often uses specific sophisticated or complex expressions. This is why French seems weird to speakers of Spanish, Portuguese or Italian! However, "por favor" could be translated in French by "par faveur". It's very similar. So, French understand “por favor” very well. But standard French use the phrase "s'il vous plait" ("se le gusta"), specific to French only. And in Occitan, we say "vos pregui" (Le ruego).
@drfunkestein9 ай бұрын
Or..... si us plaù.....
@philippeessonne38179 ай бұрын
@@drfunkestein en Catalan !
@usernamemeh819 ай бұрын
You can say "Si te place" or "si le place" in Spanish, is how I've heard it. I always knew what it meant. Madame and Mademoiselle, would be mi dama & mi damisela, I'd personally be annoyed with the Brazilian girl acting like an authority. We have the same words in Spanish in most cases, we just opted for alternatives and our phonetics differ, that's about it.
@josephfalardeau78418 ай бұрын
Par faveur that mean nothing in french, the word Faveur existe that mean favor in english, like a demande or a big help or service. We perfectly understand when spanish say por favor, because for us french that sound like he ask for something. But in french you'll never heard Puis-je avoir du lait par faveur ( can I have milk per favor) people could understand but that's make not real sens and that sound weird, and French have so much weird rule to sound nice and classy, that we will never try to turn back. That why thing have gender in french for the phonetic
@philippedombinou85898 ай бұрын
No! Not all. I can't understand spanish, portugese or romanian. Italian from the north of Italy is the closest but I can't understand really you know.
@CousinHubertRetrogaming11 ай бұрын
The french ambassador in this video doesn't know that twinkle little star is a french song... "sung to the tune of the French melody "Ah! vous dirai-je, maman", which was first published in 1761 and later arranged by several composers, including Mozart with Twelve Variations on "Ah vous dirai-je, Maman"
@goku4457 ай бұрын
I had no idea either.
@TheLily972327 ай бұрын
Nobody in France knows that dude, because the lyrics are completely different
@aorum35897 ай бұрын
I think she was talking about the lyrics, in french the song doesn't talk about stars but about love.
@CousinHubertRetrogaming7 ай бұрын
@@aorum3589 the lyrics aren't about love, they're about a child complaining that his parents want him to reason like a grown up and stop asking for sweets instead of a healthy meal
@aorum35897 ай бұрын
@@CousinHubertRetrogaming I am talking about the original lyrics which are from the poem "La Confidence naïve", but it's true that several versions have followed, including the one you are referring to.
@strasbourgeois1 Жыл бұрын
the french girl is sitting on a throne 😂 she represented us very well
@yhonji8673 Жыл бұрын
Hahahaha 🇫🇷🫡
@Jessy-Francoeur Жыл бұрын
Personne n'a remarqué que son drapeau est à l'envers? (Rouge blanc bleu.) lol
@strasbourgeois1 Жыл бұрын
@@Jessy-Francoeur est bleu blanc rouge
@AuxaneST Жыл бұрын
She is a bit limited intellectually and out of touch like most of our former Kings and Queens. We all know how that ended 😘🪓🪚
@MaxChanel-XJQKA Жыл бұрын
C'EST NOUS QU'ON EST LES MEILLEURS !!!!
@savvyfrenchlearners7 ай бұрын
Brille brille petite étoile, dans la nuit qui se dévoile. Tout là-haut au firmament, tu scintilles comme un diamant. Brille, brille petite étoile, veille sur ceux qui dorment en bas. 🎶🎵🎵
@decelane6 ай бұрын
Mais oui !😭😭 Personne ne le relève mais la chanson existe bien en Français !!
@tonybaihao41784 ай бұрын
La chanson est-elle couramment chantée en France, notamment pour les enfants ?
@savvyfrenchlearners4 ай бұрын
@@tonybaihao4178 Je l'ai seulement découverte quand on m'a demandé de la chanter à l'école maternelle en Grande-Bretagne.
@hervule3 ай бұрын
c'est magnifique !!! c'est de vous?????
@savvyfrenchlearners3 ай бұрын
@@hervuleNon.
@occitanie.pais.nostre9 ай бұрын
“Si” also exists in French, but to emphasize the statement. "Oui" is a distortion of "Hoc illi est" (that's it, in Latin), "Hoc ill", then "o il" in Old French, "oui" finally in modern French, while Occitan simply shortened "Hoc illi est" in "Hoc", written "òc" in modern Occitan. Obviously, as in French, the "si" also exists in Occitan to emphasize the affirmation.
@josephfalardeau78418 ай бұрын
do your name mean Our western country ?
@josephfalardeau78418 ай бұрын
Si in french is if in english. Si tu me vois je suis là. If you see me then Im here
@occitanie.pais.nostre8 ай бұрын
@@josephfalardeau7841 Occitanie (Occitània) País Nòstre = Occitania, Our country
@yourstrulylene21228 ай бұрын
@@josephfalardeau7841si is not only used in this context, in can reinforce affirmative: Si je l’ai fait!. Or to precise the degree of something: il ne fait pas si froid.
@josephfalardeau78418 ай бұрын
@@yourstrulylene2122 Seul ta 2eme phrase coincide avec ton affirmation, car dans la phrase Si je l'ai fais ton Si à le sens de oui
@fablb9006 Жыл бұрын
« Monsieur » is actually an evolution of « mon seigneur » (mi señor / mio signore / etc.) The words « señor / signore / etc » in other context (with meaning of « lord ») is « seigneur » in french, which is almost the same as in other romance languages.
@FutureHH Жыл бұрын
right! also madame, madamoiselle is a cognate of madama, madonna aka mia dama, mia donna= my woman, my mistress, my domina. domina meaning in latin female owner of the house, woman that has a domus (a home), a rich house
@SLDMUSIC Жыл бұрын
And we have also “senior” for old people
@FutureHH Жыл бұрын
@@SLDMUSIC iirc senior is latin for older
@pomdapi2804 Жыл бұрын
yes and latin "senior" (modern seigneur) gave both "Sieur" and "Sire" which are very old fashioned terms of address. Sire to very high ranked people, lords (gave english "Sir") and Sieur to address people of lesser social rank, ultimately gave Monsieur. Sire is not used unless you are reenacting historical context (movies...). So it's really not that far from the usage in other romance languages.
@loopyprivate Жыл бұрын
Comparison in the video leaves out etymology, sound shifts or how words like 'mon seigneur' got merged in French even if they came from the same latin words. And it ignores how written form of these languages are mostly intelligible. It's superficial at best and doesn't even answer its own question.
@lazios Жыл бұрын
I don't understand what you are talking about: I'm Italian and I don't speak French but if I read it I understand almost everything (because the grammar and vocabulary are the closest to Italian, almost 90% similar, more than Spanish); if we talk about pronunciation, instead, the situation changes completely (Spanish is much easier). In short, written French is the closest and most understandable for an Italian, spoken is not (in this case, it's Spanish which we understand best).
@mirage2585 Жыл бұрын
As a Frenchman if I hadn't studied a Latin language at school I could probably understand part of Italian but it wouldn't get above 65%
@lazios Жыл бұрын
@@mirage2585 I don't know, maybe is not mutual, I understand written French well (sometimes more, sometimes less but still well), spoken French less (as already mentioned, spoken Spanish is easier).
@il9001 Жыл бұрын
@lazios As a French girl, I totally agree with you, I noticed the same!
@nicolasherman6487 Жыл бұрын
not even a lesson of Italian, I think i understand 100% of written italian
@Borh7777 Жыл бұрын
Italian vocabulary is closer to french, so written language is easily interintelligible. But spoken language sound very different because the accent is on the last syllable in french while it is on the penultimate syllable in most other latin languages including italian.
@TexasHotel111 ай бұрын
7:19 funny how italian who speak english sound like a french who speak english.
@philippedombinou85898 ай бұрын
Yes! that's impressive !
@jazzpotes428 ай бұрын
Pas faux !
@tom-jo1zu8 ай бұрын
French and italian accent are really close enven if the italian have accentuation not in french . For à french in all latin langage the easier to learn is italian.
@smal7508 ай бұрын
@@tom-jo1zucringe french trying to relate with italians
@boutifar59137 ай бұрын
@@tom-jo1zu 89% of vocabulary in common between both language.
@Jean_Robertos Жыл бұрын
The thing is that French is NOT different. Only the phonology is really special, which makes it SOUND different. But in the grammatical aspects and vocabulary it's ultra similar to other romance languages. French is closer to Italian than Spanish to italian for exemple. The similarity of several languages is not determined by the way it sounds. I'm French, I never took one single italian or romanian class, but in the written form I understand a lot from them and it would be really easy to learn them. Spanish is super easy to me and since I study a slavic language (polish) that is totally different, I realised even more how French was similar to Spanish in terms of grammar, syntax, structure.
@afjo972 Жыл бұрын
It definitely is different from other Romance languages. Just because it’s closer to Italian than Spanish is (only vocabulary-wise (because Spanish vocabulary was influenced by Arabs)) doesn’t mean that it’s completely like the other Romance languages. It’s by far the most „Germanic“ Romance languages. And that’s so obvious. France is literally named after a Germanic tribe, the Franks, so it’s just logical that their language left an impact on Old French. Indeed, the grammar is influenced by Frankish and so is the vocabulary as well as the intonation. The suffixes „-ard“ & „-aud“ and the prefix „-més“ are Germanic. French is the only romantic language in which personal pronouns must be used (Germanic influence) Unlike romance languages in Germanic languages words aren’t stressed on the last syllable, which is evident in French where some words were shortened to an extent that entire syllables just got lost, only because the first syllable was stressed (e.g. French âme - Latin anima)
@Jean_Robertos Жыл бұрын
@@afjo972 French is absolutely not germanic, there is a bit of vocabulary that comes from Frankish but in terms of grammar it's extremely limited, because the local populations kept speaking vulgar latin, they never spoke Frankish. French is definitely a romance language and an evolution of latin, with some influence from Germanic and celtic tribes, but really not that much. Having a little bit of influence on the vocabulary is not what makes a language family, otherwise spanish and arabic are in the same family and english is a romance language since an enormous proportion of their vocabulary directly comes from French. Saying that French is a mixed latin-germanic language is a false idea. All aspects of the French language are without any doubt evolutions of vulgar latin, in their vast majority.
@jaaj624 Жыл бұрын
And the Franks latinised themselve so the rulers spoke latin and the people never had to speak Frankish.
@thierrydesu Жыл бұрын
@@afjo972Spanish vocabulary was influenced by Arabs??? Are you trying to be funny????
@ahfei6847 Жыл бұрын
@@thierrydesu they stayed in Spain for nearly 800 years...Many Spanish words derive from Arabic
@nikoforu Жыл бұрын
French does also have "si" but it is used in the context of responding to a negative. "non!" "si!"
@hugokana6425 Жыл бұрын
Si si c'est vrai.
@thezomby5015 Жыл бұрын
In French Canadian, it could be understood as "Yes" depending on the context, but it is only ever really used as "if".
@marianomartinez3008 Жыл бұрын
@@thezomby5015 In Spanish we use Si for both (if and yes)
@fablb9006 Жыл бұрын
@@marianomartinez3008in french too
@passatboi Жыл бұрын
@@thezomby5015 The si d'affirmation is really not used in Québec. No one says "si si" here, unless they moved from France or something.
@matthieudefloris43278 ай бұрын
0:00 Of course we sing that in France! This lullaby is called "Ah! Vous dirai-je, Maman" and the french version was even one of the first versions with lyrics, although the melody itself was composed in the XVIIIth century and notably taken up by Mozart.
@MarieWittmann-d7x8 ай бұрын
Yeah, that person did not have a lot of knowledge to represent the French language and culture. 😢
@peps12327 ай бұрын
Oui, on est mal représentés
@noemie72347 ай бұрын
Mais y a aussi ‘Brille, brille petite étoile’ avec la même mélodie qui est plutôt fidèle aux autres paroles non ?
@matthieudefloris43277 ай бұрын
@@noemie7234 Oui c'est vrai, l'autre version est plus ancienne et selon moi plus connue mais elle avait le choix !
@olidirtbike16 Жыл бұрын
EN tant que québécois notre francais est assez différent du francais de France ceci dit je suis très fier de parler cette superbe langue .
@Lostouille Жыл бұрын
Ptdrr si seulement Napoléon avait pas merdé vous auriez pu avoir votre propre pays 😂
@lmnll274211 ай бұрын
@@Lostouille ouvre des livres plutôt que ta bouche
@thesweetbunny-fazbear11 ай бұрын
J'aimerais savoir, est-ce que vous les Québécois vous nous entendez bizarrement comme nous on vous entends ou on a juste pété un cable ?
@orpheedefrance654711 ай бұрын
Dommage, pas de réponse.., mais sûrement que nous devons avoir un accent, comme ceux du sud de la France...
@LVDIBVNDVS11 ай бұрын
le français en somme etait et est encore un peu different jusqu'à meme entre les regions bien que depuis bien longtemps on a des regles qui font que la langue s'est beaucoup uniformisee en France metropolitaine apportant de la facilite à se comprendre mais au sacrifice de nombreux dialecte parties importantes des sous cultures qui composaient la culture française mais bon cela est aussi voulu par la bourgeoisie hors mis tout cela si il y a bien une variante du français que j'aimerai maitriser voire dont j'aimerai m'impregner ce serait le dialecte suisse reprenant etant bien plus proche de ce à quoi ressemblait le français il y a longtemps
@wilvin2627 Жыл бұрын
From what I learned while taking French and later reading French History there is a reason why French is different than the other Romance languages. The southern part of France during Roman times had a lot of direct control from the Empire so Occitan French looks and sounds more Latin, Where as northern France had some influence but kept the Gaul sounds. Since the Northern part of France took control of the region, Modern France moved towards that style of language. Places like Italy, Spain, and Portugal all had a very strong Latin influence so that is why they did not drift too far from each other. Too bad you do not have someone from Romania who speaks that other ignored Romance language Romanian . it would be interesting to see the difference between it to the other more known languages.
@Luna_Gazer Жыл бұрын
they should invite a portuguese as well
@FallenLight0 Жыл бұрын
From all romance languages French and Romanian are the most different ones. But it doesn't mean they are the most far away from Latin.
@FallenLight0 Жыл бұрын
and a Galician since it is super similar to portuguese (and unfortunatelly Spanish language is destroying this language)@@Luna_Gazer
@EnzoRossi-g4v Жыл бұрын
@@FallenLight0 French is old archaïc italian
@Jean_Robertos Жыл бұрын
The thing is that French is NOT different. Only the phonology is really special, which makes it SOUND different. But in the grammatical aspects and vocabulary it's ultra similar to other romance languages. French is closer to Italian than Spanish to italian for exemple. The similarity of several languages is not determined by the way it sounds.
@patty92427 ай бұрын
A long time ago, "star" was called "estoile", but we decided to remove the "s" and put an accent on the E. So "estoile" became "étoile". The same goes for "hospital" which has become "hôpital".... And many other words
@friskcharala4 ай бұрын
Dang I didn’t knew but éstoile do sound different and étoile fit more
@nathanpottier4352 Жыл бұрын
is no one going to adress the french person wearing tthe french flag the wrong side?
@cashbonanza9636 ай бұрын
it's the right side from her perspective
@vaslirekingdom83445 ай бұрын
@@cashbonanza963 no cause the others are in the right way
@AbrahamCasillas-t3o5 ай бұрын
Americans are not the only ones ignorant about their country!
@friskcharala4 ай бұрын
@@cashbonanza963 no like it’s blue, white and red. Not red white and blue
@friskcharala4 ай бұрын
Tbh I didn’t notice-
@BruneSixtine Жыл бұрын
Twinkle twinkle little star is an English song of the 19th century, sung with a French melody from the 18th century. The French version of the song has completely different lyrics, it's named "Ah ! vous dirai-je, maman", and the lyrics aren't about a little star in the sky, but rather about a girl telling her mom how she feels about love. Here are the lyrics translated from French : Ah! Shall I tell you, Mama, What causes my torment? Ever since I saw Silvandre Look at me so tenderly, My heart says every moment: "Can we live without a lover?" The other day, in a grove, He made a bouquet of flowers; He adorned my crook with it, Telling me: "Beautiful brunette, Flora is less beautiful than you; Love less enamoured than me. Being made to charm, One must please, one must love; It's in the spring of one's age That it is said one should commit. If you delay much longer, One regrets these moments." I blushed and unfortunately A sigh betrayed my heart. The cruel one skillfully Took advantage of my weakness: Alas, Mama! a misstep Made me fall into his arms. I had nothing to support me But my crook and my dog. Love, wanting my defeat, Put aside my dog and crook; Ah! That we taste sweetness, When love takes care of a heart!
@salimouche3945 Жыл бұрын
Si on a une traduction « brille brille petite étoile »
@SLDMUSIC Жыл бұрын
En primaire on chantait cette mélodie pour retenir l’alphabet
@goofygrandlouis6296 Жыл бұрын
Who's "Silvandre " ? 🤨
@alexandergutfeldt1144 Жыл бұрын
I (German/English bilingual) heard this song in French during basic training in the army ( Swiss ) in the eighties .. but some of the verses were rather different ( and not suitable for children's ears)
@Isolyedxt Жыл бұрын
We do have a nursery song like twinkle twinkle lil star which is "brille, brille petite étoile, dans la nuit que se dévoile. Tout la haut au firmament, tu scintilles comme un diamant." Etc
@laurenstephen12598 ай бұрын
The Franks were a Germanic people who spoke Frankish but adopted Latin, which transformed into the Francian language then French. French is a northern form of vulgar Latin heavily influenced by German, and specifically the Frankish germanic language spoken around northern France. In many ways French is closer to English than to other Romance languages like Latin, Spanish, Portuguese, Italian, Catalan, Romanian, Romansh, etc. Old English or Anglo-Saxon was the language spoke in England before 1066. The Angles and Saxons were Germanic peoples who had earlier invaded England and took it over from the Celts (King Arthur, etc). When the Norman king Guillaume Le Conquerant took over England, Norman French (Normanish?) became the official language. Then, the Kingdom of France conquered Normandy, so the Norman kings no longer had a seat of power in Normandy, but in England. For hundreds of years, the aristocracy spoke French (+ Latin) while the the peasants spoke Anglo-Saxon, but eventually the languages merged into Middle English then Modern English. Le Morte De Arthur is a text written in Middle English just before it turned into Modern English (Shakespearean English). Notice that Sir Thomas Mallory got the gender of morte 'wrong' in is famous book.
@MiloSatori8 ай бұрын
English wanted to be fancy as their Norman rulers.
@TuaTeMauAkauAtea8 ай бұрын
Dumb text without any truth, Gautier de Doux, wrote the book Manners of the Language in 1339 where he teaches true Norman Occitan Romance English, in short French. The Saxons, Angles and Jutes were conquered by the French in the north, east and west of France, I'm going to translate for the idiots and I don't want to be quoted by anyone else, idiots here, Normandy, Angevins, Gauls, Poitevins, Champagne Picards, Normandy, Occitans, Aquitans conquered the Germans all mixed with them and formed the British people of yesterday, the day before yesterday and today. They conquered and founded the English language, simple as that, class finished and refutation. I don't want any stupid idiot quoting me here because I'm not calling anyone out for my speech, I'm just refuting and informing. Whoever quotes me I will scold and slaughter. So keep quiet and don't mess with me because I know what I'm talking about.
and the Portuguese word is actually the most similar to the Latin 😂
@luciole7452 Жыл бұрын
In french we also have vermillon (it's a specific red).
@klartraum8495 Жыл бұрын
@@luciole7452and in Spanish we have "bermejo"
@MarciaNogueira Жыл бұрын
Em português também temos a palavra rubro. Ninguém fala do time Flamengo como vermelho-negro, fala rubro-negro.
@kilanspeaks Жыл бұрын
2:41 Maybe it’s because I’m a foreigner (Indonesian) who’s learning all these Romance languages (French, Italian, and Spanish) except for Portuguese, it’s easy to tell that saying “Je m’appelle…” is basically the same thing as “Mi chiamo…” and “Me llamo…” because it just means something like “I call myself…” 🤷♂️ When I first started learning Italian word order, I used to make a mental note to think “Io mi chiamo…” whenever I say “Mi chiamo…” so that it made more sense to me 😁 3:17 Whaaat? But I’ve always known that “Twinkle, Twinkle, Little Star” took its tune from French melody “Ah, vous dirai-je, Maman” 😅 But there’s even a French version of the English lullaby called “Brille, brille, petite étoile” which came later 😂 4:17 How come she didn’t mention that there’s also _si_ in French? It also means "yes" but said in response to a negative question or statement. I have to admit that I haven’t really mastered the usage of this French _si_ despite it being one of the first things they taught you in basic French lessons 😂 5:12 But actually _señor_ in Spanish and _signore_ in Italian is _sieur_ in French, but in French they add possessive determiner _mon_ so it became _monsieur_ which basically means something like “My sir” or “My lord” in English. 6:45 There’s actually _faveur_ in French but it’s not used like “Por favor” in Spanish or “Per favore” in Italian where they mean something like “As a favor” to have the meaning of “please” in English. “S'il vous plaît” or “S'il te plaît” actually means “If it pleases you” and if I’m not mistaken there’s something similar to this phrase in Catalan, but maybe Laura didn’t catch that. 8:11 Again, I used to think “Io ti amo” whenever I say “Ti amo” to make it easier for me to understand, and it’s basically the same word order with “Je t’aime” which is « I - you - love » 😁
@fabricio4794 Жыл бұрын
Are You Sonny Willis?great guy,i like his channel...
@kilanspeaks Жыл бұрын
@@fabricio4794Hahaha I wish! I think he speaks good Brazilian Portuguese, so yeah, definitely not me 😂
@yohanapereira1629 Жыл бұрын
Indonesian is Malay
@RogerRamos1993 Жыл бұрын
You studied several languages and grammar as it seems, whereas the French girl might've never given a second thought about the things she automatically says in French.
@vaudou74 Жыл бұрын
for twinkle star, u r right, but its almost totally forgotten, i knew it was somewhere in french , just couldn t recall which kid song it was (thx for the reminder), i have 2 kids and none learnt it , as i said totally forgotten but may be in some specific regions of France (same for brille brille petite etoile).
@00edn000Ай бұрын
3:13. Yes, we have it in french too ! It’s : « Brille, brille petite étoile… » I don’t know the lyrics anymore lmao😂. But that’s it
@SebHansa Жыл бұрын
French had to endure all the Germanic-Hun invasions from the East... in this case difficult to be 100% latin
@TuaTeMauAkauAtea11 ай бұрын
You're right, frenches were celtic and iberic conquers by latines romans, after latinizatins they were invaded by hunes magyears, by arabs in mediterranean, by britishes in north, and germanics in east side and united with germanics in romanic-germanic kingdom empire, it's impossible to parisine be a 1000% full time pure neolatins idiom, theses wars inside in France explains why parisine is not totally neolatins and not accepted in all regions of France til today. Nice view bro ❤
@wallacesousuke143311 ай бұрын
And the Iberic countries were invaded by Moors by centuries, but still Portuguese, Galician and Spanish are very similar
@GabrielBarré-i4m8 ай бұрын
@@TuaTeMauAkauAtea French people are originally germanic tho and English comes from old broken french, that's why a lot of english words are the same in French. But originally the French are germanic
@TuaTeMauAkauAtea8 ай бұрын
@@wallacesousuke1433 Arabs invaded southern and central France too but with no sucess cos gallo nations and iberics nations as Portugal and Spain together won the moors too
@MrMarolles7 ай бұрын
Italian is the most Latin language, then French and then Spanish.
@TheOfficialFF Жыл бұрын
Why "oui" is so differente from the other countries ? It's simple. There were a lot of regional languages and at some point, the King decided to unifite the country with only one. There were two main languages : La langue d'oïl and la langue d'oc (the language of oïl and the language of oc). The first was in the north, the second in the south. The king was in the north so he decided to choose the langue d'oïl. Oïl and Oc were two words to say "Yes". Oïl is the ancester of "oui". In the north, the langue d'oïl was closer that some german language like german, english. The langue d'oc was closer to Spain and Italy. The langue d'oc did survive as the Occitan. The Occitan is still used by old people and new generations in the south of France and the North of Spain in a region called : Occitanie.
@SuroZ Жыл бұрын
Actually, in french, we have two "yes". We have the "oui" for example, Is your name Clara ? - Oui (it means my name is Clara) and we have "si" for example, You haven't seen this film, have you? - Si (it means I have seen this movie)
@fablb9006 Жыл бұрын
The french « oui » comes from latin too. Also, french also has the « si » to say yes.
@glurp1er Жыл бұрын
Still, neither "oïl" nor "oc" sound like "si"
@hippopolove Жыл бұрын
Yes, we use the "si" only to a negative question. The utility is to break the negation !
@TheOfficialFF Жыл бұрын
@@glurp1er The language of Oc and Oïl were both language built on other older languages and latin (and it's not just one language but a group of dialects) Oc with Celtic and Bascoide, Oïl with other Celtic dialects like Gaulish. Why they didn't use "si" as "oui/yes" ? Hard to tell. But an another language existed where "si" was used. Like I said, the North of France was under influence of Germany languages. L'Aquitaine, a very big region in the south was owned by the English. French is a latin language but it's the one which has been the most influenced by German and Celtic.
@D.U.D.E-10 ай бұрын
Brazil, Italy, and mexico 😍
@sara8614 Жыл бұрын
I learned French (my native language is English) before learning Spanish. Spanish was a breeze to learn compared to French, and I do feel that a lot of words have the same base. Like, recently I forgot the Spanish word for "truth", but I knew it in French (vérité) so I guessed it would be "verdad" from my knowledge of French.
@FallenLight0 Жыл бұрын
or verdade in portuguese
@rodrigovega-v2i Жыл бұрын
the word is: verdad.
@J0HN_D03 Жыл бұрын
Spanish is similar to French and English took lots of words from French. It was normal for you to learn Spanish quicker 😉
@Swiss2025 Жыл бұрын
more than 40 % of english vocabulary comes from french .... england suded to speak french.
@jandron94 Жыл бұрын
English word "very" comes from Old French "verai" which became "vrai" in modern French and means "true"
@ytalomello9152 Жыл бұрын
The romance languages are so beautiful
@goofygrandlouis6296 Жыл бұрын
Yeah, but English is everywhere though. How can we get read of that ? A "Latin" defense league ?
@ky7647 Жыл бұрын
@@goofygrandlouis6296 Latin has all South America, half of Europe, 1/3 of Africa, believe me it has good days ahead
@goofygrandlouis6296 Жыл бұрын
@@ky7647 good point.
@TuaTeMauAkauAtea11 ай бұрын
Total fact, the world knows and loves this truth.
@hyyjij11 ай бұрын
@@goofygrandlouis6296 Who asked
@KarlDeux7 ай бұрын
Monsieur in French comes from Monseigneur, which is related to Señor, Senhor or Signore, just with the addition of "mon" meaning "my". Mon Seigneur (my Lord), thus Seigneur being like Señor, Senhor or Signore. Monsieur thus is like mio signore in Italia, for instance. For Madame, this is actually means my lady, like mia donna in Italian or mi doña in Spanish.
@ApoloDeLeo7 ай бұрын
in Spain we have mon señor for the religious people like monks or priests
@ericlemaire8524 Жыл бұрын
Lots of people understand better French through English which is like a simplification of French. Like 50% of English comes from French and old French.
@Ray-qb7tk9 ай бұрын
Yes.English is mispronounced French
@SinilkMudilaSama8 ай бұрын
More than 50% in vocab, grammar and linguistics comes from French English is Romanic founded by Frenches.
@TheRealBaldwinIV4 ай бұрын
@@SinilkMudilaSama English isn't Romance but Germanic with Romance influence. You've spammed this bs several times.
@Marc-gj9vx Жыл бұрын
Im french and WE DO sing that song!! How she doesn't know it :O. You can search for it: "Ah ! Vous dirai-je Maman"
@synkaan2167 Жыл бұрын
Lyrics are very different though.
@Marc-gj9vx Жыл бұрын
@@synkaan2167 Yes it's not about stars, but it's the same melody. Also, i looked it up and just realized the french song IS the original song and all the other versions borrowed the melody.
@Incopyré Жыл бұрын
It's a french song written in 1740
@yhonji8673 Жыл бұрын
Je savais pas que c’était celle là ?! Après ça remonte haha je n’y aurais pas pensée même en réfléchissant plusieurs minutes 😅
@Lostouille Жыл бұрын
@@yhonji8673j'ai jamais pisté aussi que ça venait de nous 😂
@gandigooglegandigoogle720211 ай бұрын
french is the most beautiful language according to me !:) i have been learning it since 3 years, and i love it !
@matthiasgarnier810 ай бұрын
Continuez ainsi, salutations de La Rochelle !
@luciorezendebr10 ай бұрын
Brazilian Portuguese is the most beautiful language according to me ! French is a language for gays.
@gandigooglegandigoogle720210 ай бұрын
@@luciorezendebr ....you may be right, regarding intelligence I see that Brazil has no chance of winning the prize.
@luciorezendebr10 ай бұрын
@@gandigooglegandigoogle7202Who cares? Who cares? If you stay quiet and don't say shit, you get the prize of being a little less of an asshole.
@leonorasage264810 ай бұрын
Suis totalement en amour de la langue italienne ! On peut me dire n'importe quoi en italien, je me pâme. Oh et aussi l'accent brésilien, un délice pour mes oreilles
@whoevr Жыл бұрын
the brazilian girl is doing too much i can’t 😭
@TuaTeMauAkauAtea11 ай бұрын
Calm your heart find someone who values you, she's just a model, live your real life.
@whoevr11 ай бұрын
@@TuaTeMauAkauAtea ?? mind u i speak french here so from my perspective she was doing too much lol . and i love ALL romantic languages btw 🤗 at least the standard ones
@wallacesousuke143311 ай бұрын
Doing what?
@migspedition9 ай бұрын
you mean talking too much 😂
@TuaTeMauAkauAtea8 ай бұрын
@@whoevr🌹🌹🌹🌹🫂🫂🫂🤗🤗🤗🤗 you're cuddly soul like you be in peace ♾️💙💙💙🥂🥂🥂🥂 You gonna find a romantic soul for you you deserve this 🥂🥂🥂🥂
@Isolyedxt Жыл бұрын
00:02 hmmm FALSE, we totally sing it and it’s « brille, brille petite étoile, dans la nuit qui se dévoile. Etc »
@ChezMymy Жыл бұрын
Jamais entendu ça. Par contre, effectivement on chante sur cet air, mais les paroles sont différentes : "Ah vous dirai-je maman, ce qui cause mon tourment..."
@Isolyedxt Жыл бұрын
@@ChezMymy il y a deux comptines avec cet air, mais tu n'as vraiment jamais entendu ??
@@Isolyedxt Non, j'avais jamais entendu cette version. Elle a l air recente, comme une traduction de l'anglais. C'est mignon pour les enfants. Mais je préfère quand même "Ah vous dirai-je maman", et la chute avec les bonbons😁
@Isolyedxt Жыл бұрын
@@ChezMymy je suis plutôt d'accord avec toi :)
@dionisiodussart562910 ай бұрын
Linguists consider italian and french as closely related, due to historic reasons, whereas spanish, portuguese and romanian have stemmed from a more conventional, official way of speaking the latin language. In more recent times, the italian has switched to an eastern latin group, together with the romanian language. ... I assume that this bunch of charming ladies would never say anything about such boring matters.
@WanderingPassportsАй бұрын
Yes, Italian and French do share more vocabulary than their Ibero-Romance brethren to the West, but the pronunciation of Portuguese and Spanish, especially Spanish, are far more similar to Italian than French is to Italian.
@fablb9006 Жыл бұрын
« Oui » derives from the latin expression « hoc ille », which meant « that’s it » When « si » derives from the latin word « sic », which meant « so » These were both ways of saying « yes » in latin. Modern french used these both latins forms when other romance languages use only one.
@Whillyy Жыл бұрын
Also we also say "si" in french, but it's used exclusively in response to a negative sentence(either a question or an affirmation) For example: -Tu ne l'as pas fait !(you didn't do it !) -Si ! je l'ai fait (yes, i did it) You can say "oui" but the "si" emphases the fact that you want to say that you actually/really did it.
@ChrysothemisJV Жыл бұрын
Actually it's "hoc est" or "ille est" (hence the difference between langue d'Oc and langue d'Oïl), as "hoc" and "ille" are more or less synonyms. "Hoc ille" means "this this".
@teebo_fr_en_it Жыл бұрын
Hence "oc" or "oi(l)" depending on how various regions mangled the original Latin!
@Mekkaloon Жыл бұрын
Though, in daily language, you can find the latin "si" in french even if rare : "Tu mens là ?" => "Mais si, c'est vrai !!!"
@teebo_fr_en_it Жыл бұрын
Indeed, good observation! What's important to note here as well is that the 'Si' still expresses contradiction. And "si" is often used with "mais". T'as pas fait la vidange?!? Mais p...n si! @@Mekkaloon
@juliaastarina8763 Жыл бұрын
We need a Romanian for future Romance languages video. Romanian is like the forgotten sibling and people tend to say it's a Slavic language.
@wallacesousuke1433 Жыл бұрын
Cuz it is Slavic with some Latin
@chercheurdemensonges6729 Жыл бұрын
Romanian is a very latin langage with very few influence from Slavic. And it seems to me, almost none from Dacian people.
@kikebautista2110 Жыл бұрын
They are in South Korea. They put what they can find there.
@TuaTeMauAkauAtea11 ай бұрын
It time to Romanian came here
@UntakenNick11 ай бұрын
Da, it's totally latin and not slavic at all..
@sophied.16474 ай бұрын
Twinkle twinkle little star is originally a French song, but the lyrics have nothing to do with a star. It is "Ah vous dirais-je maman, ce qui cause mon tourment, etc"
@itz_mesidney4076 Жыл бұрын
3:26. Mais c’est brille brille petit étoile
@MickaelMahe-se6re7 ай бұрын
Brille, brille, petite étoile, Dans la nuit qui se dévoile. Tout là-haut au firmament, Tu scintilles comme un diamant. Brille, brille, petite étoile, Veille sur ceux qui dorment en bas.
@renataferreira88298 ай бұрын
Spain , Argentina and Mexico speak the same language. 🙄😒
@yasminefrahi77323 ай бұрын
Thank you! I really don’t get why we had to hear spanish 3 times…
@zombiie643 ай бұрын
Yes but different accents. And also sometimes some words can mean different things
@zombiie643 ай бұрын
@@yasminefrahi7732different accents. Argentina is rioplatense, spain is andalusian or catalan.. And mexico not sure.
@S.M.Mer02 ай бұрын
@@zombiie64Mexico has no accent. That’s why it’s used broadly
@ruizsebastien6583Ай бұрын
Yes and they forget romanian...
@Ssnnmm1242 ай бұрын
6:43 I really liked how she explained it 👏 👏
@mim809910 ай бұрын
French has also a fair input of Germanic roots - search for Frankish, a west Germanic language which, along with Gaul and Latin, plus Greek, gave slowly birth to the French spoken nowadays.
@aprendendorapido447010 ай бұрын
Le portugais très très charismatique 😊😊
@on34452 ай бұрын
Non elle est énervante
@laurentdevaux5617Ай бұрын
En quoi ? 😂
@ospuddy17 күн бұрын
French tend to drop the s, so pasta = pate, estrella = etoile, costa = cote, etc. Italian tend to drop the e, so stella = estrella, sposa = esposa, etc. French also tend to shift the leading or trailing consonant so pas d'something is now pronounced pad something, add liason and chute de e, French becomes very hard for the other latin folks to understand. Also, in French the verb endings are conjugated but not pronounced so can't drop the Je like how Yo, Io, and Eu can be dropped, so French people tend to say Je quite often.
@tonybaihao4178 Жыл бұрын
3:52 “A little star” is literally “une petite étoile” in French. If we had to make up a cute word to describe a little star, like “estrellita” in Spanish, it would be “étoilette”.
@RogerRamos1993 Жыл бұрын
Étoilette sounds almost like est toilette and reminds of eau de toilette.
@zer-atop3032 Жыл бұрын
toilette 😅
@tonybaihao4178 Жыл бұрын
@@zer-atop3032 Je m'y attendais. Des gens ont toujours l'esprit dans un endroit plus particulier.
@marianomartinez3008 Жыл бұрын
Advantages for create diminutive words, instead use *pequeño/a* we use *ito/ita*
@tonybaihao4178 Жыл бұрын
@@RogerRamos1993 I was expecting some people to have their mind set on the ridiculous side of things.
@MateusOliveira-vm4mw Жыл бұрын
O português e o italiano são incrivelmente similares
@cosmic_void_1 Жыл бұрын
Si sono abbastanza simili, non sempre però. Entendeu? 😝
@masp1593 Жыл бұрын
Sim, o ritmo da fala e como a gente soletra as vogais é muito parecido, mas isso só no português do Brasil porque o de Portugal é muito distante na minha opinião
@MateusOliveira-vm4mw Жыл бұрын
@@cosmic_void_1 100%
@MateusOliveira-vm4mw Жыл бұрын
@@masp1593 verdade concordo
@EnzoRossi-g4v Жыл бұрын
French italian is more simular than other romance language in terms vocabulary 89% lexical Italian spanish 82% Italian portuguese 80% Italian Romanian 77%
@morellembihi9 ай бұрын
French isn’t cute, it’s elegant! Make the difference
@leonardo_fratila6 ай бұрын
Not really, we think it's elegant because we say its elegant beacuse that's what we were teached to believe and that's the norm and its same with why we say its cute
@galaxiam_5 ай бұрын
@@leonardo_fratila it is elegant tho
@leonardo_fratila5 ай бұрын
@@galaxiam_ yes, as I said, bescuse that's how it is portrayed, If it was portrayed the other way, we would have thought the other way. French is usually seen as a "higher" languge because that's how it was portrayed by the french a long time ago when they were the strongest country, and that still holds on.
@0matters5 ай бұрын
@@leonardo_fratila any language can be elegant if carried properly by Elegant/decent human beings
@leonardo_fratila5 ай бұрын
@@0matters yes but in the case of french I think it was seen as higher because it was spoken by the leader of the strongest countries în the world at that time and it was promoted as being elegant. But yes that too
@stephanobarbosa5805 Жыл бұрын
Romeno é mais fácil que francês. Pronúncia... me refiro...... Francês parece um latim germanizado
@EnzoRossi-g4v Жыл бұрын
It's joke 😂 Romanian is more influenced Slavic than French Germanic
@marie_juana Жыл бұрын
@@EnzoRossi-g4v mas a pronúncia lida é mais fácil de identificar. Ler francês é mais fácil que ouvir
@smal750 Жыл бұрын
@@EnzoRossi-g4vstop crying in the coms💀
@smal750 Жыл бұрын
Its actually actually worse than that. french not only has heavy germanic influence (they cry all the time when you mention that) but also celtic influence as the french are a majority celtic country from the gauls.
@mariosergioribeiro4993 ай бұрын
@@EnzoRossi-g4vComo brasileiro entendo 30% francês !! 90 % espanhol !! 80% italiano e 80% romeno !!!
@X91X-km7hp Жыл бұрын
Three Spanish speakers but not a single Romanian speaker. Why?!
@chrisaustin7644 Жыл бұрын
they are very difficult to get
@oliveranderson7264 Жыл бұрын
Because there's 20 million Romanian speakers in the world vs 500 million for Spanish, 450 for French and 250 for Portuguese
@ivanovichdelfin8797 Жыл бұрын
@@oliveranderson7264 En español son 600 millones si consideramos hablantes totales.
@wallacesousuke143311 ай бұрын
Because Romanian is basically Slavic with some Latin vocabulary?
@X91X-km7hp11 ай бұрын
@@wallacesousuke1433 Completely incorrect.
@elandaluz943 ай бұрын
Notre francais moderne vient du bassin parisien. C'est une lanque d'oil. C'est bien du latin mais contrairement à l'occitan on ne prononce pas toutes les lettres.
@Yes-bn6yy Жыл бұрын
I don’t know why people think calling French different is bad. That’s why I love it! I like studying Spanish too, but it doesn’t feel special. No language sounds quite like French ❤
@lizsalazar7931 Жыл бұрын
No it’s not bad that French is different it just needs to be in te Germanic language family. French pronunciation is like Germanic or Gaulish maybe a mix between the two languages but not Latin.
@Yes-bn6yy Жыл бұрын
@@lizsalazar7931 idk why y’all keep saying that like it’s an insult. What’s wrong with being Germanic? Either way, every linguist agrees that French is a Romance language so you can go argue with them.
@lizsalazar7931 Жыл бұрын
@@Yes-bn6yy no no not an insult just confused by French being romance it really relates to Germanic languages as well so but no it’s not an insult why would that be an insult it’s a language after all. I don’t even know why the linguistic put French there when they knew every body was going to be confused and doubtful
@Yes-bn6yy Жыл бұрын
@@lizsalazar7931 if you speak Russian with an English accent, you’re still speaking a Slavic language
@lizsalazar7931 Жыл бұрын
@@Yes-bn6yy you see French doesn’t differ from the rest of the Romance languages only due to its pronunciation it’s the vocabulary and grammar as well
@Octave3110 ай бұрын
We ( french) doesnt have tonic accent, its the reason why french sounds very different from the others latin langage.
@sakurazakisetsusuzuhime12237 ай бұрын
As a french girl who can't speak any of these other roman languages ( I can speak others languages as well but not roman) ,that's true I can't understand a Spanish or an Italian when speaking. However, I can understand quite the half when reading Spanish or Italian ... I remember once I was in translation course ( from English to French) with Erasmus Spanish students, and they were looking up words in English in a English-Spanish dictionary. I worked quite well with them as I better understood unfamiliar words in Spanish than in English! They asked me if I learnt Spanish: never! Another time I was in Germany and I found a newspaper in Spanish: I was so surprised I could understand most of it! A reverse case: I met a Brazilian exchange student who had learnt French in 2 months, without having ever learnt it before in Brazil...and she could speak French like nearly fluently!!
@Mark_Thackeray6 ай бұрын
You're missing Romanian.
@senddree Жыл бұрын
Once you know the typical French sounds, you’ll realize that it’s not that different
@AleLau-z1tАй бұрын
GREETINGS TO ALL MY LATIN BROTHERS 🇨🇵♥️🇻🇦
@hugovictoria2651 Жыл бұрын
C'est un tribunal ou c'est comment ? La meuf brésilienne est un peu condescendante 😢
@TuaTeMauAkauAtea11 ай бұрын
Don't cry don't suffer in absolute way the purpose of video was did a comedy with french lang and people to have fun and joy cos french is very sexual and sensual musical, other idioms only play and animes french pretty hot gal Amber to laugh Amber loves her partners and friend without hates and rivalries. Calm your heart it's not a room of death, a coliseum or fight duel ,a war, to death only a comedy a feast between romanic idioms club 🍺🍺🍺🍺🍺 Portuguese idiom and Brazilian only tricks and cuddles french to laugh 😂✌️🧁🍻🍺🌹🌹🌹🌹
@hugovictoria265111 ай бұрын
@@TuaTeMauAkauAtea i like you
@TuaTeMauAkauAtea11 ай бұрын
@@hugovictoria2651 like you bro 💙🫂🍻🔵✈️ love to you, don't suffer the goal of video was cause laughs 😊 😀 feast and comedies never shame pain or mindhurting. Embraces for you stay in peace 🕊️🕊️🫂 ♾️🍻🍻🍻🍻🍻
@TuaTeMauAkauAtea11 ай бұрын
@@hugovictoria2651❤❤❤thanks ❤
@TuaTeMauAkauAtea8 ай бұрын
@hugovictoria2651 💋💋💋💋💋🤗💙🫂❤️🌹🌹 Like you love ya 😘😽 I remembered, I yet answered to you, but, my comment was erased to you. This sector should be more ethic , they're losting followers in theses currents times.
@AWinterLullaby Жыл бұрын
Ambre: We don't sing that song Ah vous dirais-je maman: Am I a joke to you?
@Sophie-up4mm11 ай бұрын
Perso j'ai même beaucoup entendu "Brille brille petite étoile, toi qui brille dans le noir..." Je ne sais pas si c'est répendu dans toute la France, mais dans le Nord oui.
@Xephall11 ай бұрын
@@Sophie-up4mmC'est vrai, je suis du Sud et je connaissais pas cette musique avant maintenant... Notre culture nationale est quand même fabuleuse. Il m'a fallu bouger de Perpignan pour comprendre que Pillule & André n'étaient pas des immenses célébrités nationales.
@RAH-10111 ай бұрын
Même en suisse on la connait lol
@amiquigonzales791710 ай бұрын
Paroles de "Brille, brille petite étoile ..." C'est la version de Twinkle twinkle little star: Brille, brille petite étoile Dans la nuit qui se dévoile Tout là-haut au firmament Tu scintilles comme un diamant Brille, brille petite étoile Veille sur ceux qui dorment en bas Brille, brille petite étoile Dans la nuit qui se dévoile Tout là-haut au firmament Tu scintilles comme un diamant Brille, brille petite étoile Veille sur ceux qui dorment en bas
@anju21410 ай бұрын
Savez vous planter des choux
@erichendriks28073 ай бұрын
The question in the title has not been answered. I think it may have something to do with the influence of the Celtic and Germanic languages, which was less strong in Italy and the Iberic peninsula.
@JosephOccenoBFH Жыл бұрын
In Mexico, Police are caled gendarmes (pronounced as hen-dar-mes) from the French word which was adopted when Napoleon occupied Mexico for a few years.
@thierrydesu Жыл бұрын
Napoléon III.
@mchess6141 Жыл бұрын
and gendarmes is coming from " gens d'armes " gens = people d' = with armes = weapons
@fromdepressiontoexpression Жыл бұрын
I’m from Mexico and I’d never heard that word 😂
@fromdepressiontoexpression Жыл бұрын
Called*
@Ray-qb7tk9 ай бұрын
Napoleón in México? Yes. There is a peculiar aroma of crêpes suzette among all the tacos and quesadillas,a decir.
@newjeansfan238 Жыл бұрын
as french, it's so funny to see their reaction
@EnzoRossi-g4v Жыл бұрын
Je trouve que la Brésilienne est arrogante
@newjeansfan238 Жыл бұрын
@@EnzoRossi-g4v ah pas moi
@DaviFigueiraChavez Жыл бұрын
@@EnzoRossi-g4vnah, she's only really extrovert and I like that. She's the cutest girl there by the way
@selimguehria9832 Жыл бұрын
@@EnzoRossi-g4vmerci de me confirmer que j étais pas le seule à le penser😂
@EnzoRossi-g4v Жыл бұрын
@@selimguehria9832 Je te confirme bien, elle est même énervante dans ces réactions
@DanBell-yy2xoАй бұрын
First of all you know the answer at least 20 to 25% of the French vocabulary comes from Germanic languages particularly those dealing with forming and architecture on in addition French went through an additional sound transition with your probably in the early 20th century❤
@junniormattos1 Жыл бұрын
Brazilian portuguese, Italian, Spanish, French... ❤ how not to love this video?
@Lostouille Жыл бұрын
They forgot the romanians 😭😩
@TuaTeMauAkauAtea11 ай бұрын
Yes Romanians should appears ❤❤❤ it's sad not see romanians 💔💔💔💔
@TuaTeMauAkauAtea11 ай бұрын
Romanesque idioms are the true idioms of emotions and 💕💕💕💕💕💕
@zombiie643 ай бұрын
@@Lostouille maybe they couldn't find one to appear on video
@hope7237 Жыл бұрын
i think it's beacuse it's most influenced by the Celtic and germanic languages
@EnzoRossi-g4v Жыл бұрын
Not German is Germanic
@hope7237 Жыл бұрын
@@EnzoRossi-g4v thank you , i didn't noticed
@lissandrafreljord7913 Жыл бұрын
@@hope7237 Tbh, almost every current Romance language has some level of Germanic influence, especially during the Age of the Barbarian Kingdoms, with the Kingdoms of the Franks, Goths, Burgundians, Suebis, Lombards, Vandals, etc.
@smal750 Жыл бұрын
your going to trigger a lot of frenchmen by mentionning the heavy german influence 😂😂😂😂😂😂😂
@thibod657 ай бұрын
@@smal750 un autre idiot qui confond Allemands et peuples germaniques...
@JannMuller-kt2tx20 күн бұрын
Pour moi la question est plutôt : pourquoi toutes ces jeunes personnes parlent-elles anglais entre elles plutôt qu'une autre langue ?
@golumskill1531 Жыл бұрын
the song twinkle twinkle is sing in french. its name " ah vous dirais je maman " ( but it has nothing to do with the lyrics of twinkle twinkle ) and by the way , the melody , and the rytm of this song is the original in french , english and americans just took it from us , buts the lyrics for them were taken from an english poem . this song in french is not that popular for us as twinkle twinkle for americans , and with the new generations we loose it step by step .
@goku4457 ай бұрын
je la connaissais pas, pourtant je suis pas jeune mais je connaissais la mélodie.
@pile333 Жыл бұрын
French "Appelle" is like the italian verb "appellarsi" that, in some way, can be used to indicate a name.
@glaucogd1800 Жыл бұрын
I suppose it is like "Apelidar" from Portuguese, which means "to give a nickname". So it's like "I'm called...".
@henry247 Жыл бұрын
Apelido in portuguese means "nickname"...
@pile333 Жыл бұрын
@@glaucogd1800 Exactly. Same in italian.
@lissandrafreljord7913 Жыл бұрын
In Spanish it appelle is a cognate to apellido, which means last name.
@SLDMUSIC Жыл бұрын
@@glaucogd1800in french a nickname is a surnom Who probably inspire surname
@AlfgardVicAenorDuFay9 ай бұрын
Une bonne partie des mots anglais et écossais viennent du français ! ;)
@TuaTeMauAkauAtea8 ай бұрын
😉😘💋💋🌹🌹🌹 they're romanics forever 😉👍
@riquiqui Жыл бұрын
For me, French sounds totally Latin, it has a clear syllabic rhythm with prosody and words of Latin origin, and culturally the French are more similar to the Latins than to the Germanic ones, and what's more, English culture is almost Latin
@RickyBalmer Жыл бұрын
English vocabulary having a strong influence from latin and french.
@bencebuda4599 Жыл бұрын
@@RickyBalmer it's really noticeable that English barely has some Germanic words when you start speaking in a very elegant or scientific way. Like, elegant/scientific English is only barely Germanic at all, imo it has more Latin influence than the Germanic influence on French.
@RK-xl1od Жыл бұрын
@@bencebuda4599You wouldn't even be able to build a simple sentence in English without a Germanic word and that's why English is a Germanic language and of course becuase it evolved from them
@AyaCorrea Жыл бұрын
"English culture is almost Latin" hahahahah... English culture and language are completely Germanic, you don't want to assume that, because the Romans called the Germans barbarians
@zaqwsx23 Жыл бұрын
@@AyaCorreaNobody said that English culture is Latin. And by the way, it's not even totally Germanic since Britain and Ireland were Celtic lands. They said that if you talk about culture, science, philosophy, etc. in English you have to use a huge number of Greek and Latin words. In fact, for a Romance language speaker it's much easier to understand an English speech about these subjects than the daily chats.
@stefanino7064 Жыл бұрын
What really amazed me, is that all these ladies are talking in English with an American accent. And me as a french, i do have a British accent. But concerning French, yeah we're the weird Roman cousin and we love it !!
@kamiradalo3694 Жыл бұрын
The accent they teach in latam is the American one , in Europe they teach the British one
@stefanino7064 Жыл бұрын
@@kamiradalo3694 But the French girl as a strong American accent. Probably because the younger generation are fond of American shows and TV dramas. I'm considered "weird" because, i have an English accent for a boy. But for me, it's just that i'm used to British prononciation, i found it easier for me. And also i love the sound and the tone of British.
@marianomartinez3008 Жыл бұрын
In LATAM teach from USA....
@yhonji8673 Жыл бұрын
@@stefanino7064I’m the French girl haha yea I learned English by myself so based mainly on movies and show, that’s why my accent is closer to American. British accent is absolutely beautiful tho, so nice to my ears haha!
@stefanino7064 Жыл бұрын
@@yhonji8673 Let's talk in our beautiful native language for once ; ) Tu as un très bon accent, surtout si tu as appris par toi même. Félicitations. En tout cas toutes ces vidéos sont vraiment sympas et j'imagine encore plus à tourner. Profite bien. 👍😃
@quentinlgn31472 ай бұрын
For "little star" or "stellina" we also have a suffixe in french to create smaller stuff (like stella -> stellina in italian). It's "-ette". For example : maison -> maisonnette (house vs small and cute house). But for "étoile" it would make "étoilette" and "toilette" means W.C, so weird ...
@CristtiãnoPaes Жыл бұрын
Faltou alguém da Romênia?
@FallenLight0 Жыл бұрын
From all romance languages French and Romanian are the most different ones. But it doesn't mean they are the most far away from Latin.
@RickyBalmer Жыл бұрын
Romanian is maybe the closest to Latin of all the romance language.
@IeatKBBQ Жыл бұрын
@@RickyBalmerits acc Sardinian which also differs to standard Italian
@TuaTeMauAkauAtea11 ай бұрын
Guys, all of these languages that you spoke are the furthest from Latin, French is at the end, Italian and Romanian are in the middle, contemporary Sardinian is more closely related to Latin than all these languages combined, that's where the truth begins of Romance languages.
@Squadlala10 ай бұрын
the ¨ isn't a prononciation accent, it's just to cut the word for the prononciation. for example. "Noël" is prononced "no-el". Señor or other words like that, is seigneur in french, and means "lord". We pref using "sir" (we never use "sir", but "monsieur"). And "monsieur" is derivated from "my sir". "Madame" is literally "milady" xD
@n0rmal953 Жыл бұрын
Twinkle twinkle little star does have an equivalent in French, with the same melody but completely different lyrics lol. It’s about a woman falling in love and telling her mom about it. « Ah vous dirais-je maman »
@martinabastoni24206 ай бұрын
I think this video does not show the reality because they choose only four romance languages (Italian, Spanish, Portoguese from Brazil and French) with the aim of underlining how different French is. But they did not think about romanian, about catalan, castilian (Spain) and occitan (South France). Expecially with catalan and occitan we could see more analogies between the french area and the spanish area. So I must say that it's a bit useless to call three spanish speakers and to give a partial view of reality. This video does not give explanation and does not teach anhything about languages.
@zombiie643 ай бұрын
@@martinabastoni2420 they probably picked 3 Spanish speaking countries because although all three speak Spanish is different accent and words can vary too. And also because they were specifically were comparing how french sound different than three romance language. Romanian is closer to french than the other 3 i mentioned.
@vincent068 ай бұрын
2:45 Actually the S in étoile is hidden in the accent like in many other words in french. If you write estoile like in old french it looks and sounds much more latin.
@leandrog2785 Жыл бұрын
You should have included full sentences too, not just a few words which are the first ones any tourist learns and which, as they said in the video, they already knew anyway.
@MrBegliocchi8 ай бұрын
They only showed the words Italian has similar to Spanish and Portuguese. Italian has tons of words that are only similar in French and not the others but…they’re not in this video! Words like mangiare/manger, giorno/jour, ancora/encore, mattina/matin, domani/demain, formaggio/fromage, tavolo/table, cane/chien, arrivare/arriver, guardare/regarder, su/sur, più/plus, and thousands more examples. This video is somewhat misleading only showcasing the words that Italian Spanish and Portuguese have similar. They should have done a mix and shown some words that Italian and French share and some that Italian and Spanish share and some that Italian and Portuguese do. This makes it look like Italian Spanish and Portuguese words are 100% similar and French only has 10% similarity to the others
@fabrice9252Ай бұрын
The answer is quite simple and holds in a few words: it is because French is the most Germanic of the Latin languages. When, on the other hand and on the exact opposite, English is the most Latin of the Germanic languages.
@felipematias6504 Жыл бұрын
WE WANT A ROMANIAN HOTTY!
@ulysse34190 Жыл бұрын
3:15 Mais bien sûr que si on la chante, sauf qu'on chante "Ah, vous dirais-je maman". Qui est d'ailleurs écrite par Mozart en français. Et ensuite, le mot étoile en français n'est pas très different des autres langues romanes et par ailleurs préfixe stella- est retrouvé dans tous les mots qui prennent en compte ce champ lexical Edit : Please can they stop saying "like" every other word ?
@lmnll274211 ай бұрын
Mozart a juste fait des variations, il ne l'a pas écrit.
@ulysse3419011 ай бұрын
@@lmnll2742 Oui c'est juste. J'ai dit une bêtise :S
@DanseuseAstucieuseetMaman2 ай бұрын
"Je m'appelle" is like "me llamo" and "mon nom est" is like "mi apellido es" ("nom" is like "nom de famille" or "nom + prénom", first name is "prénom" for us); we have the melody of twinkle little star but the lyrics are very different "ha vous dirais-je maman" ; the grammar and origin of words when i learned spanish as a french, was similar to french for me but easier. English was very different and much more difficult to learn for me haha
@alviss28088 ай бұрын
It’s just 9:48 of bullying French language by other Romance speakers
@Duncan-Heather8 ай бұрын
Lol really
@RalphdontGAF3 ай бұрын
Ikr?
@pasqualenatalesindona174710 ай бұрын
If She spoke occitan it would be easier to understand her quickly
@TuaTeMauAkauAtea8 ай бұрын
True, but few frenches domains the beauty Occitan, occitan sadly was persecuted from glotocide french state. I hope in near future this situation changes positively.
@pasqualenatalesindona17477 ай бұрын
@@TuaTeMauAkauAtea I hope it can happen something similar.The Occitan language is a real treasure for the Southern Europe
@hugorivault99425 ай бұрын
Une belle vidéo et un concept extraordinaire mais quelques améliorations possibles pour des épisodes 2.0 : - Pourquoi mettre la française sur une chaise différente ??? ça représente une forme d'irrespect et c'est tout ce qu'on déteste quand on cherche l'impartialité dans les formes de langages - permettre à chaque intervenant(e) de s'exprimer davantage sur telle ou telle prononciation. pourquoi ils/elles font sonner telle ou telle syllabe, phonèmes ... - éviter à tout prix la hiérarchisation des langages au montage : miser sur la neutralité pour que le public puisse se faire son propre avis. - ajouter (oui c'est raide et couteux !) des locaux de chaque pays qui prononcent les mots des interlocuteurs/interlocutrices. Sinon, c'est vraiment superbe de faire ce genre de vidéo. C'est très enrichissant et ça prouve que nous vivons et partageons un monde d'une très grande diversité de communications.
@giloises Жыл бұрын
French is also the most Germanic Romance language, because it came from the Franks, a Germanic tribe. You also can't ommit the personal pronouns in French. A typically Germanic trait. "Je vais". You can't just say "vais" without the "Je". Like in Spanish: "Yo voy" or simply "voy" when there's no need to emphasise who is doing the action. But French is a Romance language and a very beautiful one.
@Mercure250 Жыл бұрын
Just to make it clear : The names "French" and "France" come from the Franks; the language itself doesn't, it comes from Latin, because that's the definition of "Romance language". (however, French has borrowed a lot from the Germanic languages). I'm not sure if that was what you meant, I just wanted to make it clear.
@giloises Жыл бұрын
Exactly, when they moved into ex Roman territory they adopted the Romance language that was spoken there, heavily influenced it and the mix of these two factors evolved into Old French and then into modern day French. Yep😊
@SinilkMudilaSama11 ай бұрын
2 cutes gentles have a nice talk ✌️🍷
@pile333 Жыл бұрын
The written French is pretty easy to understand mostly for italians anyway.
@smal750 Жыл бұрын
not at all 💀
@Chile7740-e7m5 ай бұрын
Si
@bibichette65436 ай бұрын
4:26 In french, O + U make [u] song like in Greek and ancient Greek, it's for that, but why greeks have done that idk ask them :3
@maykon_tmj6194 Жыл бұрын
Brasil e México, parece primos q n se veem há muito tempo, incrível a nossa conexão e semelhança, como brincamos e falamos em grupo kk
@fromdepressiontoexpression Жыл бұрын
As a Mexican I can confirm it 😂
@chefachefona11 ай бұрын
Latinos ❤❤❤
@andresantvi11 ай бұрын
que não se vêem *
@maykon_tmj619411 ай бұрын
@@andresantvi Vc está errado amigo, é VEEM, sem acento circunflexo.
@chefachefona11 ай бұрын
@@maykon_tmj6194 O cara quis dar uma de superior corrigindo algo desnecessariamente e nem se dá ao trabalho de conhecer o novo acordo ortográfico. Vergonha alheia. Parabéns pela paciência.
@fernandoroza6061 Жыл бұрын
For me , the most difficult in french is that they "eat" letters and syllabes at the end of the words😌✌🏻
@FallenLight0 Жыл бұрын
The most difficult part of French is that the language is like english: Not phonetically consistent. You almost never read how it is written, unlike spanish and portuguese where you can read the way it is written 90% of the times and even if the pronounciation is different from what it is written if you try to read the way it is written people will understand you. In spanish and portuguese there are rules about how to pronounce words, in English and French it lacks rules, it is almost random, you can only see some few patterns. For example: Exceção in portuguese. People maybe don't know how to say correctly the "x" sound here and the "ção", but if you read the way you know, even it not being correct a portuguese speaker will understand.
@synkaan2167 Жыл бұрын
@@FallenLight0 French is still pretty consistent if you know the rules but it's true that it's unnecessarily complicated, there is silent letter at the end of words etc.
@selimguehria9832 Жыл бұрын
I don t know if you speak any spanish but in Chile they do as well
@SLDMUSIC Жыл бұрын
@@FallenLight0english is like french Without being selfish it is just history haha
@TuaTeMauAkauAtea11 ай бұрын
French is harder very celtic than latine in fact.
@KarlDeux7 ай бұрын
1) Why did you translate the French name (Amber, but it's Ambre in fact)? 2) Why is the French flag upside down, the topic being on French!?
@letmeheal39629 ай бұрын
French is the best more richest and difficult langage. Others langages are basics. Pays des Lumières!
@jeanmartin9637 ай бұрын
you have twice as many words in german than in french, and declinaisons everywhere. That is not basic !
@edgerocha195 ай бұрын
French's too gay!
@nanato75795 ай бұрын
@@edgerocha19 are you 12 ?
@edgerocha195 ай бұрын
@@nanato7579 I'm NOT your Father!
@nanato75795 ай бұрын
@@edgerocha19 weird ass
@simsima4636 Жыл бұрын
French is definitely the langage between other latin languages and english. It sounds so classy. Love it
@Pandemonis Жыл бұрын
Yeah, because English is at least 40% french ^^
@anjaskjor3888 Жыл бұрын
French is the most germanic of the latin languages
@bengoloitachi2565 Жыл бұрын
@@Pandemonisdu vieux français prononcé a la normande pour pas mal de mots
@Freedmoon44 Жыл бұрын
@@anjaskjor3888which REALLY isnt saying much, since half of the time the argument is used using english as comparison, which is the most Latinised Germanic language twice over because its the most French germanic language too. French is really just an evolved Latin written with differant oral prononciation half the time
@TuaTeMauAkauAtea11 ай бұрын
@simsima4636 I saw that that you underestimated so much Normand, Normand is the real link between English, Latin and Greek , parisine came more far after this cultural and historical linkation. Totally wrong and out from science of information and from history.
@mauriziobortolai72367 ай бұрын
Da Italiano è stranissimo che lo Spagnolo parlato sia così simile all Italiano ma difficilissimo da leggere quando è iscritto. Il Francese invece è difficile capirlo più che altro per la pronuncia stretta ma è facilissimo da leggere se scritto.
@lafamilleerre77335 ай бұрын
Oui, c'est un étrange paradoxe. Si la langue française est difficilement compréhensible pour un italanophone, c'est peut-être dû aussi au rythme, aux accents et intonations. Sans compter les mots qui ne sont pas d'origine latine...
@VitóriaDuarte-0 Жыл бұрын
A Julia é tão fofa🇧🇷🥰🥹💖
@yaradebresil68739 ай бұрын
Linda e muito simpática, como a maioria dos brasileiros. 🇧🇷💜👍🏼
@PedroLCogoy Жыл бұрын
Em português você pode dizer "por gentileza" ao invés de "por favor". Eu uso mais por gentileza aqui no Brasil. In portuguese you can say "por gentileza" instead of "por favor". I say por gentileza all the time.
@protonico2821 Жыл бұрын
Eu só escuto por gentileza num contexto bem formal, ou alguém te repreendendo para parar de fazer algo errado
@FallenLight0 Жыл бұрын
linguagem de email corporativo@@protonico2821
@lucasribeiro7534 Жыл бұрын
Também dizemos "se faz favor", um pouco mais próximo de "s'il vous plaît". Mas a tradução à letra do francês para o português seria algo como "se lhe aprouver", que tem um significado diferente.
@terencymontmorency5009 Жыл бұрын
Existe também o "por obséquio" Muito raro de se ouvir falar
@SLDMUSIC Жыл бұрын
Oh in french we have “par gentillesse” but its kind of old now
@supertanou8911 ай бұрын
Twinkle Twinkle Little Star exists in french... actually it's a french song ! But it's originally called "Ah ! vous dirais-je Maman" and the lyrics are completely different.
@NieR69913 ай бұрын
Yess and i am ALgerian and i used to memorise it as a kid even though i lived in the middke east!
@montblanccarlos27811 ай бұрын
Je suis Franco 🇫🇷-🍷Brésilien 🇧🇷 et j'adore parler l'espagnol 😊 vous êtes toutes sublimes les filles,🥰😍😘 Bisous depuis Ouistreham Normandie 🇫🇷 France
@escspain5918 Жыл бұрын
Im from Spain and I have sang my hole life the song “estrellita dónde estás” it’s a song of my childhood. So the Spanish girl is wrong
@RogerRamos1993 Жыл бұрын
They are like 20 years old. People this young these days may grow up watching and listening to completely different movies and songs. People who are a good 10 years older or more will necessarily have watched some of the same TV shows and listened to some same songs .
@ivanovichdelfin8797 Жыл бұрын
Lo gracioso es que también ha dicho que "Yo soy (nombre)" suena mal para presentarse, y en otro vídeo aparece diciendo "Hola, yo soy ... y soy de España"
@lmnll274211 ай бұрын
The french girl is wrong too because the song "Ah vous dirais-je maman" is very famous but the lyrics are very different. The french song is the original.
@TuaTeMauAkauAtea11 ай бұрын
This song song little star where you are? is a version of a french song from 1740 from Modern Era, Iluminism. The news generations are out from deep and old culture sadly.
@ilovekokolatoАй бұрын
Comment ça on ne chante pas "brille brille petite étoile" ? 😟
@alegeraci7643 Жыл бұрын
L'outfit dell' 'italiana è da sogno French is a romance language with lots of germanic influences that's why it is so different
@EnzoRossi-g4v Жыл бұрын
Also spanish influenced Arabic Romania influenced Slavic
@thierrydesu Жыл бұрын
@@EnzoRossi-g4v 4000 mots d'origine arabe dans la langue espagnole après près de 800 ans d'occupation, c'est effectivement très, très marquant.
@fablb9006 Жыл бұрын
This claim is largely overegagerated
@zaqwsx23 Жыл бұрын
The Germanic influence in French is more or less the same in Italian. French sounds the way it sounds because of the Gaulish (Celtic) substratum.