Fun fact: A lot of the early pronunciations that used to be "right", actually apparently never were. That was 4Kids' fault. (4Kids was the team behind the dubbing of the first 8 seasons of the anime, before the Pokémon Company started doing it themselves)
@heroessquad20193 жыл бұрын
4Kids were also the ones with the STUPID CRAZY CENSORSHIP OF SONIC X! I mean...why censor the word library and replace it with a book? What were they thinking?
@lavenderwalrus98753 жыл бұрын
@@heroessquad2019 lets not forget one piece with the cork guns and water guns that still killed people
@ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗΣΛΑΧΑΝΟΠΟΥΛΟΣ3 жыл бұрын
@@lavenderwalrus9875 And Yu-Gi-Oh with, well, basically everything they did there
@redrazor79033 жыл бұрын
There is a reason 4kids went bankrupt
@MDLuffy1234YT2 жыл бұрын
@@lavenderwalrus9875 If you can't pay the cash, then you're out with the trash. Feel free to quote me. Also rest in piss forever miss, Key Ogrey and GRUdon.
@k.s.a95973 жыл бұрын
Remember this: Arkoos and Yahvultal gag were born in legendary Pokemon Talk Episodes
@kerrywien67753 жыл бұрын
Yeah, that’s true
@LiquidHidro3 жыл бұрын
I can still hear "WTF happened to the floor"
@sleepybirdcitrine5013 жыл бұрын
MY NAME IS YAVELTAL
@syedannankamran62663 жыл бұрын
Arkoos* HOW DARE YOU DISRESPECT THE SPELLING OF ARKOOS BY SWAPPING K WITH C
@syedannankamran62663 жыл бұрын
@@sleepybirdcitrine501 Today our guest is YVELTAL (you say YAVELTAL,) (and I will reply with What?)
@cameronallmon3 жыл бұрын
MandJTV: "It's important to humble myself" Also MandJTV: "The way I say them all is right and the official ways are stupid"
@joshuawenninger64393 жыл бұрын
Technically, he did admit he would try to start calling some of them by their official pronunciation
@cameronallmon3 жыл бұрын
@@joshuawenninger6439 yeah but that doesn't help my joke
@henriquediniz25722 жыл бұрын
true
@edgyanole97052 жыл бұрын
@@joshuawenninger6439 yeah like maybe a fourth of them
@defense822 жыл бұрын
*proceeds to insult me for my hippopotas pronunciation*
@PikachuYoshiPines164 Жыл бұрын
I always pronounced Cobalion and Co-ball-ee-on when I was younger, and still sometimes do, until I learned it’s official pronunciation. This video brought back those childhood memories of Pokémon name pronunciations lol
@amaze_z19533 жыл бұрын
"Mikey, say the line!" "My name is Yah-vul-tal" *Yayyyy!*
@Mozi694203 жыл бұрын
Yes
@fh74633 жыл бұрын
Yes
@compatator56103 жыл бұрын
YA VUL TAL!
@danemartinez1933 жыл бұрын
Doob-blade
@Borax_Sensei3 жыл бұрын
@@danemartinez193 B••b blade
@LMC_Jarred3 жыл бұрын
Mikey: "Should it be pronounced Dee-ahl-guh or Die-aal-guh?" My brain: "Dalkia and Pialga."
@meisnewperson3 жыл бұрын
Lol
@Shadowmare45753 жыл бұрын
Are you having a stroke?
@sckaze7773 жыл бұрын
English wise, dialguh but deealguh sounds cooler ngl
@DramaLlamaTheatrics3 жыл бұрын
I just call it soap
@DukeDarkshadow3 жыл бұрын
@@Shadowmare4575 Dalkia and Pialga are a throwback to Mikey's and John's joint Metronome randomizer playthrough of Pokemon Black and White. By sheer coincidence, one of Mikey's starter choices was a Dialga while one of John's was a Palkia. So they nicknamed them Dalkia and Pialga respectively.
@kerbyivory63463 жыл бұрын
What if we considered the different pronunciations of all the names as a form of regional dialect variation? This naturally occurs in language organically plus a cool new element to bring Pokemon a little more diverse like the real world. Always fun to consider it!
@amaccoy3 жыл бұрын
Perfect idea! It happens with real animals too. I have heard different pronunciations like zeb-ra vs zee-bra and ci-kay-da vs cic-ada
@sonicstarman96633 жыл бұрын
That's true, even happens with letters, like how some people pronounce z as z.ed however in the US you'll here it pronounced as ZEEEEEEEEEEEE lol although I also respect the official pronounciation, because I used too pronounce patrat as pat rat. I know it makes since, but that also sounds dumb to me so I started calling Patrat by the way the anime said it.
@angelxcutiee693 жыл бұрын
@@amaccoy it's zeb-ra for me
@AaronCloud3 жыл бұрын
Or even the possibility that people in the anime pronounce it incorrectly
@Veritas4663 жыл бұрын
This is actually a perfect idea. Regional dialects are a thing in the real world, so why not in the Pokemon world as well? What if for example, the people from Lumiose pronounced Zygarde as Zee-gaʁd (with the heavy r), seeing as they are French influenced, and the people from Geosenge call it Zai-gard?
@Giovanni-q8b10 ай бұрын
Mikey: "if the anime says a name at any point in time, the pronunciation Also Mikey: forgets about HIPPOPOTAS
@MaggieFox452 жыл бұрын
The reason some Pokémon names where changed after the Hoenn saga is because prior to the Sinnoh era, the show was produced by 4Kids Entertainment, who weren’t official. That’s why from Kanto-Hoenn, there were a lot of mistakes, mispronunciations, and errors in the anime. But when the voice actors changed, the producers changed with them, and since the Sinnoh saga the anime is produced by the Pokémon Company International.
@unitds27-delta Жыл бұрын
They're also the ones responsible for the whole "jelly donut" thing
@catalyst539 Жыл бұрын
@@unitds27-delta “Oh let’s have some onigiri- whoops I mean jelly donuts”
@1000percentreal Жыл бұрын
4Kids at it again making errors lol
@Lazu__li Жыл бұрын
One of the only things I know about 4Kids (English is not my first language, I didn’t grow up with it, although we did have very similar changes) is that they make so many changes Probably so things are what children already know about instead of confusing them with japanese terms they probably don't know about That's stupid though
@Zero-c5v11 ай бұрын
@@1000percentreal Lolipop cigarette.
@greythedarkmaster33803 жыл бұрын
While I do prefer the soft "G" pronunciation for Mismagius, it is probable that the hard "G" comes from the word Magus. This word is often associated with the occult and magic.
@absolutionveil86323 жыл бұрын
I was coming here right after that to say this lol
@acdcguy183 жыл бұрын
I intended to mention the magus connection as that's the reasoning behind my pronunciation.
@rainbowskin33793 жыл бұрын
It comes from the word magi which is pronounced mah-gi
@pandoratheclay3 жыл бұрын
Mismagus is probably how i would pronounce it (drop the “i” or make it close to silent, because it doesn’t have much place in that pronunciation)
@no_george3 жыл бұрын
Do I renounce it right: Miss- Mage- Ee- Us
@ptdevil25633 жыл бұрын
A couple notes on the "official" pronunciations: first of all, The Pokemon Company International didn't actually handle the anime dubbing until the Battle Frontier arc, and part of the reason for that is because 4Kids kept screwing up the pronunciations. Therefore, any pronunciations prior to AG146, the 420th episode overall, are not necessarily official. Additionally, the Pokedex 3D app wasn't created by Game Freak, meaning they also got a few of the pronunciations wrong (Un-Own was a particularly egregious example). If you want the most consistent official pronunciations, your best bet would have to be the modern Pokemon anime series after TPCi took over the production.
@samuelstannard7303 жыл бұрын
Yeah, the pronunciation of Pokemon names wasn't the reason why the dub was taken away from 4Kids...
@irrespondible3 жыл бұрын
@@samuelstannard730 The reason was bankrupcy after they got their legal asses handed to them by Konami due to the whole Yu-Gi-Oh fiasco. It turns out they were more depending of THAT rather than Pokemon.
@samuelstannard7303 жыл бұрын
@@irrespondible you're exactly right!
@ptdevil25633 жыл бұрын
Fair enough, that certainly was the main reason, but my point still stands in that 4Kids pronunciations are not official
@IgnitedQuils3 жыл бұрын
Like for example, the official pronunciation for Raikou is “Rai-koh” due to the huge emphasis in terms of its etymology (as it originates from Japan), yet 4Kids caused many people to mispronounce it as “Rai-coo” with the Legend of Thunder special. Same with how people mispronounced Misdreavus as “Miss-druh-vis” instead of “Mis-dree-vis”.
@duru_heh6724 Жыл бұрын
The way phototropism works is so interesting! There's this plant hormone called ''auxin''. Auxin makes the plant cells become longer and increases cell division. When exposed to light , auxin gets damaged so it tends to go to the direction with the less light (the plant precieves which side has more light using Blue ligh receptors, and blue light is present in sunlight) ,so if the sun is hitting the plant from the right, auxin will go to the left. And we know that auxin makes the cells longer so when lots of auxin go to one direction (left) the cells on the left get a lot longer while the cells on the right stay the same thus making the plant bend to the right and making the top of the plant face the sun! It truly amazed me when I first learned it and I wanted to share it with you as well! 😊
@CouchPotato.__.7 ай бұрын
Nerd
@duru_heh67246 ай бұрын
@@CouchPotato.__. yep I kinda am lmao 😂
@MakotoAbsol4513 жыл бұрын
As someone who has taken several linguistics courses in college, I can tell you that many "rules" of English grammar are fake AF and made after the fact to try and explain stuff that only came about due to the shifts caused by the Norman invasions. Also, remember that English is made up of a TON of loanwords and such that didn't exist in Old English. Lastly, Pokemon is made by Japanese people first, and sometimes their vowels permeate the official pronunciation of English names, with Mismagius' "gee - us" being an example. Not a perfect example, but the point stands. Likely the same reason Ledian is "le - dee - ahn" officially.
@madladdie70693 жыл бұрын
Sadly, even it being a Japanese first thing doesn't help all that much. Since Aron goes against how roumaji would pronounce it as.
@Soleilune19953 жыл бұрын
@@madladdie7069 They usually just re-name Pokémon entirely in English. "Aron" is supposed to be like "iron," which works in English, but not in Japanese. Its Japanese name is actually "Cokodora." So, it's not even close to having the same name.
@ElysiaWhitemoonOmega3 жыл бұрын
as someone said, English is 3 languages ina trenchcoat pretending to be 1
@CookieGal- Жыл бұрын
I can't speak for everyone, but as a British person, I do pronounce Cicada the way Nincada is officially pronounced, and, to my knowledge, languages where the word is similar tend to also use the more open /ɑ/ compared to Mikey's /eɪ/, such as Spanish's word for them, Cigarra.
@PrinceYamiUchihaCosplay10 ай бұрын
I'm also British as I always pronounce Nincada the same way I would pronounce cicada
@alwaysabiggafish330510 ай бұрын
@@PrinceYamiUchihaCosplay im british and pronounce it the official way. because we dont have cicadas here, who even says it out loud to know how its actually pronounced?
@PrinceYamiUchihaCosplay10 ай бұрын
@@alwaysabiggafish3305 I'd be surprised if we got cicadas in the UK
@commanderredjonkks52686 ай бұрын
I'm from Australia (where we have lots of cicadas) and I pronounce it si-kah-dah.
@zFrost5 ай бұрын
As someone whose native language is spanish, that is correct. I always called them "Nin-cah-dah"s
@kirsten9723 жыл бұрын
it was so interesting watching this as someone with a linguistics degree because a lot of the words you listed as examples are actually loanwords from other languages, which is why a lot of them don't appear to follow the rules of english :)
@felixlee96453 жыл бұрын
Ya vah tul
@felixlee96453 жыл бұрын
yah vul tul
@Ravenshiddensoul3 жыл бұрын
This! (Okay, not a linguistics degree in my case, but a very intense fascination with linguistics on a hobbyist level with a side of "I took Latin and also medical terminology which is 97% etymology".) So many of these, I pronounced the way you'd pronounce them in Greek because medical terminology also taught me to pronounce things like they're Greek 97% of the time.
@skystrike415083 жыл бұрын
English is a messy language that can't decide whether it's romantic or germanic. Word parts from all over and too many words that don't spell as they sound.
@moonshiro3 жыл бұрын
Nnaaa more like English dont follow its own like 98% of the time
@TheCopperConqueror10 ай бұрын
The Nincada situation depends on where you are. In Australia Cicada is pronounced 'ci-KAH-dah' compared to 'ci-KAI-dah'. Thus both are correct. Hopefully that helps Mikey out
@MachtPlays7 күн бұрын
Yeah, I commented that one is more or less just accent related. There are some Americans that still use some pronunciations like the 'ah' in Nincahda.
@BlueNinjakoopa5533 жыл бұрын
I used to say "Banette" like "BAN-ett" with the short 'a' sound because I thought it was a combination of "banshee" (also a short 'a' word) and "marionette." Banette's zipped mouth implied that it was known for screaming (and it learns Screech via level-up), just like banshees (which are ghosts) from the legends, so I pronounced it with the short 'a' for a while until I found out about "bane." I had a friend who pronounced it "Buh-nett" though (kinda like "barrette"), which was funny.
@thunderphoenix2563 жыл бұрын
I somehow misread the comment and thought you were about to say its mouth was zipped because it was known for screaming things that would hypothetically get it BANned from online communities.
@WowUrFcknHxC3 жыл бұрын
Yeah, banshee and marionette makes more sense
@auradoesthings03 жыл бұрын
I would be fine with this personally, with that reasoning.
@ardianhesa43403 жыл бұрын
Yeah, I thought of the banshee before bane but apparently I’ve been calling it bane without even realizing it
@narobii98153 жыл бұрын
I always pronounced it like the imp mobs make sounds in wind waker
@faniabyan3 жыл бұрын
13:59 Mikey: *says 99.9%* My head: *remembers that he said "if it's not 100%, then it's 50%" in the past
@PCreeperStudios3 жыл бұрын
Lol
@previouslytinkaton3 жыл бұрын
Lol
@coolboyadi8653 жыл бұрын
Lol
@Sheenifier3 жыл бұрын
I've always pronounced this one as "Hip PAH poh tas" it's a wonder how I even pronounced it the first few times, but the way mikey says it makes more sense. It reminds of Bid Daddy when they were trying to teach that guy how to read
@mizukittyakinyama2 жыл бұрын
@@Sheenifier Lol*
@Cre8tivePixi3 жыл бұрын
As an English teacher, I am so proud that you remembered that rule of long and short vowels based on single vs double consonants! I also find it frustrating to teach students the rules of English, just to have to teach the "unfair" words that break the rules later.
@forgiveman3 жыл бұрын
Yes, I know. The "exceptions".
@ichigotenshouyt28213 жыл бұрын
Yeah I can relate
@thisguy17623 жыл бұрын
Not all books have hidden meanings I was just joking i respect all teachers
@jacobstrangman75643 жыл бұрын
I was never taught that rule.
@spectralwiitch75443 жыл бұрын
As someone who speaks fluent English, I have never understood these rules that are, yes, helpful sometimes, but then SO MANY words break that because English is not one language, it's like five in a trench coat. There are *so* many loanwords. I before E except after C, unless your feisty foreign neighbour Keith receives eight counterfeit beige sleighs following a heist by caffeinated weightlifters where they leisurely deceive overweight heirs to forfeit their sovereign conceits. Or when you heinously seize his conceited heifer from the ceiling. Weird.
@mikemc42 ай бұрын
3:49 Ampharos is another case of the "British" thing. Some Greek figures in mythology are pronounces with "OSS" at the end such as Eros (E-ross) and Thanatos (Thanat-oss) ONLY with the british accent!
@MachtPlays7 күн бұрын
Nincada - Nincahda are the same.
@TheOnlyTherazan2 жыл бұрын
I'm very satisfied to find out Yahveltal's pronunciation comes simply from a meme and being fun to say. I was so scared to find what horrendous pseudolinguistic reasons there could be for that name.
@KanSanyara3 жыл бұрын
"If the anime calls it like that at some point it is okay to be its pronounciation" Me remembering when growlithe got called arcanine
@Tomy_Lightning3 жыл бұрын
Hahaha Officer Jenny: arcanine Flamethrower The growlithe: who the f*ck are you talking to
@JaelinBezel3 жыл бұрын
Weird way to say Growlithe but okay
@almightycinder3 жыл бұрын
And the pokerap pronounces several of them wrong. It calls oddish "ockadish" or something like that, and there's also chair-uh-zard.
@cameronmyers57163 жыл бұрын
I instantly thought of the exact same thing
@OswaldAurelia3 жыл бұрын
When a scyther was called an alakazam
@SLTheOneAndAwesome193 жыл бұрын
"If the anime pronounces it in some way, it should be considered valid" *War flashbacks to the Hoenn Pokerap and how they pronounced Groudon and Kyogre.*
@mr.redguard67023 жыл бұрын
"Grooodon and Kyogreee" I remember that well
@GarlicConnoisseur3 жыл бұрын
Grudon Keyogreeaa
@TwoChuukasa3 жыл бұрын
Groodon Keeogree
@GeteMachine3 жыл бұрын
@@mr.redguard6702 I had to unlearn that after playground arguments.
@zoras.domain2 жыл бұрын
“Go, Growlithe! Here’s a jelly donut”
@Cat-in-a-box10 Жыл бұрын
I’m gonna start calling Hippopotas as ‘Hippo-poh-tas’ just to annoy people.
@jpstranger55843 жыл бұрын
Head Cannon time: The reason the Anime switches between pronunciations is because of regional dialects. Some places may say "Ampharose", while others say "Amphaross" and both can technically be right based on where you are. Ash switches between pronunciations because he has traveled far and wide and it sometimes gets it jumbled up in his head.
@eumorpha8763 жыл бұрын
why does no one put the emphasis on the second syllable like i do?
@gryffin78823 жыл бұрын
but if the accent changes the language of the region should also change
@ichigotenshouyt28213 жыл бұрын
His dim witted brain didn't really occured to me in xyz because he seems smarter or something
@seanlinehan11363 жыл бұрын
That doesn’t make sense seeing as Ash himself mispronounces it and Brock pronounced it differently to some of his despite being from the same region. I appreciate head cannon for plot holes and enjoy the unique approach, but I never understood why it’s so difficult to just say the voice actors mispronounced it bc of consistency over 1000+ episodes. I don’t need to bridge cognitive dissonance to sleep easy over that. Head cannon to address normal production mistakes just seems like a stretch to me
@firepuppies40863 жыл бұрын
@@seanlinehan1136 they slip into the dialect?
@JGM1543 жыл бұрын
Here's a fun idea for your next playthrough: Team Sky in Johto. With the addition of the Fairy-type retconning a lot of Normal-types as Fairies from the Gen II roster, the most prevalent type now is FLYING. Generation II is now the GENERATION OF THE SKY!
@Gallarday3 жыл бұрын
There wouldn't be any fairy types :/
@CocktailBoomin3 жыл бұрын
@@Gallarday some fan games have edited the game to where fairy types exist in the game even though its pre gen 6
@Zags0073 жыл бұрын
yes, i think the gen 4 johto games are better
@charmishing3 жыл бұрын
@@CocktailBoomin the only johto one with fairy types I can think of is gs chronicles
@Peebles25083 жыл бұрын
Fairy type is from kalos
@andrewbrasfield11042 жыл бұрын
Michael: "I can be a snob when it comes to Pokemon name pronunciations" Also Michael: Sticks to his wrong pronunciations for most of the video To be fair, pronunciations of English words vary from region to region. Sometimes you can be in a single place and people will argue about how to pronounce a certain word. If you ever ask an American Southerner how to pronounce "pecan" you can get "pee-can," "pee-cahn," or "pih-cahn." I've also heard "pee-cun" and "pih-can" but those are pretty rare.
@crystalfurry172 жыл бұрын
Don’t even get me started on read and read
@cheeze5882 жыл бұрын
@@crystalfurry17 and grass and grass
@Its_EpicC2 жыл бұрын
Or caramel
@rubengoldman58302 жыл бұрын
@@crystalfurry17 Remember that read rhymes with lead and read rhymes with lead, but read and lead don't rhyme and neither do read and lead.
@Juliethefurball2 жыл бұрын
Or how my teacher (who is from New York) says “yad stick”
@spinonoorsYTАй бұрын
11:03 the right pronunciation is roy-ill-pear. Its not tropius its royalpear
@theminecraftgamingarchompytАй бұрын
lol, i agree man
@treyparkerofficial3 жыл бұрын
Michael: I'm going to keep myself humble *Proceeds to argue the very first pokemon on his own list*
@RodrigoSantos-ik3tl3 жыл бұрын
'' What's the mix between an milk an a tank?''' Normal people: ''Miltank'' Mikey: '' Stupid pink cow''
@ShortHax3 жыл бұрын
The thing with Michael is that you never know when he’s serious or not
@Borax_Sensei3 жыл бұрын
Eviolite Ev-olite
@lokpradeepraghavan97773 жыл бұрын
did u use mand on purpose? or jff?
@Macros97233 жыл бұрын
It’s Michael not Micheal he always clarifies that in the early times of aspitapiay
@derps24873 жыл бұрын
Michael*?
@nexusunbound2223 жыл бұрын
Mand? im guessing your a new veiwer?
@familymclean5297Ай бұрын
Ive always pronounced ariados, skorupi and yvetal the intentional way and mantine the intentional way, ampharos as am-pha-roass, rayquaza as raykwaza, numel as nu-mel, banette as ba-nette, tropius as tro-pius, mismagius as mis-may-ji-us and manectric as mu-nec-tric
@familymclean5297Ай бұрын
I've also pronounced rotom the intentional way and dialga and drapion the way Mikey pronounces it. I also pronounce arceus as arkeus, arseus and arkoos.
@matrixster62383 жыл бұрын
But then what about Mantyke->Mantine? The “tyke” in Mantyke literally means child. So unironically sounding out the “tine” in Mantine as “teen” makes sense. Upon reflection it makes me think we need a third stage like Mantitan. The name needs work but you get the point!
@lehule18373 жыл бұрын
how about "Manman"?XD
@snowyvul3 жыл бұрын
Mantult
@alfredbyrd2493 жыл бұрын
Mandult
@vibes_42253 жыл бұрын
what about man
@tallynnyntyg60083 жыл бұрын
Manray.
@thatnerdwithglasses83843 жыл бұрын
Micheal “I wanna stay humble” The biggest lie was told that day
@Bigjess2you3 жыл бұрын
Alternative Title: My beef with the “official” pronunciation of Pokémon names
@ccomposed3 жыл бұрын
@@Bigjess2you 🥩
@illuminate64283 жыл бұрын
Micheal is back!
@hoitem65003 жыл бұрын
...why do people spell Michael like that? Are you all doing it as a joke?
@illuminate64283 жыл бұрын
@@hoitem6500 Not really
@4thDimensional3 жыл бұрын
I'm fairly certain that Mismagius's name being pronounced with a hard g would be in reference to a Magus (pronounced may·guhs) rather than Mage or Magician which would give the soft g
@VanVeniVidiVici3 жыл бұрын
I waited for him to at least mention that. It felt like he doesn't know the existence of that word.
@joshuaottley79023 жыл бұрын
I always thought it was based off the word magi, plural of magus.
@thetaalchemy13573 жыл бұрын
I think so to, like how magick used to have a k
@ReijiNRen3 жыл бұрын
Yeah, given Magus is latin based, not everyone knows it, despite it being a bit more common at this point. I thought of that one too though.
@VanVeniVidiVici3 жыл бұрын
@@ReijiNRen The fact that he's a gamer makes this worse though. It's such a common word in RPGs, I think. Is Pokemon the only thing he plays?
@Thtonebeaninthecorner6 ай бұрын
The feeling of him being mad and saying a pronunciation and then the dex cheerfully saying the "incorrect" pronunciation. I find it funny 😂
@wrj5923 жыл бұрын
Fun fact: The word ‘Cicada’ varies in pronunciation around the word. In US it’s “Sick-Aider”, and in UK it’s “Sick-Arda” In fact, I realise, a lot of pronunciations stem from the British pronunciation rather than the American pronunciation.
@truttle45223 жыл бұрын
yes, i was confused when he said that he didn't know why it was called nin-card-a and then i remembered that americans say sick aider. (also i'm aus and i think most of us say sick-arda)
@Red145483 жыл бұрын
From what I've heard, in Australia it's pronounced as (ci-kah-da)
@saranjago3 жыл бұрын
it’s si-kah-dah in aus or at least where i am in aus
@the_dominatorvii7663 жыл бұрын
its Si-Kah-Da in australia
@zoazede20983 жыл бұрын
In spanish is also "si-ka-dah", so overall, yankees are wrong XDDD
@Squeakylemons3 жыл бұрын
alternate title: Mikey flexes on how smart he was as a kid. Like knowing (and remembering) tropism when playing a viddy game? Mikey is a genius and we all accept this as canon
@Matty0023 жыл бұрын
learning facts and being able to recall facts ≠ smart. and definitely not genius it just means you have good memory and recall
@Squeakylemons3 жыл бұрын
I mean, that def not something I had lol. My memory is so bad. Sorry if I wanted to compliment Mikey
@defense822 жыл бұрын
I mean he could be a little nicer from insulting me so much when I pronounce hippopotas how I do
@TiredAfTiger3 жыл бұрын
Mikey: "And whenever someone pronounces it like that I wanna *break something!"* Me: . . . Is he talking about bones? I'm pretty sure he's talking about breaking their bones.
@thienquoc57903 жыл бұрын
No, he's talking about breaking up their minds and re-arranging them so they pronounce it right.
@megaparsec24703 жыл бұрын
I think the thought process with doo-blade is duo blade
@TiredAfTiger3 жыл бұрын
@@thienquoc5790 He sounds more like he's talking about breaking their backs...
@Psychopat25753 жыл бұрын
*neck
@dragon-du6ew3 жыл бұрын
Yes
@greninjamariokartpokemonfan11 ай бұрын
23:39 MandJTV escaping from Yveltal. "Oh, Yveltal again! Stop. Ha ha! I escaped the Yveltal by starting a cutscene." Here's my version of this scene as a Verbalase reference. Oh, Charlie Morningstar again! Stop. Ha ha! I escaped Charlie Morningstar by starting a cutscene.
@ricknaturalls20653 жыл бұрын
"If the Anime pronounces it one way it's valid." Groodon and Kee-og-ree- Ya about that.
@dylans.17413 жыл бұрын
Actually, I have a friend who says "groodon." I don't know anyone who says "kee-oh-gree" though.
@VFusioN693 жыл бұрын
i pronounce ben-ee-tea
@agentdon17603 жыл бұрын
Also PIDGEOT TO PIDGET... HOWWWW
@dylans.17413 жыл бұрын
@@agentdon1760 Well Bulbapedia has said that it's name is derived from the words "pigeon" and "jet," so that one at least makes some sense
@VFusioN693 жыл бұрын
@@agentdon1760 me who pronounce dal-gia and ben-ee-tea
@MegaJSK1233 жыл бұрын
13:23 "Hippo... POTAS?" 🤣 You actually made me snort laugh, which I never do. I've got that Pokedex game on my DS, and I remember hearing it say Hippopotas's name like that, your reaction was perfect!
@hollowshinobi18803 жыл бұрын
Imagine if anyone called it Hippo-Potus
@Maria.Annette3 жыл бұрын
I always just said Hippo-tato or Hungry Hungry Hippo as a kid. It's like anemone, my mouth just refuses to make those sounds in that order.
@LocalPest3 жыл бұрын
I’ve always pronounced it hippo-pa-toss like the official pronunciation
@Gurkmassa2 жыл бұрын
I was amazed by him not drawing parallels to the Wingardium Leviosa pronounciation in Harry Potter. I was waiting for it to be mentioned for so long!
@allymoo11002 жыл бұрын
I had the same thing! Made the mistake of watching this while drinking tea and now I have a huge stain on my shirt lol
@cedrickterrick Жыл бұрын
The thing is the English speaking community tends to forget, that their Pokémon names are not the original ones. It's a Japanese game. Also pronounciation is just part of the fun. I say Grewdon and Kaiogrrr wrong and different every time on purpose. Nincarda is the same in German for example, but you actually also don't say Zikeyda in German it's written Zikade and you say Cee-cah-deh.
@BoldBatman900 Жыл бұрын
As long as you aren’t pronouncing Kyogre as “Kee-oh-gray” it’s fine
@Want300 Жыл бұрын
The day I found out I had all of the Hoenn trio wrong... I rebelled. Grew-Don, Key-Oh-Gurr, and Ray-Qaz-Ah 4 Life
@cedrickterrick Жыл бұрын
@@Want300 Japanese guy once told me: 'Ay-cuzza for Rayquaza XD
@eljordinio764711 ай бұрын
Japanese may be original but it is no longer relevant when English dominates this franchise
@PrinceYamiUchihaCosplay10 ай бұрын
I remember looking up that Charizard's Japanese name was Rizādon though Charizard is and has always been my favourite Pokémon because it looks like a dragon and I love dragons
@louisanolan17162 ай бұрын
15:25 "Doth Mother know you weareth her drapes?" - Mickey 2021
@Wease2453 жыл бұрын
In UK English a Cicada is pronounced Ci-cah-dah. That’s probably where the miss-match came from. Google lists both pronunciations with UK being Cah and US being Kay.
@bbftm41272 жыл бұрын
The first time I ever heard anyone pronounce Yavuhltal was in Mikey's shield randomizer and I didn't realize that wasn't the correct pronunciation until he published this video
@axolotlgaming9144 Жыл бұрын
lol
@juliedillion3942 Жыл бұрын
Same 😭
@issac69 Жыл бұрын
I knew this for years cause i watched pokemon talk , but honestly , watch the series its great
@tsl40312 жыл бұрын
In defense of /DOO-blade/ - Doublade was introduced in Kalos, which is based on France, and while the first half of the name could be English "double" it could also be French "doublé" (pronounced DOO-blay), which also means "double". If anything, choosing "blade" as the second half seems to point to the "doublé" reading, as the "bla-" of blade is pronounced the same as the "-blé" of "doublé".
@jayflame36162 жыл бұрын
Actually, "doublé" means "doubled". Which makes sense considering the Pokemon literally doubles when evolving into a Doublade.
@Th30nly0n2 жыл бұрын
I just saw it as Duo-Blade because it makes more sense
@OldGreggIRL2 жыл бұрын
This theory would make more sense if there weren’t official French translations for Pokemon names. The french name for Doublade is Dimoclès, which even in french has nothing to do with the fact that the number of blades has apparently “doobled”
@akitari8612 жыл бұрын
I have always pronounced it Doo-blade, and after becoming fluent in French, I still pronounce it the same, because I think of both the word "doublé" and the phrase "du blé," just because I find the double-entendre funny.
@jayflame36162 жыл бұрын
@@akitari861 Yea that's kinda funny
@RileyM200010 ай бұрын
In an official Pokémon book I have, it calls writes the sounded out version of Rayquaza with qua, not quae so it’s Ray-qua-za, not Ray-quae-za.
@awkwardunicorn97803 жыл бұрын
The thing is, most of the reasoning for the right or wrong pronunciations are based off of the words the names come from, but they frequently purposefully mispronounce the word so it’s not just normal words as the Pokémon names.
@drascia3 жыл бұрын
Jigglypuff: *cries in pudding*
@Exile293 жыл бұрын
This is also the case with many real world examples of portmanteaus, which is what many Pokémon names functionally are
@B---tw3kh3 жыл бұрын
"I'm of the opinion that if the anime pronounces it a certain way at any point in time, then that pronunciation is valid" The anime: JeLlY DOuGhnUts
@spectralwiitch75443 жыл бұрын
I remember referencing that when watching a Ghibli movie with a friend (I believe it was Spirited Away) and there was onigiri on screen and I just automatically went, "delicious jelly donuts" and they were very confused and I had to show them the clip and we spent five minutes laughing. a lot of the pronunciations that used to be right were actually never right. Seasons 1-8 were dubbed by 4Kids, and they just... Did a whole lot wrong. Reminds me of those old Pokemon handbooks by Maria S Barbo. Things got better when the Pokemon Company started handling the dubs and the books.
@sonicstarman96632 жыл бұрын
@@spectralwiitch7544 I don't agree, I think 4Kids handled the anime better than TCPI. The only problems that 4Kids had working with Pokemon is changing obvious things like the Jelly Donut thing. I think TCPI's casting for Pokemon is so much worse than 4Kids casting with James, Ash, and Meowth being the worst of them and it's not because they're newer. James's "new" VA puts to much emphasis when he's saying stuff, Ash sounds even more like an emotional less robot than the original English VA for Ash did, and it's been a while Meowth's "new" VA sounds decent, I just prefer the original. I understand not letting 4Kids dub Pokemon anymore since they handled other shows either averagly or did so bad ANY market for it was killed like ONE PIECE but to my knowledge TCPI didn't even attempt to hire the original dub actors. Honestly the new actors is what kills the show for me now, Pokemon's anime was never complex, but the Voice Acting makes it so much more unwatchable than 4Kids, the only thing they did was make Brock look like an idiot by calling a rice ball a jelly donut. I've watched the Spanish dub for the newer shows just because it's that much better before and it's the only other accessible dub for me in the US that doesn't require me to risk getting a virus on my computer. Not that there's anything wrong with Spanish dubs I actually quite like Spanish, I just prefer to watch shows in a language I can understand, and I have a very limited ability to speak Spanish.
@zoras.domain2 жыл бұрын
@@spectralwiitch7544 yeah lmao 4kids we’re trying so hard to make it understandable for English speakers but they were also high
@cyndaquilllover48072 жыл бұрын
*brock holding a rice ball* “these JELLY DONUTS are great”
@Philiphone55432 жыл бұрын
Also Quoting Squirtle "You Can't Use The Anime As A Pronunciation Guide They Pronounced Hippopotas Hippopuhtoss"
@AustralianAlien2 жыл бұрын
Funny story with Yveltal was that, as a kid who mostly played Pokémon X, I knew that the legendary was called Xerneas (Zer-Nee-Us). But when it came to Pokémon Y, I didn’t understand that the legendaries had vastly different names so for the longest time I thought that Yveltal was called Yerneas (Yearn-Ee-Us) - Xerneas with a Y sound. Because it was Pokémon Y, you know? So I thought that made sense. I can distinctly recall having a heated debate with one of my friends from school over this, only to ultimately be wrong. To this day both of us call it Yerneas, for the gag. It’s much easier than the other names. And if we wanted to make this official we could just say it comes from urn or yearn or something.
@penguin28962 жыл бұрын
I’m gonna call it that from now on
@Dexuz2 жыл бұрын
Hahaha you're killing me, I'm gonna call it Yerneas since today.
@Deeogooseslonglostcousin11 ай бұрын
i have the Pokemon Epic Sticker Collection Version 2, i had the outdated Version 1 when i was just a child, it consisted of Pokemon from Kanto to Alola, Ordered by the Alphabet, Height and Weight, Regional Forms, Megas, and Mega Stones. im happy to say Version 2 has Pokemon from Kanto to Galar, Ordered by Dex number, Regional Forms, Megas and Gigantamaxes, Height and Weight, Fun Facts/Trivias, and most importantly, the correct Pronunciation
@temmiecody3 жыл бұрын
The problem with “if it was said in the anime it’s a valid pronunciation” is that makes Groodon and Keeogree accurate.
@mitchellhancock79203 жыл бұрын
That was just the Pokérap luckily.
@TwilitGamer013 жыл бұрын
They also called Beldum "Bedlum" and Torkoal "Turkoal" in that rap. I kid you not. Go listen to it again
@ShinyShark0063 жыл бұрын
@@TwilitGamer01 "Bedlum" in Russian mean "mess" lol
@TwilitGamer013 жыл бұрын
@@ShinyShark006 lol. As much as I do like the Hoenn pokerap, it is a mess on it's own, isn't it?
@japanpanda21793 жыл бұрын
Those are accurate though. It is Groodon.
@SogekingFirebirdStar3 жыл бұрын
If I ever meet Michael in person... Mikey: Hey, how you doing? Me: Hippo-POH-TOSS.
@noahkassel69533 жыл бұрын
Lol
@Xradbley3 жыл бұрын
It’s POH-ta-TOSES 🤣🤣🤣
@UFO_Monchi3 жыл бұрын
@@Xradbley TOES
@Xradbley3 жыл бұрын
@@UFO_Monchi I wrote it wrong as part of the joke, because it’s about a video about pronunciation so if you read it how I wrote it, you see the joke
@UFO_Monchi3 жыл бұрын
@@Xradbley i know its a joke when you said TOSES I had an Idea TOES
@YourLocalCryptid1643 жыл бұрын
I can actually explain a bit on the Mismagius name part: The 'Magius' part of Mismagius comes from the word Magus (May-Guhs) Which is another word for a Sorcerer/Mage and Magic. I think I've heard all three pronounciations in the anime and different media, but yeah. They are using another word basically meaning Mage with a slightly different pronounciation.
@enderartichoke35383 жыл бұрын
SUS MAGUS
@CultureStress3 жыл бұрын
Also maybe "geas"
@TankDragon34663 жыл бұрын
I pronounce Mismagius with the hard "g" myself because of the word Magus as well as because it just sounds more ominous due to it being a ghost type. And Reuniclus does make sense in that it is a nucleus and thus they just moved the long "e" around a bit.
@C2GMD2 жыл бұрын
That is completely fair
@otaku3OBSESSION2 жыл бұрын
@Jason Johnson I read the name as mis-magi-us; the word “magi” is usually pronounced with a soft g.
@defense822 жыл бұрын
as a kid I just saw the g and pronounced it with the hard g, now it has stuck to me
@venomgaming70142 жыл бұрын
Reuniclus makes sense, since I’m pretty sure reuniclus’s name is reunite and nucleus
@netweed092 жыл бұрын
Mis-magazine. 🙄
@keyternal3 жыл бұрын
"if the anime pronounses it a certain way at any time it's valid" Well I guess I'll call Growlithe Arcanine, thanks officer Jenny
@randomcommenter42463 жыл бұрын
LOL I forgot about that anime mistake. And I guess water types are weak to fire types like brick said
@laprinhound93693 жыл бұрын
@@randomcommenter4246 lol brick
@chey31453 жыл бұрын
I'll call Poliwag Poliwrath, thanks Pokerap
@Anita-yx1gj3 жыл бұрын
Dammit, beat me to it
@whitejester3 жыл бұрын
@@randomcommenter4246 hey Ash Greninja lost to Mega Charizard X that rule still applies to this day.
@V_Blaze343 жыл бұрын
Yveltal has a running gag amongst myself and my friends we call it the “Bacon Bird of Doom!!!” and it’s shiny form “Shiny Bacon Bird of Doom!!!” every time one of us used it in battle we yell it
@aztecwrrior19973 жыл бұрын
The shiny would be Raw Bacon Bird of Doom
@tperm49233 жыл бұрын
Only the shiny looks like bacon
@Mega116833 жыл бұрын
I call the shiny "steak of death"
@Nabtastic4 ай бұрын
My personal headcanon is that since Pokemon say their names, people name them based on what they say, and that different Pokemon in different regions have different ways of saying them in the anime
@ibriselric23 жыл бұрын
Whenever I come across a new Pokémon I don’t know how to pronounce my brain tends to mush together the pronunciation rules of Japanese, English and Spanish -which is my main language- so I’ve ended up with many funny pronunciations over the years given the tendency to accentuate one or other syllable (third to last in English, next to last in Spanish… which landed me the correct accentuation for Reuniclus) or that thankfully in Spanish there is exactly ONE pronunciation for each vowel (which usually matches up with Japanese).
@KingNedya3 жыл бұрын
I've always defaulted to English and Spanish; which is weird, because that was long before I started learning Spanish, before I knew Spanish pronunciation. So I basically noticed retroactively that when I see a word I don't recognize I often pronounce it in a way that just happens to match Spanish pronunciation.
@ibriselric23 жыл бұрын
@@KingNedya that’s actually interesting o.o I guess it was kinda rooted in you subconsciously? Must give you a lot of grief though
@KingNedya3 жыл бұрын
@@ibriselric2 I think it might be because I used to love Dora, and I would watch it all the time as a toddler. I didn't learn much, but the pronunciation must've stuck. And it doesn't cause me all that much issue, but it did cause me to absolutely butcher the name Charlemagne.
@Someonewitharealname3 жыл бұрын
There's so many issues with an "official" English pronunciation. English accents and dialects from across the US and around the world pronounce the same words differently based on regions and etymology. Pokemon lacks that, so it's difficult to attach any logical rules to their pronunciation. Michael's logic for many of these (looking at the origin of each name and applying English rules) makes sense, but there's a lot of words in English that are the exception to rules or are pronounced a certain way just because. Basically, say these names how you like because it really doesn't matter lol
@zoras.domain2 жыл бұрын
Yeah English weird af and I say that as a native speaker…it takes up so much of my few brain cell’s space that I can’t learn anything else
@akitari8612 жыл бұрын
I think the weird official pronunciation for Reuniclus is the mixture of the words "reunion" and "nucleus." It being based partly off "reunion" makes sense for spelling and why it would have that "ee" sound in the middle, but boy did it mess up that pronunciation.
@Ouchmyhole Жыл бұрын
This is when Mikey learns he’s been pronouncing Cicada wrong
@pokerocker133 жыл бұрын
I don’t know why, but the fact that you also watched read between the lions just makes me happy. Loved that show when I was younger.
@TwilitGamer013 жыл бұрын
Why do you guys keep putting "Read" at the beginning of the name. It was just "Between the Lions". Was the name changed at some point before I got to it?
@skeetermania32023 жыл бұрын
To be fair on the DOO-blade thing, it is consistent with how double is pronounced in French (Kalos is based on France, after all).
@sticks46323 жыл бұрын
Actually the french duex (two) is prounuce as a weird imbetween duh and doo.
@eumorpha8763 жыл бұрын
doo-blahd
@Sheenifier3 жыл бұрын
@@sticks4632 lot of nasal in that language. Portuguese too
@Kirikaru_Pamu3 жыл бұрын
Dooblade is still better than shdninja
@Kirikaru_Pamu3 жыл бұрын
*Shedninja
@kzkultra89483 жыл бұрын
Johto: I understand the pronunciations, but I will still pronounce it the way I do. Hoenn: I will try to change it. Sinnoh: WHAT THE HECK ARE THESE PRONUNCIATIONS
@darknesswave1003 жыл бұрын
I heard in a video about BD/SP a guy legit called Hoenn HEEON. The comments rightfully destroyed him for it
@zoras.domain2 жыл бұрын
@@darknesswave100 LMAOO HE IS 4KIDS REINCARNATED
@hajwala2fan2 жыл бұрын
@@darknesswave100 bro got too caught up with eevee evolutions
@Gamepro6633 ай бұрын
I love how he failed to notice the pun when he said "The Main Connection"
@rmt4303 жыл бұрын
We love to see linguistic pokemoin discussion. I've heard from a few people in my career (I'm a high school teacher), that pokemon was an invaluable tool in learning English phonics and roots. This content has a genuine place in English classes, even for students whose only spoken language is English. Also, I got a Korean Mimikyu in a wonder box trade, and saw that the Korean name is "Ddarakyu," which replaces the "mimi" of "mimic" in English with the "ddara," "to copy," in Korean. It's such a fun and profound way to see what words mean from their structure.
@ReijiNRen3 жыл бұрын
As a written I find that interesting myself.
@flamehunter0013 жыл бұрын
as a Cantonese-Chinese speaking person, I thought that "Mien-" parts of both Mienfoo and Mienshao were pronounce like how Michael says it in the video because they were like "Chow Mein", the Chinese noodles. And since they have Kung Fu and Shaolin inspirations (both Chinese martial arts) my brain made the connection that the Mien was just Mein with the e and i swapped. Also, Mienshao has "noodle" like sleeves, so my brain probably also made that connection (and now typing this, Mienfoo kinda has that yellow coloring from the chow mein xd)
@sounkade413 жыл бұрын
same here XD
@yusheitslv1003 жыл бұрын
Most of the words you listed that end in an "i" pronounced "ee" aren't even from English… Tsunami and sushi are Japanese, and Tiki is Hawaiian, both languages that don't use the Latin-base alphabet as their native writing system (Hawaiian wasn't even written down until, like the 19th century.) Also, "Rabbi" is Hebrew, whose alphabet is an ancestor of the Latin-base alphabet. 22:58 in the movie, Diance and the Cocoon of Destruction, a Carbink pronounces it "ee-VEL-tall".
@ronnieketchum12413 жыл бұрын
English is a messed up language when it comes to phonetics. Like oMG.. English pronunciation is an ABSOLUTE mess
@حَسن-م3ه9ظ3 жыл бұрын
Hebrew isn't the ancestor of Latin-based alphabet, that'd be phoenician
@aaronp93443 жыл бұрын
I feel like sushi and tsunami are fair to link with the pronunciation of the pokemon, tho, since pokemon is japanese...
@yusheitslv1003 жыл бұрын
@@aaronp9344 I'll give you that.
@SirGoobert3 жыл бұрын
Ok it not ya-vel-tahl it's ee-vel-tall
@Cap_master294 ай бұрын
I heard a video about someone jokingly mispronouncing Rayquaza on a stream say “Rek-u-zay” because they heard someone say it at an event for a Pokémon Go Mega Rayquaza Raid.
@PokePixel_YT3 жыл бұрын
"He is not just making pokevids, he is teaching Science and English" -Me 2021
@M0thMage3 жыл бұрын
OK but like theoretically if the poketubers were teachers what would they teach? I feel like lockstin would be a history teacher
@PokePixel_YT3 жыл бұрын
@@M0thMage Poketubers as teachers sounds sick! I would love to have them as teachers lol. Maybe Pokemen7 will be a P.T Teacher?
@syedannankamran62663 жыл бұрын
Reference to Dhar Mann?
@antonioiniguez16153 жыл бұрын
A long time ago Mikey did a series where he applied certain Pokemon to real life physics.
@PokePixel_YT3 жыл бұрын
@@syedannankamran6266 Yeah
@mrnelis80372 жыл бұрын
keep in mind that in the anime case and language-wise, that the pronounciation ability of some voice actors sometimes differs from it's original pronounce
@kappaprimus3 жыл бұрын
This video basically: "My pronunciations are always better" Also, I actually put the hard g on mismagius since I always assumed it came from the word magus
@CaptainDCap3 жыл бұрын
That would be Miss-May-Gi-Us, though, not Miss-Maggy-Us.
@kappaprimus3 жыл бұрын
@@CaptainDCap yeah, I didn't really talk about the rest of it, I actually say Miss-Ma-Gi-Us
@themagicalonionfairy74553 жыл бұрын
i pronounce magus as mage-us so it wouldn't work for me
@k4zikaze3 жыл бұрын
I assumed it came from the spanish word for wizard "mago"
@kappaprimus3 жыл бұрын
@@k4zikaze well at the end they all might just be cognates, bearing the same linguistic origin, which ended up evolving to a /g/ in some languages and /dz/ in others. So while it may be more rare to find people using the /g/, it's just as right in this case
@rimurutexts2 ай бұрын
I say “doo-blade” because my brain thinks of it as “dual blade”
@momom54293 жыл бұрын
Regarding Nincada and cicadas, the "cah" sound is a fairly common alternate pronunciation. I've heard both a lot.
@jonathanblaqk3 жыл бұрын
As someone who had studied entomology it's actually just as common to hear people pronounce Cicada as Sick-Ah-Dah and Sick-Ay-Dah. So either is correct.
@jacktheomnithere21273 жыл бұрын
@@jonathanblaqk i pronounce it "sick-ah-dah" because that's how David Attenborough pronounced it (been a fan of his since childhood).
@PurpleStickman3 жыл бұрын
yeah even google says ci cah da
@SiilanPies3 жыл бұрын
The word "cicada" is pronounced in the "official" way in many countries. I'm Australian and have always pronounced it with a soft A.
@cranberryjuice10052 жыл бұрын
yes ty
@cheeze5882 жыл бұрын
same , I'm also australian
@VannyBeumer2 жыл бұрын
Ninja cicada. Ninja has a soft a. Thats why it has a soft a
@zoras.domain2 жыл бұрын
I always said “Sick-Æ-da”
@Sheenifier2 жыл бұрын
It's cicada in American and cicada everywhere else
@KingArgus-fy5xq3 жыл бұрын
Mikey: "I have also heard people call it 'Coba-lion' which is dumb and so wrong." Chuggaaconroy: *heavy metal music intensifies* SICK'EM OTTOWA!
@teamalice1155 ай бұрын
In the first 20 seconds of this video, I have realized that I have been saying the cute little elephants name wrong my entire life and I feel like everything I know is a lie
@sanjafire3 жыл бұрын
"If the anime at some point referred to a pokemon with a certain name, then thaat name is valid." My country's dub accidentally calling Electabuzz "Eceltabuzz" at some point
@darknesswave1003 жыл бұрын
To be fair if you put an X in front of the C in the way they mispronounced it it turns into Exceltabuzz. Which sounds like it could be an evolution for electabuzz that is fast lol
@Freddie-covers3 жыл бұрын
Things that Mikey's fans/viewers pronounce wrong Yveltal-Yavaltal Arceus-Arkoos Mikey-Mickey
@fish56433 жыл бұрын
Well the first two are acceptable
@Freddie-covers3 жыл бұрын
Agreed
@Conorator3 жыл бұрын
Mikey's fans don't pronounce it Mickey, or spell it Mickey, that's for PokeMEN7 fans.
@Freddie-covers3 жыл бұрын
Well yeah actually, but maybe a small percentage of Mikey's viewers😂
@darknesswave1003 жыл бұрын
The last one is people not being able to spell an actual name people have and needing their ears checked
@MichealHolt3 жыл бұрын
"I don't know anyone who says Koh-BALL-ee-uhn." I've been calling it Koh-BALL-ee-uhn since Gen 5 first came out.
@haydenlaw14843 жыл бұрын
That's how I pronounce it. Makes the most sense, since it gets part of its name from cobalt.
@ushiotsukiyama32623 жыл бұрын
that's how i've always pronounced it, too.
@darknesswave1003 жыл бұрын
Well that means theres 4 people here that say it that way. Always thought it referenced cobalt
@viridisrex11 ай бұрын
your manectric and banette pronunciations are right to me :) edit: and tropius edit: and drapion edit: A-zelf is right edit: your reuniclus is right edit: and ferroseed and ferrothorn edit: and mienfoo and mienshao edit: and coballion
@Bobbys118502 жыл бұрын
7:12 Ah yes, Ay-Ay-Ron. My favorite Steel and Rock-type Pokémon.
@lolexguy2 жыл бұрын
I unironicly call aaron that before I watched the substitute teacher skit.
@alphachiu2 жыл бұрын
*hippo-po-tas*
@jhendi3092 жыл бұрын
@@lolexguywe don’t care
@MegaJSK1233 жыл бұрын
I remember when Pokemon Go was still new, and I was talking to this middle aged lady, who told me she had recently obtained a Gyarados... Oh sorry, she pronounced it "G-Ra-Dos!" 🤦♂️ I remember just smiling and nodding, while at the same time Screaming internally. It annoyed me mostly because she had said she was a big Pokemon fan, but I quickly worked out, she had only recently got into the franchise because of Pokemon Go
@lanafelder45713 жыл бұрын
My dad pronounces it that way as well. He plays Pokémon GO as well, and I constantly have to remind him how to pronounce names whenever he catches something new.
@ryousuke_superior3 жыл бұрын
I think I used to pronounce it as Gi-ra-dos or Gay-ra-dos But now I pronounce it as Gare-a-dos
@camypasteria63443 жыл бұрын
@@ryousuke_superior GAY RA DOS
@ryousuke_superior3 жыл бұрын
@@camypasteria6344 XD yeah
@camypasteria63443 жыл бұрын
@@ryousuke_superior LMaoooo
@s.abhang13833 жыл бұрын
"I haven't heard anyone call it Koh-bahl-ee-un" Me whose been calling it that ever since I remember: 👁️👄👁️
@darthgus3 жыл бұрын
He is the messiah!
@CyberBlastoise3 жыл бұрын
Same. That's how I've been pronouncing it for years.
@rabidraccoon17363 жыл бұрын
Same always said it that way
@dragon-du6ew3 жыл бұрын
I always call it like that
@spacegerbils32663 жыл бұрын
And then there is me who says "Cob-al-eon" as I assumed it stemmed from the word cob (which is a breed of horse, of which Cobalion is the right height).
@Professor_sir1432 ай бұрын
It’s kinda funny that you made this.because I got how I pronounce Pokémon names how you do it because you were the person that got me into Pokémon and even when I learned them correctly I kept saying them like this
@Gemini-Lion3 жыл бұрын
I just go for whatever flows off the tongue better. I don’t care about official pronunciations. Rayquaza will always be called Ray-kwah-zah for me because it flows off my tongue better than Ray-kway-zah. Some pronunciations I’m pretty inconsistent with, but it’s whatever seems to work at the moment. EDIT: Grammar
@ignisofficialgaming3 жыл бұрын
On a related note to that I usually just derive a name from the species name. Examples: Ray for Rayquaza, Galaritan for Galarian Darmanitan, Alotails for Alolan Ninetails
@rebeccagray44403 жыл бұрын
Its pronounced ray quay za because its a space thing based on a quayzar
@rebeccagray44403 жыл бұрын
I dont know about you but i dont think a qua zar exists
@NacentLucario3 жыл бұрын
@@rebeccagray4440 it's qua "sar" not zar lol at last it's all about pronounciation
@scantyer3 жыл бұрын
ur wrong tho
@izurukamukura66533 жыл бұрын
Squirtle: You can't use the anime as a pronunciation basis! Mikey: I’mma pretend I didn't write that
@justamudkip30263 жыл бұрын
That’s me with Zacian, to me it’s Zach-EE-an not Zash-ian
@Shane-hs7xk2 жыл бұрын
I say Cobalion like cobalt. I didn’t realize not many people say it like that. It’s alway interesting to me how many different people say different pronunciations of Pokémon names!
@jbob9492 жыл бұрын
I also say it like that.
@chloehm29762 жыл бұрын
Same!
@hydrosynthetik Жыл бұрын
Same here lol
@diamondanvilproductions562 Жыл бұрын
I…admittedly used to say Cobalion like Ko-ba-lion, but…in my defense I was about 5 when I played Black 2 & White 2 so I have no real excuse. Nowadays I pronounce it properly.
@ineedsleeppleaseeeeee Жыл бұрын
One time I was playing the card game with my dad and he had cobalion and I said “corn on the cob”
@cherrycreamsoda42538 ай бұрын
When I was young and first started playing pokemon, i always pronounced Xerneas as “Ecks-urn-e-uhs” because I didn’t know that “X-Er” was pronounced as “Zir”
@xp83433 жыл бұрын
Purplecliffe should do this but I’m pretty sure it’s just going to be the entire Pokedex 😂😂😂 Plus at 14:48 there was a missed opportunity to say “TORTELLINI” from Squidward lol
@kannan073 жыл бұрын
Lmao
@drakox96033 жыл бұрын
Hey mods ban this guy
@kotaguy3 жыл бұрын
@@drakox9603 Mods...do it
@Scrippyy3 жыл бұрын
Lmao
@compatator56103 жыл бұрын
Tanjelly Kadabrah Abrah
@narxmagee7273 жыл бұрын
YAH-VEL-TAL is still one of the best jokes Michael has ever made. I can quote the episode about as well as old Spongebob episodes.
@ROBHAVOC3 жыл бұрын
HAIL YEAH IT IS!
@HunterSense2 жыл бұрын
Literally every time I encounter an Aron I think about that one scene from substitute teacher. "Ya done messed up aaron" lmao
@midnightgamer-212 жыл бұрын
A A RON
@alphachiu2 жыл бұрын
Is there a A-Aron?
@spacebear81962 жыл бұрын
Fuckin same, bro
@Flasa8 ай бұрын
As someone who started watching his videos before getting any of the jokes and thinking “this guy is cool, but good lord does he pronounce Arceus wrong”, this video is indeed enlightening
@etherealscholar13853 жыл бұрын
As someone studying voice and diction, these are called allophones. We all have different dialects which change the way vowels are pronounced. It varies by state, countries, etc. So no one is wrong… unless they say Cob-uh-lion
@jacktheomnithere21273 жыл бұрын
if every pronunciation is wrong, then none of them are wrong (with some exceptions).
@antusFireNova3 жыл бұрын
This "rabbit hole" goes even deeper if you look at how they're supposed to be pronounced IN ITALIAN Also, in italian some of your "wrong" pronounciations would be right lol
@spamthetree34553 жыл бұрын
Mikey: "If the anime uses a certain pronunciation at any time, then it's as good as an official pronunciation" The Anime: "Groodon. Keeogree."
@GarlicConnoisseur3 жыл бұрын
Also Naa-Gaa-Naa-Dll For Naganadel
@ethantreadway94783 жыл бұрын
Those are funny
@kevincronk79815 ай бұрын
For the first one I expected the issue to be that it's pronounced with a short e sound like the metal lead instead of a long a sound like the word lady, not that he was somehow wrong with the obviously correct way to pronounce the -ian
@waningmoo_n3 жыл бұрын
"Every pokemon i pronounce wrong!" **Video 24 minutes long** Me: *Mikey how the-*
@tdawgkiad3 жыл бұрын
I had pronounced nearly all pokemon wrong but there.is only one meme reason for cobalion I pronounced it coblion as in a cobbler because of his fancy ass shoes