Requested by Galia X 0:04 Arabic🇱🇧 1:22 Japanese🇯🇵 2:43 German (Instrumental, Shortened)🇩🇪 Bonus 3:33 English🇺🇸 4:39 French🇫🇷 6:00 Italian🇮🇹 6:40 Korean (MBC)🇰🇷 7:27 Korean🇰🇷
Пікірлер: 10
@user-qw7ov2zj4m2 жыл бұрын
Arabic:❤Op/En كلمات الشارة :- مسلسل حكايات لاتنسى. ☆☆☆☆☆☆. حادي بادي. من ينادي.؟ ...........من ينادي. ؟ انا حاضر بنوادر...... أجدادي. حكايات لاتنسى أبدا. .......... أبدا. حكايات .......ضحكات .........وعظات. هيا نشاهد هيا نرى. كي نتعلم مما جرى. قصص حلوة خيالية. مع أمثال شعبية. فيها الحكم. احلا الحكم. ☆☆☆☆☆☆.
@cloudusman902 жыл бұрын
About the DBGT Intro Multilanguage, you forgot about the French Intro theme from the 1997 Broadcast (before France had the Japanese Intro Theme)
@MuslimByChoice Жыл бұрын
Great video thx for sharing
@user-wd3iq5du2u2 жыл бұрын
1:23~2:43日本語版
@muktongx5 ай бұрын
7:27 현대 통상? 에서 낸 비디오로 압니다
@tatchi44182 жыл бұрын
pretty rhythm series multilanguage please
@juliamavroidi86012 жыл бұрын
Thanks for sharing! But the "German" intro isn't from a German broadcast, bc the announcer isn't speaking German and isn't reading the Germsn title. Maybe Dutch?
@opmultilanguage2 жыл бұрын
You are right that this isn't from a German broadcast. That dub has been lost, unfortunately. It is from a Spanish dub which is why the episode isn't read in German: kzbin.info/www/bejne/h3bWhoJrpceUpqs But it has German titles. But I am sure the lost German dub also used that intro as the Greek dub, which also has German titles uses the same intro: kzbin.info/www/bejne/aHnJg3-wm9l3a5I This is why I chose to put it as German. If you would prefer for me to change the language on the description to Spanish, let me know
@user-bq9mg6oz9t Жыл бұрын
Can you add the test pilot episode the lion and the mouse from 1978 of Aesop's fables please and find it