Vidéo québécoise virale: qu'est-ce qu'il dit?

  Рет қаралды 29,423

maprofdefrançais

maprofdefrançais

Күн бұрын

Пікірлер: 309
@Mic-ir1uc
@Mic-ir1uc 7 ай бұрын
T'es la meilleure prof du français que j'ai jamais vue. Bravo.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Merci beaucoup ☺️
@fabiennelefloch3046
@fabiennelefloch3046 7 ай бұрын
Amis Québecois , bonjour!!! Je vous écris de France , j'habite la jolie région de la Bretagne.J'entends ici (au niveau des paroles) , le mélange de deux chansons traditionnelles :"V'la l'bon vent" , et "Le loup , le renard , et la belette".Par contre , les deux mélodies françaises sont très différentes , je vous laisse les découvrir sur la Toile.Si un jour vous venez en Bretagne , vous aurez certainement l'occasion d'entendre "le loup , le renard , et la belette".Essayez d'écouter la version du groupe Tri Yann , c'est sans doute la plus connue.Bon week end à tous!!!!!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Ces deux chansons ont en fait déjà traversé l'Atlantique! V'là l'bon vent fait partie des chansonnettes que les enfants apprennent et J'ai vu le, loup jouait sur nos radios quand j'étais ado. :)
@patbate-o3397
@patbate-o3397 Күн бұрын
Oui, "Le Loup, Le Renard et la Belette" est un tube ! (repris par de jeunes artistes) : kzbin.info/www/bejne/fHqxi3qOm5qtp68&start_radio=1
@fredericsupercycle4136
@fredericsupercycle4136 7 ай бұрын
Ce n'étais pas Joël Legendre par hasard? Il y a une chanson qui circule aussi qui a les mêmes paroles. MERCI encore Genevièves pour la vidéo!! Toujours un plaisir de te suivre! :D
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
C’est bien lui, et c’est bien cette chanson qui circule ;)
@jfrunnerCanada
@jfrunnerCanada 7 ай бұрын
Oui, il a toujours ce petit cheveux sur la langue…
@frenchtranslator
@frenchtranslator 3 ай бұрын
C'est chouette. J'ai découvert la vidéo sur Instagram et était assez bluffé par l'ambiance que le gamin arrive à créer dès les premières notes. Maintenant, je comprends aussi l'histoire. Merci Geneviève. Super la chaîne. On apprend des tonnes de choses sue le Québec, c'est vraiment formidable Bien le bonsoir depuis la Mayenne.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 3 ай бұрын
Oui, il a une très belle présence. Pas pour rien qu’il est devenu un de nos animateurs chouchous! :P Bienvenue sur la chaîne :)
@rmckinnon
@rmckinnon 8 ай бұрын
Je reconnais des paroles de "V'la l'bon vent" et "Le loup, le renard et la belette" dans sa chanson, avec des vers rajoutés d'ailleurs? Merci pour la vidéo!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Ouais! Un beau pot-pourri de chansons traditionnelles!
@charlesleninja
@charlesleninja 7 ай бұрын
Mon père m'a donné un étang, je qu'il y a une autre aussi mais elle m'échappe
@celineceline6715
@celineceline6715 7 ай бұрын
@@charlesleninjaMoi je f’rai faire un p’tit moulin sur la rivière, et puis encore, un p’tit bateau pour passer l’eau.
@BangFarang1
@BangFarang1 7 ай бұрын
Derrière chez moi y a un étang, le prince visa le noir, tua le blanc.
@MA-gh2ho
@MA-gh2ho 7 ай бұрын
Ca fait un moment que je voulais checker ta chaîne et je ne le regrette pas ! Super intéressant, merci !
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Merci beaucoup! Bienvenue sur la chaîne :)
@safwaanchowdhury8260
@safwaanchowdhury8260 8 ай бұрын
aaa j'adore cette chanson. J'ai tombé sur ça sur youtube et aussi instagram. Les chansons traditionnelles sont vraiment quelque chose qu'il faut préserver et partager car c'est bien emblématique
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Totalement d'accord
@Debbs790
@Debbs790 8 ай бұрын
Exellent contenu comme d'habitude, merci.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Merci à toi 😊
@marielaporte4668
@marielaporte4668 7 ай бұрын
Je suis aussi de Sherbrooke et viens de découvrir ta chaîne : j'adore!!! ❤
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Bienvenue sur la chaîne :)
@KHawk9799
@KHawk9799 7 ай бұрын
Merci infiniment Geneviève d'avoir expliqué les paroles de ce rigodon. Quand je suis arrivé au Québec il y a quelques années, ma femme québécoise et moi avons regardé ensemble l'épisode de la Soirée Canadienne mettant en vedette ce garçon. J'avoue ne rien avoir compris du tout de ce qu'il chantait, mais grâce à votre vidéo, j'apprécie davantage ce rigodon, je suis vraiment content!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
J’en suis bien heureuse! 😁
@KHawk9799
@KHawk9799 7 ай бұрын
:)
@pascalmorin379
@pascalmorin379 7 ай бұрын
C'était à Télé 7 l'émission Soirée Canadienne une station à l'époque associée à Télé-Métropole aujourd'hui TVA. Mon père l'écoutait religieusement à tous les samedis soirs.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Oui, et ça a été racheté par Radio-Can plus tard.
@thibeaultco
@thibeaultco 7 ай бұрын
Quelle est la source? Car Prise 2 est TVA également. Je suis intéressé par l’historique de cette émission.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
J’ai mal interprété une phrase du wiki : « À l'été 1971, Radio-Canada la diffuse le mercredi soir à Montréal et à Ottawa » fr.m.wikipedia.org/wiki/Soir%C3%A9e_canadienne#:~:text=Soir%C3%A9e%20canadienne%2C%20parfois%20appel%C3%A9e%20par,dans%20l'ensemble%20du%20Qu%C3%A9bec.
@Zooggy99
@Zooggy99 7 ай бұрын
Pis le petit sourire en coin quand il dit "j'y touche encore!", ça en dit long! Hahaha! J'ai souvent entendu "dévirer". "Il s'est déviré" (retourné). "Dévire ça!" Dévire toé". Je viens du Lac-St-Jean, je sais pas si c'est local...
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Oh super! Merci pour l’info à propos de « dévirer ». :)
@BangFarang1
@BangFarang1 7 ай бұрын
@@maprofdefrancais Il a carément retourné la fille.
@thuyaoccidental
@thuyaoccidental 7 ай бұрын
Ma conjointe d'Alma dit ça aussi. Quand quelqu'un rentre dans une entrée avec son véhicule pour se retourner et prendre un autre chemin : «il s'est déviré».
@RichardGagnon-g5u
@RichardGagnon-g5u Ай бұрын
Sur la côte-nord nous utilisons fréquemment le verbe DÉVIRER aussi
@Xelalago
@Xelalago 7 ай бұрын
Salut, Geneviève! Je suis brésilienne et mon chum est québecois. Il m'a presenté beaucoup de chansons à repondre et je les trouve très amusantes (mais très difficile à comprendre et à chanter 😅). Merci pour tes capsules, ils m'aident tellement!❤
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Ça me fait tellement plaisir! (E você ensinou umas bossas novas pra ele em troca?! 😉)
@Xelalago
@Xelalago 7 ай бұрын
@@maprofdefrancais Ensinei pra ele uns forrós. Ele adora! 🥰
@catlendaro
@catlendaro 8 ай бұрын
la chanson en français c'est j'ai vu le loup le renard et la belette j'ai vu le loup et le renard chanter,c'est reton ça vient des marins,bien sur c'est du paillard en sous entendu:voir le loup pour une fille ou femme c'est avoir couché ,la belette c'est le sexe féminin, et le renard symbolise la ruse ,l'esprit paillard comme beaucoup de comtines françaises qu'on chante aux bébés mais qui étaient grivoises au moyen âge et encore aprés!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Oh génial! Merci beaucoup pour ce complément d'information! ^_^
@AlkoLoiK
@AlkoLoiK 7 ай бұрын
*breton 😉
@psaint9720
@psaint9720 7 ай бұрын
disons que c’est très caricatural des Québécois! en passant ( mes parents ont faient Soirée Canadienne et pour entrer plus de contenu dans l’émission toutes les chansons étaient accélérer! à la demande de la production)
@anthonylamontagne1057
@anthonylamontagne1057 7 ай бұрын
le groupe de Rap Manau a reprit cette phrase aussi dans l'une de leurs chansons dans leur album de la Tribut de Dana.
@Lamentable5
@Lamentable5 7 ай бұрын
nice
@yvonbergeronb6895
@yvonbergeronb6895 7 ай бұрын
Salut à vous, merci beaucoup pour nouvelles, tas entièrement raison,sa ressemble à savoir que les choses soient possible pour nouvelles agrément, merci beaucoup.
@superd4478
@superd4478 8 ай бұрын
Vraiment excellente cette capsule, merci Geneviève 😊
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Avec plaisir 😊
@memed42
@memed42 5 ай бұрын
Haha j’aime beaucoup! Et clin d’œil à sa gestuelle qui m’a marqué aussi!
@christoplou
@christoplou 7 ай бұрын
Dévire, en Beauce on utilise très souvent ça :P Du moins ma mère l'utilise fréquemment haha!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Cool! Merci pour l’info! :) Paraît que ça se dit aussi au Sag-Lac.
@alainmathieu4166
@alainmathieu4166 8 ай бұрын
En France, on a l'expression "elle a vu le loup" qui a clairement une connotation sexuelle et "ferme ta boîte à camembert" pour ferme la ;)
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Merci beaucoup pour ces compléments d'information! :)
@BangFarang1
@BangFarang1 7 ай бұрын
@@maprofdefrancais Je confirme, quand on dit d'une fille qu'elle a vu le loup, ça signifie qu'elle a déjà couché avec un garçon.
@Cantor131
@Cantor131 7 ай бұрын
À Toulouse et dans le sud-ouest de la France on abrège l'expression en "camembert"!
@sofi_mtl
@sofi_mtl 7 ай бұрын
wow, tellement heureux ! J'étais tellement curieux de comprendre cette chanson virale.🙏
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Contente de pouvoir aider! 😊
@koartiste4756
@koartiste4756 8 ай бұрын
Je découvre le mot "quétaine" que je n'avais jamais entendu encore ^^ (Je suis très quétain donc LOL) Merci pour enrichir nos connaissances à chaque vidéo!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
C'est avec un grand plaisir! Par contre, "quétaine" est invariable. Un film quétaine, une chanson quétaine. :)
@koartiste4756
@koartiste4756 8 ай бұрын
Finalement cette chanson est entre Tri Yann, les fables de La Fontaine et certaines chansons des Musclés pour les allusions détournées ^^. merci pour ce décorticage!
@koartiste4756
@koartiste4756 8 ай бұрын
Le "ça la M'man veut po" c'est exactement comme on le dit aussi en berrichon pour le coup! ^^
@koartiste4756
@koartiste4756 8 ай бұрын
aaa d'accord, je prend note. Quétaine pour tout, au final, c'est plus simple! ^^ Tu sais d'où vient cette expression?
@J-Louis28st
@J-Louis28st 7 ай бұрын
@@koartiste4756 J'ai 75 ans et je suis arrivé à St-Hyacinthe en 1965 quelqu'un m'a déjà mentionné: que le mot ``quétaine venait de St-Hyacinthe, donc une famille très pauvre vivait dans le quartier ``défavorisé`` de la ville, et cette famille avait comme nom:``Keaton`` traduit par : ``quétaine`` (quétaine serait un dérivé du mot quêteux, ancien canadianisme pour désigner les mendiants. Une certaine famille Keaton (ou Keating) ayant habité un village québécois dans les années 1940 ou 1950 serait à l'origine du mot quétaine. Cette famille aurait été localement célèbre pour ses goûts vestimentaires douteux.
@jsarrazin69
@jsarrazin69 7 ай бұрын
Dans le folklore québecois les paroles datent souvent de quelques siècles avec l'accent de l'époque qui a bien évolué aujourd'hui. Moi aussi je suis québecois et j'ai un peu de difficulté a comprendre ce qu'il dit car il parle trop vite. En fait, ça me fait rire de voir ça aujourd'hui.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Oui, effectivement. La musique trad, ça remonte à loin!
@xplincoln
@xplincoln 7 ай бұрын
Tu a tu un video qui explique la chanson La ziguezon? Merci
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Me semble que oui. Essaye une des deux capsules sur le folklore québécois. :)
@Jackretro
@Jackretro 7 ай бұрын
Ma chère prof, "Soirée Canadienne" n'a JAMAIS été diffusée a Radio Canada. C'est plutôt une production de Télé 7 Sherbrooke :)
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Je me souvenais d’avoir quelque chose là-dessus : « À l'été 1971, Radio-Canada la diffuse le mercredi soir à Montréal et à Ottawa ». Mais j’ai surestimé l’importance du diffuseur national. Mon erreur. fr.m.wikipedia.org/wiki/Soir%C3%A9e_canadienne#:~:text=Soir%C3%A9e%20canadienne%2C%20parfois%20appel%C3%A9e%20par,dans%20l'ensemble%20du%20Qu%C3%A9bec.
@jod4343
@jod4343 7 ай бұрын
Et en p,us , elle est de Sherbrooke la chère prof, alors elle devrait bien le savoir..........😊
@RemiDupont
@RemiDupont 7 ай бұрын
Ho! Impressionnant. Merci pour ces explications. J’ai adoré le vidéo.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Grand plaisir :)
@nadirboulkenater-fp5bw
@nadirboulkenater-fp5bw 8 ай бұрын
c'est une ancienne chanson depuis 1970 qui fait la joie entre nous anfants alors j'adore beaucoup cette génération 🎉❤
@claudetremblay3143
@claudetremblay3143 7 ай бұрын
C'est une vidéo d'archives de Télé-Métropole et non de Radio-Canada.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Merci pour la correction!
@sophiepomerleau708
@sophiepomerleau708 7 ай бұрын
Tu aurais du faire venir Joël Legendre ! Au delà des memes sur notre français, ça reste super drôle que ce soit lui 😂
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Effectivement! Pas sûre par contre de ce que tu veux dire par « faire venir »!!!! 😱 🤣
@fredericaube7636
@fredericaube7636 8 ай бұрын
J'ai l'impression qu'il manquait simplement de souffle quand il a laissé tomber le "laisse" dans "laisse ça lâ" 😂
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Ça se peut ben! XD
@rithantony
@rithantony 7 ай бұрын
je pensais avoir entendu "toucher haut, toucher bas, toucher les 'tites fesses... cela m'an n'en veut pas"! lol
@666neoselen
@666neoselen 7 ай бұрын
je viens de comprendre la chanson en regardant jusqu'à la fin de la vidéo. oui, je confirme que cette chanson est pleine de références grivoises :'D il a visé le noir a touché le blanc: là il parle de... se tromper d'entrée dans la demoiselle avec son "fusil d'argent" (zone pas très bronzée au soleil forcément...) "laisse ça maman veut pas" maman veut pas que sa fille soit plus vierge avant mariage donc la narratrice dit qu'elle a préféré une... route alternative. "je la dévie de bord" = tourne et retourne ... pi j'y touche encore = refaire ça dans la journée, 2e round, etc. j'ai vu le loup le renard et le lièvre = en a vu de toutes les tailles et toutes les "couleurs de poils" d'en bas ... loup = gris, lièvre = blond, renard = roux P.S j'ai eu + de mal avec cette chanson que françois pérusse (bon ok en même temps j'en ai écouté très très souvent)
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Wow! Toutes vos analyses me jettent à terre. C’est vraiment plus 🐷 que j’avais imaginé!!! 😱
@BangFarang1
@BangFarang1 7 ай бұрын
@@maprofdefrancais Attention, KZbin va te démonétiser. Ha ! Ha !
@LePtitJoNadeau
@LePtitJoNadeau 7 ай бұрын
Il ne faut pas oublier en Beauce on dit "farme ta dgeule" ;)
@35mmMovieTrailersScans
@35mmMovieTrailersScans 7 ай бұрын
J'aimerais bien que quelqu'un m'explique le sens de "...porte-clefs rouillé gaiement.." Je connais bien la chanson parce qu'elle est présente sur la playlist que la blonde fait jouer sur notre radio d'auto lors des virées. Je cherche depuis des mois la connotation grivoise, je la ressens, je sais qu'elle est là, mais je n'arrive pas à me l'expliquer. On est très loin de "Le courant me pousse dans ton delta" de Richard Desjardins.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Je parle de cette chanson dans ma capsule Folklore québécois (1 ou 2, me souviens plus). Lis les commentaires. Plusieurs avançaient leur interprétation grivoise. :)
@Acadian_Girl_
@Acadian_Girl_ 7 ай бұрын
Le loup, le renard et la belette écris par Roland et johnny est une chanson que je me souviens grandement dans ma jeunesse et je vien du Nouveau-Brunswick
@fabricedubhe621
@fabricedubhe621 7 ай бұрын
Pour ce qui est des termes maritimes utilisé en langage commun au Québec, il faut se souvenir que les transports, jusqu'au 19ieme siècle se faisait presque exclusivement par voie maritime! Principale raison de nos installations près des cours d'eau ! ❤❤❤
@boddyboyboy
@boddyboyboy 8 ай бұрын
Je sais pas si ça a un lien, mais le loup le renard et le lapin reviennent souvent dans des chansons de troubadours occitans, comme dans la chanson "Ai vist lo lop".
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Oui, j'ai lu que c'était des versions du même texte. :)
@HweolRidda
@HweolRidda 7 ай бұрын
Il vient d'origin des fables indiennes Pañchatantra. P't'être en français via La Fontaine.
@claires9100
@claires9100 7 ай бұрын
Le lièvre est un symbole de fécondité selon un cours de littérature medieval quand j'étais à l'université.
@sebastiengaron4476
@sebastiengaron4476 7 ай бұрын
À l'époque, en référence aux paysans de la société féodale, le LOUP représenterait le ROI, le RENARD correspondrait aux SEIGNEURS et le LIÈVRE à l'ÉGLISE.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Merci beaucoup!
@ChucksCherubs3
@ChucksCherubs3 7 ай бұрын
fr.wikipedia.org/wiki/J%27ai_vu_le_loup,_le_renard,_le_li%C3%A8vre
@juliensorel2517
@juliensorel2517 7 ай бұрын
Merci!!!
@simonlemay676
@simonlemay676 7 ай бұрын
Petite précision: l'image du lièvre correspond à la mitre, le chapeau d'évêque qui semble avoir deux grandes oreilles. Pour le reste on peut aussi voir avec les paroles de la chanson traditionnelle occitane (qui pourrait être la version originale) qui s'appelle Ai vist lo lop.
@ColorStreetlumineuse
@ColorStreetlumineuse 7 ай бұрын
Il est vraiment bon le p’tit Joël Legendre!! 😘
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Oui! Il était fait pour la télé!
@dollyazur
@dollyazur 4 ай бұрын
T'es à Sherbrooke ? Ma chum de fille, son chum et leurs enfants aussi!! 😅
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 4 ай бұрын
Ben oui! :)
@jazzbassmc8043
@jazzbassmc8043 7 ай бұрын
Il y a une quarantaine d'année je travaillait pour un Gaspésien et quand il voulait que j'embarque dans son char il me disait '' Monte à bord mon Ti-Claude! '' pareil comme si c'était un bateau lol! Merci pour tes vidéos que j'adore!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Merci pour l’anecdote! :)
@BangFarang1
@BangFarang1 7 ай бұрын
@@maprofdefrancais En France c'est correct de dire que les passagers sont à bord de la voiture, de l'autocar, de l'avion. Ce n'est pas réservé au bateaux.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
@BangFarang1 À bord, oui, mais le verbe embarquer ne s’utilise pas beaucoup pour une voiture, non?
@BangFarang1
@BangFarang1 7 ай бұрын
@@maprofdefrancais Je ne parlais pas d'embarquer (qui vient du mot "barque" il me semble). Je répondais à ti Claude qui disait "monte à bord" de son char.
@jpm65
@jpm65 8 ай бұрын
Super analyse!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Merci beaucoup! J'ai hâte de te voir! ^_^
@idolivercampos
@idolivercampos 7 ай бұрын
Merci, merci beaucoup professor Geneviève 😊
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Grand plaisir :)
@Plastik13
@Plastik13 7 ай бұрын
4:45 Il dit Laisse ça là ma cocotte.
@silverwater211
@silverwater211 7 ай бұрын
T'as absolument raison! 👍
@VivaAbyaYala
@VivaAbyaYala 2 ай бұрын
😂 J'entendais Salam ma cocotte.
@Debbs790
@Debbs790 7 ай бұрын
Chère Geneviève, une idée pour une future capsule p-ê: l'Office de la Langue Française - comment les québécois ressentent-ils envers ça? Pourquoi il s'appelle "Office" et non pas "Bureau", Est-ce que son mandat touche que l'influence de l'anglais ou aussi le registre informel du français québécois, etc. Encore un gros merci pour ton excellent travail.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
C’est une très bonne idée, que je note! Merci :) En passant, « office » est un mot français. ;)
@BangFarang1
@BangFarang1 7 ай бұрын
En Suisse romande on emploie souvent le mot "office" (Office de la police cantonale). Office du tourisme. Par contre les Américains utilisent "bureau" (FBI Federal Bureau of Investigations) 😁
@LilianeBénard-d6o
@LilianeBénard-d6o 7 ай бұрын
Une chanson encore plus difficile à comprendre : dondaine la ridaine... Merci pour ton bon travail.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Ça c’est vrai!
@NicholasDecarie
@NicholasDecarie 8 ай бұрын
Finalement, un vidéo qui expliqué cet vidéo, quand j'ai commencé d'apprendre le français chaque des mes amies ont me envoyé le vidéo. Malgré née à Montréal j'ai aucun idée qu'il était.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Contente de pouvoir aider! ^_^
@garethdwatkins
@garethdwatkins 8 ай бұрын
Il y a une chanson du groupe breton folk 'Tri Yann' Le Renard, Le loup et la belette. mais ca a l'air d'être une chanson ancienne, traditionelle, et il existe de version en Occitan, Bourguignon et même Danois...
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Oui, c'est exactement ça! :)
@daghemunegu83
@daghemunegu83 8 ай бұрын
En tant que français, ma vidéo virale québécoise préférée et celle que je comprends bien c'est "Bonne fête Kevin."
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Un classique! As-tu vu toutes celles que j'énumère dans la capsule « 8 memes québécois »?
@daghemunegu83
@daghemunegu83 7 ай бұрын
@@maprofdefrancais Non, je vais regarder ça. Merci pour la recommandation !
@grrrriff
@grrrriff 7 ай бұрын
Il y a deux qui se battent dans ma tête pour être ma préférée… la dinde noère et le petit bum. Incroyables les deux!
@patrickvincent3642
@patrickvincent3642 7 ай бұрын
Soirée Canadienne n'est pas un produit de Radio-Canada. C'était diffusé sur Télé-7 (CHLT - Sherbrooke) et au réseau de Télé-Métropole, dans l'ensemble du Québec.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Je l’expliquais, mais je crois que j’ai fini par couper ce bout au montage.
@richardledoux5580
@richardledoux5580 8 ай бұрын
Joêl Legendre, l'artiste, vient de Ste-Hélène. Est-ce lui?
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Lui-même, du haut de ses 10 ans! 😅
@patrick86806
@patrick86806 7 ай бұрын
ouf! tu m'ramènes loin! mon émission préférée quand j'tait p'tit! excellent!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
😁
@jessycamarchon
@jessycamarchon 8 ай бұрын
Bonjour prof!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Salut!👋🏻
@med6013
@med6013 25 күн бұрын
Excellente vidéo, merci pour votre analyse. Concernant la symbolique du loup, du renard et du lièvre, ils représentent de façon satirique le roi, la noblesse et l'Eglise. Si vous souhaitez approfondir le sujet, je vous suggère d'écouter sur youtube la chanson "Ai vist lo lop" chantée en langue d'Oc. Concernant la version québécoise, je me demande si l'évocation de Sainte-Hélène ne serait pas faite en référence à l'exile de Napoléon 1er en cette Île suite à sa déchéance en l'an 1815
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 25 күн бұрын
Merci pour la suggestion. Le chanteur vient d’un village appelé Ste-Hélène. Je pense qu’il faut pas chercher plus loin 😅
@1982kinger
@1982kinger 7 ай бұрын
Call and response music is also popular in the southern US
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Intéressant! Je ne savais pas. :)
@1982kinger
@1982kinger 7 ай бұрын
​@maprofdefrancais I've realized that traditional rural French Canadian culture is very similar to the scots and Irish. I didn't even consider that until I started studying quebec history. Brittany and Normandy are Celtic which would explain this. Blows my mind that you guys still speak French after 270 years. Imagine if they still spoke Dutch in New York or German in Pennsylvania
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
@1982kinger Les Irlandais ont effectivement fortement influencé notre musique traditionnelle. :)
@BangFarang1
@BangFarang1 7 ай бұрын
@@1982kinger Normandy is not Celtic but Norse (Viking).
@bennyboiii1196
@bennyboiii1196 7 ай бұрын
j'ai vu le loup le renard et la lievre c'est une translation d'un chanson Occitan .
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
J’ai lu sur les deux versions « j’ai vu le loup » et « ai vist lo lop », mais mes sources ne savaient pas dire laquelle était arrivée en premier. :P
@le.dechaine
@le.dechaine 8 ай бұрын
A VOIR pour mieux comprendre : RBO - Soirée canadienne
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Hahaha! Je l'avais pas vu! Merci :)
@iwillilustracion3457
@iwillilustracion3457 8 ай бұрын
J'ai adoré !!!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Merci de prendre la peine de l'écrire! Ça m'aide beaucoup! :)
@Adrien_Cry
@Adrien_Cry 7 ай бұрын
Geneviève, concernant le mot « dévirer », il est toujours employé dans le vocabulaire maritime. En effet, lorsque l’on dévire une aussière, cela veut dire qu’on « donne » de la corde (l’aussière, étant la grosse corde qui sert à amarrer les bateaux au quai) et donc lorsque l’on vire, ça veut dire qu’on la ramène. Je ne sais pas si je suis très clair 😅 Mais dans le cas de la chanson, on comprend clairement qu’il met sa mère de côté, qu’il la dégage 😂
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Aaahhh! Moi, j’avais vraiment pas compris ça! Je pensais qu’il dévirait la fille (la retournait) avant de la « toucher » encore. 😳
@BangFarang1
@BangFarang1 7 ай бұрын
En France on dit "virer quelqu'un" pour le faire partir, le licencier.
@kikibortok
@kikibortok 7 ай бұрын
Je comprends rien du fait que le monde comprennent pas ce qu'il dit.C'est très clair et bien prononcé.En plus c'est des paroles très connue du folklore Francophone et européen.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Ma chaîne s’adresse principalement à des apprenants du français! ;)
@GmailDaniel
@GmailDaniel 7 ай бұрын
Beaucoup de français croient que Francois Péruse et Français et non Québécois, cela m'avais bien rigolé. Il a fait des capsules pour le marché Français avec connotation Française lol
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Oui! J’ai entendu quelques « traductions » en argot. C’est assez déroutant pour qui a grandi avec les 2 minutes du peuple en gros québécois assumé! 😅
@francoismartineau2519
@francoismartineau2519 7 ай бұрын
La musique❤❤
@harimsen
@harimsen 7 ай бұрын
Il y a une chanson traditionnelle qui est peu connue il me semble qui s'appelle "V'là le bon vent" où en effet les paroles des canards qui s'en vont baignant et le prince qui visa le noir mais qui tua le blanc etc. J'ai l'impression qu'elle est québécoise car j'en ai jamais entendu parler en France.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Ah bon. J’étais sûre que c’était un héritage de France.
@BangFarang1
@BangFarang1 7 ай бұрын
Elle est connue en France, car il me semble que Gilles Vigneault y est venu la chanter.
@MrBarberousse
@MrBarberousse 7 ай бұрын
Bonjour de Sherbrooke! Les paroles sont proches de v’la bon vent avec un refrain différent.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Oui, c’est vrai.
@ms-lazuli7435
@ms-lazuli7435 7 ай бұрын
Cette chanson m'évoque deux chansons : "V'là l'bon vent v'là l'joli vent" et "La jument de Michaud". Un peu comme si les deux sont mixées et quelque peu modifiées.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Je seconde! :)
@thewandererguitar
@thewandererguitar 7 ай бұрын
Kessé ça dit me moé si j'ai pas vraiment eu de misère à le comprendre?! haha!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Ça dit que tu as été exposé beaucoup à la langue informelle et que tu es probablement bien familier avec le répertoire traditionnel. ;)
@thewandererguitar
@thewandererguitar 7 ай бұрын
@@maprofdefrancais lol oui, j'ai un oncle qui dit réellement joual
@KuldeepKaur-vg5pv
@KuldeepKaur-vg5pv 7 ай бұрын
Depuis qqln qui a laissé un commentaire sur la version occitane de la chanson "Le loup est le "roi", le renard est le "noble" et le lièvre est "l'église". Le loup et le renard volent le bétail et le lièvre endommage les champs blé. Ce sont tous trois des créatures maléfiques. La souffrance de les agriculteurs médiévaux sont clairement visibles." C'est une chanson qui nous vient de l'occitan
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Oh! Merci beaucoup pour ce complément d’information :)
@jessecerasus9621
@jessecerasus9621 7 ай бұрын
Exact !
@666neoselen
@666neoselen 7 ай бұрын
dévirer en terme marin ça fait référence au sens dans lequel on doit tourner. ainsi, dévirer le cabestan l'abaisse. donc virer c'est l'autre sens. j ne me rapelle pas si c'était horaire ou antihoraire, ceci dit. en navigation il y a haler et déhaler, donc, ça doit venir du lexique marin. et qui de plus tôt arrivé sur les rives du St Laurent qu'un marin aguerri.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Exactement! En Acadie, ils « halent » toujours au lieu de tirer.
@Max.Qc...999
@Max.Qc...999 7 ай бұрын
Vire, dévire, ordévire(redévire) haha 😜
@Max.Qc...999
@Max.Qc...999 7 ай бұрын
Sont bon en tabarnak les petits rigodons 😀
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Jahahah! Drette ça! 🤣
@sergentbrocoli3962
@sergentbrocoli3962 7 ай бұрын
Ouin ben jpense que je suis le seul a hyper bien comprendre se qu'il dit😅 en même temp j'ai le même style de parler 😂
@Mendozinho
@Mendozinho 7 ай бұрын
Je suis au Mexique mais je l’ai vue partout cette vidéo 😂
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Ouais, ça s’est promené pas mal!
@dracos0322
@dracos0322 7 ай бұрын
Niveau québécois connu, j'ai plus entendu parler du capitaine des Alouettes de Montréal criant "gardez le votre anglais" au micro de la RDS
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Ah oui, c’est sûr!
@ubparent79
@ubparent79 7 ай бұрын
C'était à Télé-Métropole
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Mon erreur, merci ☺️
@BankHarazdy
@BankHarazdy 5 ай бұрын
Il y a une chanson de Mes Aïeux dont le titre est 'La dévire'. Elle doit avoir une relation avec cette chanson, parce que il y a dans les paroles deux lignes, qui sont identique: "J'me dévire de bord / J'y touche encore! " Et dans une autre chanson du même ensemble, 'Le fil', on peut trouver les lignes 'Le fils du roi s'en va chassant / Avec son grand fusil d'argent'. - En fait, ce sont des très bonnes chansons. (Excusez-moi pour les faults, je suis hongrois, je suis encore en train d'apprendre le français. )
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 5 ай бұрын
Mes aïeux est un groupe trad (ou néo-trad), et de très nombreuses chansons traditionnelles reprennent les mêmes paroles alors ça a bien du sens. :)
@Premanabhra
@Premanabhra 7 ай бұрын
Une autre chanson avec le loup le renard et la belette qui chantent…. kzbin.info/www/bejne/fYPVi3mCaN9jl7ssi=2QWeBc5N9v80VvC-
@gilbertpare4831
@gilbertpare4831 7 ай бұрын
J ai déjà entendu que ce jeune garçon était Joël Legendre !... Je ne sais pas si c est vrai !
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Oui, oui, c’est bien lui.
@nealheder
@nealheder 7 ай бұрын
Même allusion sur le verbe virer dans le poème de Baudelaire le serpent qui danse, avec une métaphore maritime filée.
@Alex_Plante
@Alex_Plante 7 ай бұрын
Concernant le vocabulaire maritime, il ne faut oublier que nos ancêtres passaient beaucoup de temps dans des canoes
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
C’est vraiment plus les navires pour traverser l’Atlantique qui ont donné le vocabulaire maritime d’ici.
@BangFarang1
@BangFarang1 7 ай бұрын
Ceux qui pasaient leurs vies dans les canoës, *les voyageurs* , sont plutôt les ancêtres des francophones de l'Ouest canadien et des Métis.
@Alex_Plante
@Alex_Plante 7 ай бұрын
@@BangFarang1 Peut-être au 19e siecle, mais pas au 17e et 18e siècle.
@BangFarang1
@BangFarang1 7 ай бұрын
@@Alex_Plante Au 17e et 18e ils étaient agriculteurs et militaires, ils ne se promenaient pas souvent en canoë, à part quelques coureurs des bois.
@MrGkara
@MrGkara 8 ай бұрын
👏🏾👏🏾👏🏾
@minos51
@minos51 8 ай бұрын
la tradition orale c'est comme le jeu du téléphone, on dirait qu'il y a 2 chansons qu'on a mélangé
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Oui! V'là l'bon vent + J'ai vu le loup et la belette! (Pis le lièvre, ben on sait pas d'où-ce qui sort!) XD
@minos51
@minos51 8 ай бұрын
@@maprofdefrancais je pense que c'est un peu le même phénomène
@way5718
@way5718 7 ай бұрын
Personnellement, ce que je trouve incroyable c'est l'aisance de ce jeune homme. Par contre, je suis incapable d'entendre "sse ça là mman veut pas", j'entends plutôt quelque chose comme "Laisse ça là ma cocotte" 😄(je suis né en France ce qui peut aussi jouer sur ce que j'entends...)
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Oui, il est très bon. Pas étonnant qu’il soit devenu un comédien-animateur populaire en télévision. :)
@yngvildrthevoracious
@yngvildrthevoracious 7 ай бұрын
"Rencontré trois capitaines avec ses sabots d'ondaine", du coup m'étonne pas du tout la structure de sa chanson ! C'est juste un style qui s'est démodé plus vite chez nous... Pareil, j'entends le loup le renard et la belette est une chanson populaire francophone qu'on attribue souvent à la Bretagne (encore des marins)
@ZIPPENHAFT
@ZIPPENHAFT 8 ай бұрын
Une légende dit qu'il chantait cette chanson dans le parc ou il s'était fait prendre la main dans le "sac".
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Hahahahhaha! Oh là là!!!! XD J'aurais pas osé!
@ZIPPENHAFT
@ZIPPENHAFT 8 ай бұрын
@@maprofdefrancais Il faut bien en rire un petit peu! :P
@Phoenixqc79
@Phoenixqc79 7 ай бұрын
Il y touchais encore, pas écouté maman !
@Etienne.6329
@Etienne.6329 8 ай бұрын
Le regard quand il dit "je la touche encore" ne laisse pas bien bien du doute....
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Ouais! Je sais! Un peu troublant venant d'un gamin de 10 ans!... :s
@EtheRenard
@EtheRenard 7 ай бұрын
Je croyais que "toucher" était pour "toucher la cible" au fusil, comme il dit dans la musique. "laisse ça là, maman n'en veut pas" comme si le canard était trop gras ou un truc du genre
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Intéressante analyse! Merci :)
@creton
@creton 7 ай бұрын
C'est touchez haut, touchez bas, touchez y, touchez y pas, laissez ça là m'man veut pas. Je ne distingue pas qu'il prononce "laisse ça là", mais bien plutôt "Laissez ça la" étant donné qu'il utilise le vouvoiement. Pas pour vous contredire mais je trouve ça facile à comprendre ce bout là. Peut-être une question d'accent régional, je sais pas. Je suis un boomer Québécois. Merci pour le vidéo!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Ah oui? C’est possible. Merci pour la correction. :)
@creton
@creton 7 ай бұрын
@@maprofdefrancais De rien :) et encore félicitation pour votre bon travail!
@lucilleleclaire3831
@lucilleleclaire3831 3 ай бұрын
Joël Legendre le ti chanteur.
@MEProvencal
@MEProvencal 7 ай бұрын
C'est drôle, la chasson à répondre semble composer d'un mélange de d'autres chansons traditionnelles Françaises. J'entend des bous de "M'en revenant de la jolie Rochelle," "V'la l'bon vent," et "J'ai vu le loup, le renard et la belettte." La mélodie est complètement différente par contre.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Oui, exactement!
@BangFarang1
@BangFarang1 7 ай бұрын
@@maprofdefrancais Ce style existe aussi dans les chansons traditionelles de l'est de Cuba.
@versionx1
@versionx1 7 ай бұрын
salut, et merci pour tes vidéos, J'ai vu le loup, le renard et le lièvre, il y a une chanson du groupe tri Yann, c'est des bretons, dont c'est le titre, il ont juste changer lièvre par belette music.kzbin.info/www/bejne/g3Oxm4pofdJmjMk&si=Nxo0LfM4zgN5wAG7. mais le lièvre existe aussi en comptine en France pour enfant
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Oui, c’est à cette chanson que je faisais référence. Merci!
@michelbellanger9101
@michelbellanger9101 7 ай бұрын
🤣🤣🤣🤣 allons Geneviève ! Faut réviser les chansons paillardes françaises... 🤭😂 Tri Yann, Louise attaque, par exemple, chansons populaires et paillardes. J'ai compris pratiquement toutes les facettes de cette chanson (bon c'est vrai que j'ai bien lu "comprendre le Québécois en 3 mn/jour) mais quand même il y a beau nombre de sens figuré pour n'avoir aucun doute sur la grivoiserie du texte. Pour info: En revenant de Nantes" la plus "chaude" de celles que je connaisse. C'est aussi ce qui fait le charme de ces chansons. La France n'a pas gagné l'Eurovision avec cette chanson (Annie aime les sucettes) mais elle a déclenchée un scandale lors de sa sortie pour son double sens. Bien d'autres chansons qui ont égrainé ma jeunesse (quelque peu dans les excès c'est vrai) mais quels bon souvenirs, c'est ce qui faisait la réputation de la France. Et je ne regrette rien vu ce qui ce passe aujourd'hui 👍. Courage, auteurs, compositeurs, interprètes, n'ayez pas de scrupules à créer des chansons (textes) qui fassent rêver les gens ! Nous en avons tellement besoin ✌️ 😍 😘 👍 🥰🥰🥰😘😘😘 de France 🇨🇵 Geneviève. Et vive le Québec ! 😱 🤭 Je n'ai pas trouvé le drapeau du Québec dans mes émojis 🇨🇦
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Hahaha! Quel étudiant modèle! ;) Merci pour la confirmation! (Par contre, ici « égrainer » peut prendre un double sens! 😉 leçon 61, p. 131)
@BangFarang1
@BangFarang1 7 ай бұрын
"Annie aime les sucettes" n'a pas déclanché de scandale à sa sortie. Pour preuve c'est seulement 10 ans plus tard que quelqu'un a oser dévoiler le double sens à France Gall qui était en tournée au Japon. Si scandale il y avait eu, elle aurait su tout de suite qu'il y avait un double sens. Le scandale c'était pour "Je t'aime moi non plus" à cause des gémissements de jouissance.
@Imsemble
@Imsemble 7 ай бұрын
J'avais aussi essayé de comprendre cette chanson, et j'étais arrivé à la conclusion que la chanson au complet, incluant le refrain, parlait de la chasse et moquait la royauté. Rien de sexuel La partie "Touchez haut, touchez bas, touchez-y touchez-y pas, celui-là m'men veut pas (moi j'en veut pas)" je l'avais interprété comme la royauté qui dictait les règles pour la chasse et "J'le dévire de bord pis j'y touche encore" fait référence à retourner le gars qui te dicte les règles de bord, l'ignorer et recommencer à chasser là où la royauté l'interdit. Et puis "J'ai vu le loup, le renard, le lièvre" (alors que le prince chasse des canards immobiles dans un étang et manque son coup) ajoutait à la moquerie de la chanson. Bref, qui sait ce que la chanson veut dire réellement c'était bien amusant d'entendre ton interprétation! Merci pour la vidéo!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Merci à toi pour le partage d'idées! :)
@atarimeejyaneeka
@atarimeejyaneeka 7 ай бұрын
La rumeur veut qu'il se touche encore en 2024
@laureeeent
@laureeeent 7 ай бұрын
XD
@Premanabhra
@Premanabhra 7 ай бұрын
Pour continuer: Nana Mouskouri n’est particulièrement connue pour ses chansons paillardes et pourtant les 3 canards et le fils du roy s’en allant chassant avec son fusil d’argent…. Voilà comment elle la chante. kzbin.info/www/bejne/pqrUpoukbZafbbcsi=DPqOVGIs37tCSNNl
@Premanabhra
@Premanabhra 7 ай бұрын
Et une dernière Une très vielle chanson traditionnelle en vieux français dans l’interprétation de Try Yann un groupe breton. kzbin.info/www/bejne/iaGti4WKqKl7oK8si=_FXUAu0ffZDKXHWA
@bremexperience
@bremexperience 8 ай бұрын
Mention spéciale au pianiste qui s'adapte à tous les chanteurs et violoneux et bizouneux de musique qui connaissent rien, qui chantent faux, qui mangent des temps, le pianiste est un ROC! :)
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Tout à fait d'accord! Faut avoir déjà jouer de la musique en groupe pour vraiment saisir la maîtrise de l'accompagnateur! ;)
@claudebuysse7482
@claudebuysse7482 7 ай бұрын
La chanson à répondre est populaire et reste très vivace ds certaines régions. N'oublions pas que le clergé a interdit les instruments de musique au 19ème siècle d'où l'invention des tapeux de pieds...Cette émission était très suivie mais pas par tous qui considère ça comme kétaine (ringuard). Bon courage et merci de ton intervention. Ha oui , on mange beaucoup mieux au Québec que ds les années 60-70-80 où c'était all american food ds les restos. Et personnellement , je déteste la poutine qui causera bien des dégâts au système corronarien...
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Le clergé a interdit les instruments de musique?! As-tu des sources? Jamais entendu parler de cet événement, je serais curieuse de lire là-dessus.
@claudebuysse7482
@claudebuysse7482 7 ай бұрын
@@maprofdefrancais J'ai appris ça pendant mes études universitaires en histoire du Québec et comme j'ai 70 ça fait un bail. Les cuillères aussi ont contourné cet interdit. Le violon était l'instrument du diable et même danser était suspect pour les ultramontains. Des sources ? cherchez par vous même, vous êtes bien professeure n'est ce pas ?
@claudebuysse7482
@claudebuysse7482 7 ай бұрын
@@maprofdefrancais Bon après une courte recherche :Barbara Leblanc , Les interdictions ds la danse -Revue de musique folklorique canadienne par la Société de musique folklorique volume 13 décembre 1985 pages 13-20. Si ça s'est fait en Acadie , ça s'est fait aussi au Québec où ces interdictions ont duré jusqu'en 1960. Hé oui , on a eu nos talibans aussi . Les protestants n'étaient pas mieux...bonne journée.
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
@claudebuysse7482 Merci, je regarde ça.
@claudebuysse7482
@claudebuysse7482 7 ай бұрын
@@maprofdefrancais Pas de quoi...
@StarFulletta
@StarFulletta 7 ай бұрын
Ça doit être long de voir le loup, le renard et le lièvre passer.
@yvesleboite
@yvesleboite 6 ай бұрын
Bonjour, oui cela me rappelle les chansons bretonnes (la jument de Michao). Beaucoup de bretons sont partis au quebec. kzbin.info/www/bejne/Z5erlIasYqurqJosi=VyOKku9JnqiKjVYE
@davidgrondin1688
@davidgrondin1688 7 ай бұрын
Joël au parc, mais en même temps que maman veut pas que tu touche au fusil?
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
💁🏻‍♀️
@AlkoLoiK
@AlkoLoiK 7 ай бұрын
Au-delà du sens grivois, certaines comptines ont également un sens social ou « politique », comme pour « Le Bon Roi Dagobert », écrite juste avant la Révolution française et qui vise indirectement Louis XVI et l'église catholique. La version en occitan de « J'ai vu le loup, le renard et le lièvre » - qui date du Moyen Âge - mélange les deux (version traduite) : « J'ai vu le loup, le renard, le lièvre J'ai vu le loup, le renard danser Tous trois faisaient le tour de l'arbre J'ai vu le loup, le renard, le lièvre Tous trois faisaient le tour de l'arbre Faisaient le tour du buisson feuillu Ici nous trimons toute l'année Pour se gagner quelques sous Rien qu'en un mois J'ai vu le loup, le renard, le lièvre Nous le foutons par le cul J'ai vu le lièvre, le renard, le loup » Voici ce qu'en dit Wikipedia : « Ici, ce n'est pas la participation mais le témoignage d'un paysan indigné par une fête secrète réservée à des notables. L'orgie est suggérée par la danse autour de l'arbre qui peut désigner un phallus et autour du buisson feuillu qui symboliserait la toison du sexe féminin. Le second couplet suggère la colère de ce paysan qui travaille dur, scandalisé par la débauche d'une élite sociale. Les termes choquent. Le peu d'argent gagné est trop rapidement "chié par le cul". »
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 7 ай бұрын
Très intéressant! Merci pour le partage!
@bremexperience
@bremexperience 8 ай бұрын
Pour tes spectateurs, un petit défi avec cette vidéo: kzbin.info/www/bejne/Z6WZZKiLqN2qq6csi=d-WmXQ7NCdB6rWdl Il faut se rappeller que la plupart des gens qui chantent et dansent sont agriculteurs de profession et que l'art de la scène pour eux c'est souvent un hobby et un exutoire. Ce monsieur prend un malin plaisir à faire le clown et faire rien ses compatriotes ne craignant pas le ridicule! Mention spéciale aux couleurs assez pétées de certains costumes. La cravatre avec du rose sur fond de chemise verte en 1976, fallait oser!
@maprofdefrancais
@maprofdefrancais 8 ай бұрын
Hahahhaha! Excellent! "Sur la grand-côte", un classique que mon papa nous chantait toujours dans les partys de famille de mon enfance! Merci pour le partage!
CANADIAN FRENCH: A Quebecer reacts
12:17
maprofdefrançais
Рет қаралды 43 М.
Le français en déclin au Québec?
16:32
maprofdefrançais
Рет қаралды 44 М.
D'où viennent les expressions québécoises ??? | L'Histoire nous le dira # 259
11:54
Les Québécois sont-ils Canadiens ?
7:00
Hippolyte Robitaille
Рет қаралды 6 М.
Traditional Music of Quebec
2:24
aureliofont
Рет қаралды 145 М.
Une Mexicaine apprend l'accent québécois
12:24
maprofdefrançais
Рет қаралды 7 М.
Un PERRONISME, c'est quoi?
8:49
maprofdefrançais
Рет қаралды 10 М.
Facile d'être français au Québec?
15:18
maprofdefrançais
Рет қаралды 32 М.
Gigue québécoise - Vivez la chaleur du patrimoine vivant
6:30
10 jokes de papa en québécois
8:40
maprofdefrançais
Рет қаралды 9 М.